![](https://vietjack.me/assets/images/loading.gif)
Chương 8 Nghị định 85-CP: Điều khoản thi hành
Số hiệu: | 85-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Võ Văn Kiệt |
Ngày ban hành: | 17/12/1996 | Ngày hiệu lực: | 17/12/1996 |
Ngày công báo: | 28/02/1997 | Số công báo: | Số 4 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Bất động sản, Quyền dân sự | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2016 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
- Những quy định của Nghị định này đối với Công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty cổ phần cũng được áp dụng đối với doanh nghiệp tư nhân khi được Nhà nước giao đất, cho thuê đất.
Điều 34.- Bộ trưởng Bộ Tài chính, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Tổng cục trưởng Tổng cục Địa chính trong phạm vi chức năng, quyền hạn của mình có trách nhiệm hướng dẫn thi hành Nghị định này.
Điều 35.- Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và người đứng đầu các tổ chức sử dụng đất chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Điều 36.- Nghị định này thay thế Nghị định số 18/CP ngày 13 tháng 02 năm 1995 và có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
Article 33.- The provisions of this Decree regarding limited liability companies and stock companies shall also apply to private enterprises if they are assigned or leased land by the State.
Article 34.- The Minister of Finance, the Governor of the State Bank of Vietnam, the General Director of the General Land Administration, within the ambit of their functions and powers, shall have to provide guidance for the implementation of this Decree.
Article 35.- The Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, the Presidents of the People’s Committees of the provinces and cities directly under the Central Government and the Heads of the organizations using land shall have to implement this Decree.
Article 36.- This Decree shall replace Decree No.18-CP of February 13, 1995 and takes effect from the date of its signing.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực