Chương 6 Nghị định 86/2013/NĐ-CP: Quản lí nhà nước, kiểm tra, thanh tra
Số hiệu: | 86/2013/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 29/07/2013 | Ngày hiệu lực: | 01/10/2013 |
Ngày công báo: | 11/08/2013 | Số công báo: | Từ số 471 đến số 472 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại, Vi phạm hành chính | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
12/02/2022 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Vi phạm kinh doanh casino: Phạt đến 200 triệu
Doanh nghiệp kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng có thể bị phạt với mức tối đa 200 triệu đồng nếu vi phạm các quy định tại Nghị định 86/2013/NĐ-CP, cụ thể:
Phạt tiền từ 180 đến 200 triệu đồng nếu doanh nghiệp có các hành vi sau:
- Tổ chức kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng không đúng địa điểm được ghi trong Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh.
- Tổ chức kinh doanh vượt số lượng máy trò chơi điện tử có thưởng theo quy định.
- Cho phép đối tượng ra, vào điểm kinh doanh không đúng quy định của pháp luật.
- Bố trí người quản lý, điều hành không đáp ứng đầy đủ tiêu chuẩn, điều kiện theo quy định của pháp luật.
Ngoài ra, chỉ những doanh nghiệp có cơ sở lưu trú du lịch đã được xếp hạng từ 5 sao hoặc hạng cao cấp trở lên do cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền xếp hạng mới được phép kinh doanh dịch vụ trò chơi điện tử có thưởng.
Nghị định có hiệu lực từ ngày 01/10/2013 và thay thế Quyết định 32/2003/QĐ-TTg.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Chính phủ thống nhất quản lý nhà nước về kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng, các Bộ và Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có liên quan có trách nhiệm giúp Chính phủ thực hiện các công việc như sau:
1. Bộ Tài chính là cơ quan chịu trách nhiệm trước Chính phủ thực hiện quản lý nhà nước về kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng, bao gồm:
a) Ban hành và hướng dẫn thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật theo thẩm quyền quy định của pháp luật về kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng;
b) Cấp, cấp lại, điều chỉnh, gia hạn và thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng theo đúng quy định tại Nghị định này;
c) Ban hành quy định Danh mục chi tiết các chủng loại, loại hình trò chơi điện tử có thưởng;
d) Công bố danh sách nhà sản xuất, cung cấp máy trò chơi điện tử có thưởng và các tổ chức kiểm định độc lập máy trò chơi điện tử có thưởng; hướng dẫn điều kiện kỹ thuật đối với máy trò chơi điện tử có thưởng;
đ) Thanh tra, kiểm tra và xử lý vi phạm pháp luật về hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng theo quy định của Nghị định này;
e) Thực hiện các nhiệm vụ khác theo quy định của pháp luật.
2. Bộ Kế hoạch và Đầu tư
a) Phối hợp với Bộ Tài chính trong việc xem xét, có ý kiến đối với việc cấp, cấp lại, điều chỉnh, gia hạn và thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh theo quy định tại Nghị định này;
b) Phối hợp với các Bộ, ngành và địa phương trong việc quản lý, giám sát đối với hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng.
3. Bộ Công an
a) Chịu trách nhiệm quản lý về an ninh, trật tự đối với hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng dành cho người nước ngoài theo quy định của pháp luật;
b) Chủ trì phối hợp với các cơ quan, tổ chức, cá nhân hữu quan để đấu tranh phòng, chống tội phạm có liên quan đến rửa tiền trong hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng theo quy định của pháp luật;
c) Chủ trì, phối hợp với cơ quan, tổ chức có liên quan trong công tác đấu tranh phòng, chống hoạt động đánh bạc trái phép và các hành vi vi phạm pháp luật khác;
d) Phối hợp với Bộ Tài chính trong việc xem xét, có ý kiến đối với việc cấp, cấp lại, điều chỉnh, gia hạn và thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh theo quy định tại Nghị định này;
đ) Phối hợp với các Bộ, ngành và địa phương trong việc quản lý, giám sát đối với hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng.
4. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch
a) Hướng dẫn quản lý về mặt nội dung, hình ảnh các máy trò chơi điện tử có thưởng theo quy định hiện hành để đảm bảo các máy trò chơi điện tử có thưởng sử dụng trong Điểm kinh doanh phù hợp với thuần phong, mỹ tục, thẩm mỹ của người Việt Nam theo quy định của pháp luật;
b) Phối hợp với Bộ Tài chính trong việc xem xét, có ý kiến đối với việc cấp, cấp lại, điều chỉnh, gia hạn và thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh theo quy định tại Nghị định này;
c) Phối hợp với các Bộ, ngành và địa phương trong việc quản lý, giám sát đối với hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng.
5. Bộ Thông tin và Truyền thông
a) Chỉ đạo các doanh nghiệp cung cấp dịch vụ internet, doanh nghiệp cung cấp hạ tầng mạng, doanh nghiệp cung cấp dịch vụ mạng xã hội trực tuyến, doanh nghiệp viễn thông chủ động ngăn chặn và không được cung cấp trò chơi điện tử có thưởng qua mạng máy tính, mạng viễn thông, mạng internet;
b) Phối hợp với Bộ Công an và các Bộ, ngành có liên quan ngăn chặn việc cung cấp dịch vụ đánh bạc qua mạng máy tính, mạng viễn thông, mạng internet từ nước ngoài vào Việt Nam.
6. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
a) Quy định về hồ sơ, trình tự, thủ tục chấp thuận để doanh nghiệp được thu, chi ngoại tệ và các hoạt động ngoại hối khác liên quan đến hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng theo quy định của pháp luật về quản lý ngoại hối;
b) Thực hiện quản lý hoạt động thu, sử dụng ngoại tệ của doanh nghiệp kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng theo quy định của pháp luật;
c) Phối hợp với Bộ Tài chính trong việc xem xét, có ý kiến đối với việc cấp, cấp lại, điều chỉnh, gia hạn và thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh theo quy định tại Nghị định này;
d) Phối hợp với các cơ quan, tổ chức, cá nhân hữu quan thực hiện các biện pháp phòng, chống rửa tiền trong hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng theo quy định của pháp luật;
đ) Phối hợp với các Bộ, ngành và địa phương trong việc quản lý, giám sát đối với hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng.
7. Bộ Công Thương
Thực hiện quản lý hoạt động khuyến mại của các doanh nghiệp kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng theo quy định của pháp luật.
a) Phối hợp với Bộ Tài chính trong việc xem xét, có ý kiến đối với việc cấp, cấp lại, điều chỉnh, gia hạn và thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh theo quy định tại Nghị định này;
b) Chịu trách nhiệm quản lý, giám sát, kiểm tra để đảm bảo việc hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng trên địa bàn tuân thủ đầy đủ, đúng các quy định của Nghị định này và theo quy định pháp luật;
c) Theo thẩm quyền quy định tại Luật đầu tư, Luật doanh nghiệp tiến hành rà soát, điều chỉnh lại các giấy phép đã cấp cho doanh nghiệp tổ chức hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng trên địa bàn sau khi Bộ Tài chính cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh theo quy định tại Nghị định này;
d) Chỉ đạo các cơ quan có liên quan thuộc địa bàn quản lý triển khai công tác quản lý, giám sát, kiểm tra hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng trên địa bàn đảm bảo được thực hiện thường xuyên, liên lục.
1. Công tác kiểm tra, thanh tra của các cơ quan quản lý nhà nước được thực hiện theo phương thức định kỳ hoặc đột xuất. Việc kiểm tra, thanh tra đột xuất chỉ được thực hiện khi phát hiện doanh nghiệp có dấu hiệu vi phạm pháp luật, theo yêu cầu của việc giải quyết khiếu nại, tố cáo, phòng chống tham nhũng hoặc do Thủ trưởng cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền giao.
2. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh kiểm tra định kỳ hàng năm đối với việc tuân thủ đầy đủ, đúng các quy định về điều kiện kinh doanh trong quá trình hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng của doanh nghiệp. Kiểm tra định kỳ không quá một (01) lần trong năm đối với một doanh nghiệp.
3. Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Bộ Kế hoạch Đầu tư, Bộ Công an, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, các Bộ, ngành có liên quan và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh nơi doanh nghiệp tổ chức hoạt động kinh doanh kiểm tra định kỳ ba (03) năm một lần để xem xét khả năng tiếp tục duy trì hoặc thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh của doanh nghiệp. Nội dung kiểm tra bao gồm:
a) Kiểm tra việc tuân thủ đầy đủ các điều kiện được cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh quy định tại Điểm a, b, c và d Khoản 3 Điều 19 của Nghị định này.
Riêng đối với các doanh nghiệp quy định tại Khoản 1 Điều 51 của Nghị định này, kiểm tra việc tuân thủ đầy đủ các điều kiện được cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh quy định tại Điểm b, c và d Khoản 3 Điều 19 của Nghị định này.
b) Kiểm tra việc tuân thủ đầy đủ, đúng các quy định về tổ chức hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng theo quy định tại Nghị định này, bao gồm các nội dung cơ bản sau:
- Về quản lý máy, thiết bị trò chơi điện tử có thưởng, đồng tiền quy ước;
- Về quản lý đối tượng được phép chơi, đối tượng được ra, vào Điểm kinh doanh;
- Việc chấp hành Quy chế quản lý nội bộ, kiểm soát nội bộ, quy chế tài chính và Thể lệ trò chơi;
- Việc quản lý ngoại hối và chấp hành quy định nội bộ về phòng, chống rửa tiền;
- Việc chấp hành quy định pháp luật về tài chính, kế toán, nghĩa vụ nộp ngân sách nhà nước.
4. Bộ Tài chính, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định kiểm tra đột xuất khi phát hiện doanh nghiệp có dấu hiệu vi phạm quy định về đối tượng được phép chơi, về đảm bảo an ninh, trật tự, an toàn xã hội, khi có tố giác tội phạm liên quan đến doanh nghiệp.
5. Việc kiểm tra, thanh tra về việc thực hiện nghĩa vụ nộp thuế đối với doanh nghiệp được thực hiện theo quy định của pháp luật.
Trong quá trình thực hiện công tác quản lý, kiểm tra, thanh tra các cơ quan quản lý nhà nước theo thẩm quyền quy định tại Nghị định này được quyền:
1. Tiếp cận tất cả các căn phòng trong Điểm kinh doanh.
2. Yêu cầu doanh nghiệp, các cá nhân có liên quan cung cấp tài liệu, số liệu, thông tin để phục vụ cho công tác quản lý, kiểm tra, thanh tra.
3. Yêu cầu doanh nghiệp tạm dừng một phần hoặc toàn bộ hoạt động kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng trong Điểm kinh doanh trong trường hợp cơ quan nhà nước có thẩm quyền có đủ cơ sở cho rằng doanh nghiệp đang vi phạm nghiêm trọng các quy định của pháp luật và thông báo bằng văn bản cho cơ quan cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh biết để cùng xem xét, phối hợp kiểm tra, thanh tra xử lý theo quy định.
STATE MANAGEMENT, EXAMINATION AND INSPECTION
Article 32. State management of the business of prize-winning electronic games
The Government performs uniform state management of the business of prize-winning electronic games, while related ministries and provincial-level People’s Committees shall assist the Government as follows:
1. The Ministry of Finance shall take responsibility before the Government for performing the state management of the business of prize-winning electronic games, covering:
a/ Promulgating, and guiding the implementation of, legal documents according to its competence provided by the law on business of prize-winning electronic games;
b/ Granting, re-granting, modifying, extending and revoking certificates of eligibility for the business of prize-winning electronic games under this Decree;
c/ Promulgating a detailed list of types and categories of prize-winning electronic games;
d/ Announcing a list of manufacturers and suppliers of prize-winning electronic game machines and organizations conducting independent inspection of prize-winning electronic game machines; guiding technical conditions for prize-winning electronic game machines;
dd/ Examining, inspecting, and handling violations of the law on the business of prize-winning electronic games under this Decree;
e/ Performing other tasks prescribed by law.
2. The Ministry of Planning and Investment shall:
a/ Coordinate with the Ministry of Finance in considering and giving opinions on the grant, re-grant, modification, extension and revocation of business eligibility certificates under this Decree;
b/ Coordinate with ministries, sectors and localities in managing and supervising the business of prize-winning electronic games.
3. The Ministry of Public Security shall:
a/ Manage security and order in the business of prize-winning electronic games for foreigners in accordance with law;
b/ Assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned agencies, organizations and individuals in, preventing and combating money laundering crimes in the business of prize-winning electronic games in accordance with law;
c/ Assume the prime responsibility for, and coordinate with related agencies and organizations in, preventing and combating illegal gambling and other violations of law;
d/ Coordinate with the Ministry of Finance in considering and giving opinions on the grant, re-grant, modification, extension and revocation of business eligibility certificates under this Decree;
dd/ Coordinate with ministries, sectors and localities in managing and supervising the business of prize-winning electronic games.
4. The Ministry of Culture, Sports and Tourism shall:
a/ Guide the management of contents and images of prize-winning electronic game machines under current regulations in order to assure that prize-winning electronic game machines used at business facilities conform with Vietnam’s fine traditions and customs and aesthetic values as required by law;
b/ Coordinate with the Ministry of Finance in considering and giving opinions on the grant, re-grant, modification, extension and revocation of business eligibility certificates under this Decree;
c/ Coordinate with ministries, sectors and localities in managing and supervising the business of prize-winning electronic games.
5. The Ministry of Information and Communications shall:
a/ Direct providers of Internet services, network infrastructure and online social network services and telecommunications businesses in proactively preventing or refraining from providing prize-winning electronic games via computer network, telecommunications network and Internet;
b/ Coordinate with the Ministry of Public Security and related ministries and sectors in preventing the provision of gambling services via computer network, telecommunications network and Internet from overseas into Vietnam.
6. The State Bank of Vietnam shall:
a/ Prescribe dossiers, order and procedures for permitting enterprises to collect and spend foreign-currency amounts and conduct other foreign exchange activities related to the business of prize-winning electronic games in accordance with the law on foreign exchange management;
b/ Manage the collection and use of foreign-currency amounts by enterprises engaged in the business of prize-winning electronic games in accordance with law;
c/ Coordinate with the Ministry of Finance in considering and giving opinions on the grant, re-grant, modification, extension and revocation of business eligibility certificates under this Decree;
d/ Coordinate with concerned agencies, organizations and individuals in taking measures to combat money laundering in the business of prize-winning electronic games in accordance with law;
dd/ To coordinate with ministries, sectors and localities in managing and supervising the business of prize-winning electronic games.
7. The Ministry of Industry and Trade shall manage sales promotion activities of enterprises engaged in the business of prize-winning electronic games in accordance with law.
8. Provincial-level People’s Committees shall:
a/ Coordinate with the Ministry of Finance in considering and giving opinions on the grant, re-grant, modification, extension and revocation of business eligibility certificates under this Decree;
b/ Manage, supervise and examine the business of prize-winning electronic games in their localities in order to assure that this business fully and strictly complies with this Decree and law;
c/ Revise and modify licenses granted to local enterprises engaged in the business of prize-winning electronic games according to the competence provided in the Investment Law and Enterprise Law and after the Ministry of Finance grants business eligibility certificates under this Decree;
d/ Direct related agencies under their management in performing regular and constant management, supervision and examination of the business of prize-winning electronic games in their localities.
Article 33. Examination and inspection
1. State management agencies shall conduct examination and inspection on a regular or irregular basis. Irregular examination or inspection may be performed only when signs of violation of enterprises are detected or to meet requirements of the settlement of complaints and denunciations, corruption prevention and combat or as assigned by heads of competent state management agencies.
2. Provincial-level People’s Committees shall conduct annual examination to assure adequate and proper observance by enterprises of regulations on business conditions in the course of doing the business of prize-winning electronic games. An enterprise is subject to regular examination only once a year.
3. The Ministry of Finance shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Public Security, the Ministry of Culture, Sports and Tourism, related ministries and sectors, and provincial-level People’s Committees of localities where enterprises organize their business of prize-winning electronic games in, conducting regular examination once every three (3) years to examine the enterprise’s capability to maintain business conditions or consider revoking their business eligibility certificates. Examination contents include:
a/ Examination of full satisfaction of the conditions for grant of business eligibility certificates specified at Points a, b, c and d, Clause 3, Article 19 of this Decree.
Particularly for enterprises specified in Clause 1, Article 51 of this Decree, examination of full satisfaction of the conditions for grant of business eligibility certificates specified at Points b, c and d, Clause 3, Article 19 of this Decree.
b/ Examination of adequate and proper observance of this Decree’s provisions on organization of the business of prize-winning electronic games, covering the following principal contents:
- Management of prize-winning electronic game machines and equipment and tokens;
- Management of persons eligible for playing prize-winning electronic games and persons permitted to enter and leave business facilities;
- Observance of regulations on internal management and control, financial regulations and game rules;
- Management of foreign exchange and observance of internal regulations on anti-money laundering;
- Observance of regulations on finance, accounting and state budget remittance obligation.
4. The Ministry of Finance and provincial-level People’s Committees shall decide on irregular examinations upon detecting enterprises showing signs of violation of regulations on persons eligible for playing prize-winning electronic games and assurance of security, social order and safety, or receiving reports on crimes related to enterprises.
5. The examination and inspection of performance of tax obligations of enterprises comply with law.
Article 34. Powers of state management agencies
In the course of performing the management, examination or inspection, state management agencies, according to their competence provided in this Decree, may:
1. Enter all rooms at business facilities.
2. Request enterprises and affiliated persons to provide documents, data and information to serve the management, examination or inspection.
3. Request enterprises to suspend part or the whole of the business of prize-winning electronic games at business facilities in case they have sufficient grounds to believe that these enterprises are seriously violating law and notify such in writing to the agency that has granted business eligibility certificates for consideration and coordinated examination, inspection and handling of such violations.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực