Chương 6 Nghị định 85/2013/NĐ-CP: Quản lý nhà nước về giám định tư pháp
Số hiệu: | 85/2013/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 29/07/2013 | Ngày hiệu lực: | 15/09/2013 |
Ngày công báo: | 09/08/2013 | Số công báo: | Từ số 467 đến số 468 |
Lĩnh vực: | Dịch vụ pháp lý, Thủ tục Tố tụng | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Vừa qua, Chính phủ đã ban hành Nghị định 85/2013/NĐ-CP để hướng dẫn một số nội dung của Luật giám định tư pháp, trong đó có vấn đề tổ chức và hoạt động văn phòng giám định tư pháp.
Nghị định có một số nội dung sau cần chú ý:
- VP giám định tư pháp hoạt động theo loại hình công ty hợp danh thì thành viên hợp danh phải là giám định viên tư pháp; VP có thể có thành viên góp vốn; Tên gọi VP phải bao gồm cụm từ “Văn phòng giám định tư pháp” và phần tên riêng liền sau.
- Khi thay đổi tên gọi, địa chỉ trụ sở, người đại diện theo pháp luật, danh sách thành viên hợp danh, VP phải làm thủ tục cấp lại Giấy đăng ký hoạt động.
- Trường hợp VP muốn chuyển đổi loại hình hoạt động từ DNTN sang công ty hợp danh và ngược lại, VP phải gửi hồ sơ đề nghị chuyển đổi đến Sở Tư pháp.
Nghị định 85/2013/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 15/9/2013.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Bộ, cơ quan ngang Bộ có các nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Bộ Y tế chủ trì, phối hợp với Bộ Công an, Bộ Tư pháp ban hành Quy chế phối hợp giữa Trung tâm pháp y cấp tỉnh và Phòng Kỹ thuật hình sự thuộc Công an cấp tỉnh, các cơ quan có liên quan trong việc tiếp nhận trưng cầu và thực hiện giám định pháp y;
b) Bộ Y tế quy định cơ quan, tổ chức thực hiện, nội dung, thời gian đào tạo hoặc bồi dưỡng để cấp chứng chỉ nghiệp vụ giám định pháp y, pháp y tâm thần theo quy định tại Điểm c Khoản 1 Điều 7 của Luật giám định tư pháp;
Bộ Công an quy định cơ quan, tổ chức thực hiện, nội dung, thời gian đào tạo hoặc bồi dưỡng để cấp chứng chỉ nghiệp vụ giám định kỹ thuật hình sự theo quy định tại Điểm c Khoản 1 Điều 7 của Luật giám định tư pháp;
c) Bộ Y tế có trách nhiệm củng cố, kiện toàn tổ chức, hoạt động của Viện pháp y quốc gia, Viện pháp y tâm thần Trung ương; thành lập và bảo đảm các điều kiện cần thiết để Trung tâm pháp y tâm thần khu vực đi vào hoạt động; hướng dẫn về cơ cấu tổ chức, bộ máy của Trung tâm pháp y cấp tỉnh theo quy định của Luật giám định tư pháp và Nghị định này;
Bộ Công an có trách nhiệm củng cố, kiện toàn tổ chức, hoạt động của Viện khoa học hình sự và Phòng Kỹ thuật hình sự thuộc Công an cấp tỉnh theo quy định của Luật giám định tư pháp và Nghị định này.
Bộ Quốc phòng có trách nhiệm củng cố, kiện toàn tổ chức, hoạt động của Viện pháp y quân đội và Phòng Giám định kỹ thuật hình sự thuộc Bộ Quốc phòng theo quy định của Luật giám định tư pháp và Nghị định này.
d) Bộ Y tế có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành có liên quan nghiên cứu, đề nghị cơ quan nhà nước có thẩm quyền quy định về mã số hoặc chức danh nghề nghiệp đối với giám định viên tư pháp chuyên trách và người tham gia hoạt động giám định tư pháp thuộc các tổ chức giám định tư pháp công lập trong lĩnh vực pháp y, pháp y tâm thần; theo dõi, đôn đốc, tổng hợp và báo cáo Thủ tướng Chính phủ về tình hình thực hiện các chế độ, chính sách đãi ngộ đối với giám định viên tư pháp chuyên trách và người tham gia hoạt động giám định tư pháp thuộc các tổ chức giám định tư pháp công lập trong lĩnh vực pháp y, pháp y tâm thần;
đ) Bộ Y tế chủ trì, phối hợp với Bộ Công an thực hiện việc kiểm tra, thanh tra về hoạt động giám định pháp y trong ngành công an. Bộ Công an chủ trì phối hợp với Bộ Quốc phòng thực hiện việc kiểm tra, thanh tra về hoạt động giám định kỹ thuật hình sự trong quân đội.
e) Bộ, cơ quan ngang Bộ có trách nhiệm ban hành quy chuẩn giám định tư pháp ở lĩnh vực thuộc thẩm quyền quản lý. Trường hợp không ban hành quy chuẩn riêng cho hoạt động giám định tư pháp thì các Bộ, cơ quan ngang Bộ có trách nhiệm hướng dẫn việc áp dụng quy chuẩn chuyên môn cho hoạt động giám định tư pháp ở lĩnh vực thuộc thẩm quyền quản lý của Bộ, ngành mình;
g) Bộ, cơ quan ngang Bộ có trách nhiệm rà soát đội ngũ người giám định tư pháp, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc để đăng tải danh sách trên Cổng Thông tin điện tử của Bộ, cơ quan ngang Bộ theo định kỳ hàng năm; đồng thời gửi Bộ Tư pháp để điều chỉnh trong danh sách chung;
h) Bộ, cơ quan ngang Bộ có trách nhiệm xây dựng tiêu chí đánh giá chất lượng hoạt động của người giám định tư pháp, tổ chức giám định tư pháp công lập, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc thuộc thẩm quyền quản lý;
Căn cứ vào tiêu chí đánh giá chất lượng hoạt động, hàng năm Bộ, cơ quan ngang Bộ đánh giá chất lượng hoạt động của người giám định tư pháp, tổ chức giám định tư pháp công lập, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc thuộc thẩm quyền quản lý của Bộ, cơ quan ngang Bộ.
2. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có các nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Củng cố, kiện toàn tổ chức, hoạt động của Trung tâm pháp y cấp tỉnh theo quy định của Luật giám định tư pháp, Nghị định này và các quy định pháp luật khác có liên quan;
b) Rà soát đội ngũ người giám định tư pháp, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc để đăng tải danh sách trên Cổng Thông tin điện tử của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh theo định kỳ hàng năm; đồng thời gửi Bộ Tư pháp để điều chỉnh trong danh sách chung;
c) Căn cứ vào tiêu chí đánh giá chất lượng hoạt động, hàng năm đánh giá chất lượng hoạt động của người giám định tư pháp, tổ chức giám định tư pháp công lập, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc ở địa phương.
1. Sở Tư pháp có các nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Chủ trì, phối hợp với cơ quan chuyên môn của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý lĩnh vực giám định tư pháp thẩm định hồ sơ xin phép thành lập Văn phòng giám định tư pháp, chuyển đổi loại hình hoạt động, thay đổi, bổ sung lĩnh vực giám định của Văn phòng giám định tư pháp trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, quyết định; chủ trì, phối hợp với cơ quan chuyên môn của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện việc đăng ký hoạt động của Văn phòng giám định tư pháp;
b) Chủ trì hoặc phối hợp với cơ quan chuyên môn của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý lĩnh vực giám định tư pháp tổ chức bồi dưỡng kiến thức pháp luật cho giám định viên tư pháp ở địa phương;
c) Phối hợp với Sở Y tế xây dựng đề án trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thành lập, củng cố, kiện toàn tổ chức giám định tư pháp công lập trong lĩnh vực pháp y;
d) Phối hợp với cơ quan chuyên môn của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý lĩnh vực giám định tư pháp trong việc trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh bổ nhiệm, miễn nhiệm giám định viên tư pháp ở địa phương;
đ) Phối hợp với cơ quan chuyên môn của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý lĩnh vực giám định tư pháp trong việc lựa chọn, lập danh sách để trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh công bố danh sách người giám định tư pháp, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc ở địa phương;
e) Hàng năm, chủ trì hoặc phối hợp với cơ quan chuyên môn của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý lĩnh vực giám định tư pháp đánh giá về tổ chức, chất lượng hoạt động giám định tư pháp ở địa phương; đề xuất với Ủy ban nhân nhân cấp tỉnh các giải pháp để bảo đảm số lượng, chất lượng của đội ngũ người giám định tư pháp đáp ứng kịp thời, có chất lượng yêu cầu giám định của hoạt động tố tụng ở địa phương;
g) Chủ trì hoặc phối hợp với cơ quan chuyên môn của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý lĩnh vực giám định tư pháp kiểm tra, thanh tra và giải quyết khiếu nại, tố cáo về giám định tư pháp theo thẩm quyền;
h) Hàng năm, báo cáo Bộ Tư pháp và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh về tổ chức, hoạt động giám định tư pháp ở địa phương.
2. Cơ quan chuyên môn của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có các nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Chủ trì, phối hợp với Sở Tư pháp trong việc lựa chọn và đề nghị Ủy ban nhân dân cấp tỉnh bổ nhiệm, miễn nhiệm giám định viên tư pháp;
b) Chủ trì, phối hợp với Sở Tư pháp trong việc lựa chọn, lập danh sách để trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh công bố danh sách người giám định tư pháp, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc ở địa phương;
c) Lập dự toán kinh phí hoạt động cho tổ chức giám định tư pháp công lập thuộc mình quản lý;
d) Chủ trì, phối hợp với Sở Tư pháp trong việc tổ chức bồi dưỡng nghiệp vụ cho giám định viên tư pháp ở địa phương;
đ) Chủ trì hoặc phối hợp với Sở Tư pháp trong việc kiểm tra, thanh tra việc thực hiện pháp luật về giám định tư pháp; giải quyết khiếu nại, tố cáo theo thẩm quyền;
e) Phối hợp với Sở Tư pháp trong việc thẩm định hồ sơ xin phép thành lập Văn phòng giám định tư pháp, chuyển đổi loại hình hoạt động, thay đổi, bổ sung lĩnh vực giám định, đăng ký hoạt động của Văn phòng giám định tư pháp;
g) Hàng năm, báo cáo Bộ, cơ quan ngang Bộ quản lý lĩnh vực chuyên môn về giám định tư pháp và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh về tổ chức, hoạt động giám định tư pháp thuộc lĩnh vực quản lý chuyên môn của mình ở địa phương; đồng thời gửi báo cáo về Sở Tư pháp để tổng hợp chung;
h) Ngoài nhiệm vụ, quyền hạn quy định tại Điểm a, b, c, d, đ, e, g Khoản 2 Điều này, Sở Y tế có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với Sở Tư pháp trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thành lập, củng cố, kiện toàn Trung tâm pháp y cấp tỉnh.Bổ sung
STATE MANAGEMENT OVER JUDICIAL EXPERTISE
Article 27. Duties and powers of ministries, ministerial-level agencies, provincial-level People's Committee
1. Ministries, ministerial-level agencies have duties and powers as follows:
a) The Ministry of Health shall assume the prime responsibility and coordinate with the Ministry of Public Security and Ministry of Justice to issue the Regulation on coordination between the provincial-level forensic centers and the criminal technical expertise Division under provincial-level Public Security and the agencies concerned in receiving solicitation and perform forensic examination;
b) The Ministry of Health prescribed the performing agencies, organizations content, training or retraining time for issuing certificate of forensic examination and psychiatric forensic examination profession as prescribed at Point c, Clause 1, Article 7 of the Law on judicial expertise;
The Ministry of Public Security prescribed the performing agencies, organizations content, training or retraining time for issuing certificate of criminal technical expertise profession as prescribed at Point c, Clause 1, Article 7 of the Law on judicial expertise;
c) The Ministry of Health is responsible for consolidating the organization and operation of the National Institute of Forensic Medicine and the Central Institute of Forensic Psychiatry; establishing and ensuring the conditions necessary for the area psychiatric forensic center comes into operation; guiding the organizational structure and the apparatus of the provincial-level forensic Center in accordance with the Law on judicial expertise and this Decree;
The Ministry of Public Security is responsible for consolidating the organization and activities of the Institute of Criminal Science and the Criminal technical expertise Division under the provincial-level as prescribed by the Law on judicial expertise and this Decree;
The Ministry of Defense is responsible for consolidating the organization the organization and activities of the military forensic Institute and the criminal technical expertise Division as prescribed by the Law on judicial expertise and this Decree;
d) The Ministry of Health shall assume the prime responsibility and coordinate with the Ministries and sectors concerned to study and propose the competent state authority to prescribe the code or professional title for specialized judicial experts and participants of judicial expertise activities of the public judicial expertise organizations in the area of forensic medicine and psychiatric forensic medicine; monitor, urge, summarize and report to the Prime Minister on the implementation of regulations and preferential policies for specialized judicial experts and participants of judicial expertise activities of the public judicial expertise organizations in the area of forensic medicine and psychiatric forensic medicine;
dd) The Ministry of Health shall assume the prime responsibility and coordinate with the Ministry of Public Security to perform the examination and inspection on the forensic examination activities in the public security sector. The Ministry of Public Security shall assume the prime responsibility and coordinate with the Ministry of Defense to perform the examination and inspection on the criminal technical expertise activities in the army.
e) The ministries and ministerial-level agencies shall issue regulation on judicial expertise in the field of their management competence. In case of failing to issue regulation for the judicial expertise, the ministries and ministerial-level agencies shall guide the application of professional regulation for judicial expertise activities in the field of management competence of their ministries and sectors;
g) The ministries and ministerial-level agencies shall review the team of ad hoc judicial expertise performers and judicial examination organizations to annually post the list on the web portal of the ministries and ministerial-level agencies, while submitting it to the Ministry of Justice to regulate in the general list;
h) The ministries and ministerial-level agencies will develop criteria to evaluate the quality of activities of judicial expertise performers, public judicial expertise organizations and ad hoc judicial expertise organizations under their management competence;
Based on the criteria to evaluate the quality of activities, the ministries and ministerial-level agencies shall evaluate the quality of activities of judicial expertise performers, public judicial expertise organizations and ad hoc judicial expertise organizations under the management competence of the ministries and ministerial-level agencies.
2. Provincial People's Committees have their duties and powers as follows:
a) Consolidating organization and operation of provincial-level forensic Center as prescribed by the Law on judicial expertise, this Decree and other relevant regulations of law.
b) Reviewing the team of judicial expertise performers and ad hoc judicial expertise organizations post the list on the web portal of provincial-level People’s Committee annually, while submitting it to the Ministry of Justice to regulate in the general list;
c) Based on the criteria to evaluate the quality of activities, annually evaluating the quality of activities of judicial expertise performers, public judicial expertise organizations and ad hoc judicial expertise organizations at localities.
Article 28. Duties and powers of Service of Justice and the specialized agencies of the provincial-level People's Committee
1. Service of Justice has duties and power as follows:
a) Assuming the prime responsibility and coordinating with specialized agencies of provincial-level People's Committee managing the area of judicial expertise to verify dossiers for establishment the judicial expertise Office, conversion of type of operation, modification and supplementation of Office’s area of expertise in order to submit them to provincial-level People's Committee for review and decision; assuming the prime responsibility and coordinating with specialized agencies of provincial-level People's Committee to perform operation registration of the judicial expertise Office.
b) Assuming the prime responsibility or coordinating with specialized agencies of provincial-level People's Committee managing the area of judicial expertise to foster legal knowledge for local judicial experts.
c) Coordinating with Service of Health to develop plan for submission to provincial-level People's Committee to form and consolidate the public judicial expertise organization in the area of forensic medicine;
d) Coordinating with specialized agencies of provincial-level People's Committee managing the area of judicial expertise to propose the provincial-level People's Committee to appoint or dismiss local judicial experts.
dd) Coordinating with specialized agencies of provincial-level People's Committee managing the area of judicial expertise to select and form list for submission to provincial-level People's Committee to publish list of judicial expertise performers and ad hoc judicial expertise organizations at localities.
e) Annually assuming the prime responsibility or coordinating with specialized agencies of provincial-level People's Committee managing the area of judicial expertise to evaluate the organization and quality of activities of local judicial expertise; proposing provincial-level People's Committee the solutions to ensure the number and quality of team of judicial expertise performer to promptly meet with quality the expertise requests from local procedural activities.
g) Assuming the prime responsibility or coordinating with specialized agencies of provincial-level People's Committee managing the area of judicial expertise to examine, inspect and settle complaint and denunciation of judicial expertise under its competence.
h) Making annual report to the Ministry of Justice and provincial-level People's Committee on organization and operation of local judicial expertise.
2. The specialized agency of the Provincial People's Committee has its duties and powers as follows:
a) Assuming the prime responsibility and coordinating with Service of Justice in selecting and proposing the provincial-level People's Committee to appoint or dismiss judicial experts.
b) Assuming the prime responsibility and coordinating with Service of Justice in selecting and forming list of judicial expertise performers and ad hoc judicial expertise organizations at localities.
c) Preparing operation fund estimate for public judicial expertise organization under its management;
d) Assuming the prime responsibility and coordinating with Service of Justice in fostering professional ability for local judicial experts.
dd) Assuming the prime responsibility and coordinating with Service of Justice in examining and inspecting the implementation of law on judicial expertise; settling complaints and denunciation under its competence;
e) Coordinating with Service of Justice in verifying dossiers for establishment of judicial expertise Office, conversion of type of operation, modification and supplementation of area of expertise and operation registration of judicial expertise Office;
g) Making annual report to the ministries, ministerial-level agencies managing the specialized area of judicial expertise and provincial-level People’s Committee on organization and operation of judicial expertise under its specialized management area at localities while submitting report to Service of Justice for general sum-up.
h) In addition to duties and powers specified at Points a, b, c, d, dd, e, g, Clause 2 of this Article, the Service of Justice, the Service of Justice shall assume the prime responsibility and coordinate with the Service of Justice to propose the provincial-level People’s Committee to form, consolidate the provincial-level forensic Center
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực