Chương 4 Nghị định 75/2007/NĐ-CP: Hợp tác quốc tế trong hoạt động điều tra sự cố, tai nạn tàu bay
Số hiệu: | 75/2007/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 09/05/2007 | Ngày hiệu lực: | 16/06/2007 |
Ngày công báo: | 01/06/2007 | Số công báo: | Từ số 326 đến số 327 |
Lĩnh vực: | Giao thông - Vận tải | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Đại diện của các quốc gia được phép tham gia điều tra tai nạn chịu sự kiểm soát của cơ quan điều tra sự cố, tai nạn tàu bay.
2. Đại diện các quốc gia tham gia điều tra tai nạn tàu bay có quyền và nghĩa vụ sau đây:
a) Đến hiện trường vụ tai nạn;
b) Kiểm tra các mảnh vỡ tàu bay;
c) Được biết các thông tin về lời khai của nhân chứng và đề xuất các vấn đề cần làm rõ;
d) Được biết về các chứng cứ;
đ) Nhận bản sao các tài liệu thích hợp từ việc điều tra;
e) Tham gia giải mã máy tự ghi;
g) Tham gia các hoạt động điều tra tai nạn như kiểm tra bộ phận cấu thành, giảng bình kỹ thuật, kiểm tra và mô phỏng quá trình xảy ra tai nạn;
h) Tham gia các cuộc họp liên quan đến phân tích, đánh giá về nguyên nhân và khuyến cáo an toàn trong quá trình điều tra;
i) Trình bày quan điểm về các vấn đề còn có ý kiến khác nhau trong quá trình điều tra tai nạn;
k) Được công bố các thông tin về tai nạn tàu bay mà cơ quan điều tra sự cố, tai nạn tàu bay của Việt Nam cho phép.
Trường hợp tai nạn tàu bay xảy ra trong lãnh thổ Việt Nam, đại diện của quốc gia có công dân bị chết hoặc bị thương nặng được vào Việt Nam và có các quyền sau đây:
1. Đến hiện trường tai nạn tàu bay; được biết các thông tin về hiện trường tai nạn tàu bay;
2. Tham gia nhận dạng nạn nhân;
3. Phối hợp với cơ quan điều tra tai nạn thẩm vấn hành khách còn sống là công dân của mình;
4. Được nhận bản sao báo cáo chính thức điều tra tai nạn tàu bay;
5. Được thông báo các thông tin về sự cố, tai nạn tàu bay khi cơ quan điều tra sự cố, tai nạn tàu bay của Việt Nam cho phép.
1. Trường hợp việc điều tra sự cố hoặc tai nạn tàu bay do quốc gia khác thực hiện, Bộ Giao thông vận tải có trách nhiệm:
a) Cung cấp cho quốc gia nơi xảy ra sự cố, tai nạn các thông tin về tàu bay, tổ bay đối với tàu bay đăng ký quốc tịch Việt Nam hoặc do người khai thác Việt Nam khai thác ngay khi nhận được thông báo;
b) Cung cấp cho quốc gia nơi xảy ra sự cố, tai nạn các thông tin về tàu bay đối với tàu bay được thiết kế hoặc sản xuất tại Việt Nam ngay khi nhận được thông báo;
c) Cung cấp thông tin giải mã từ máy tự ghi cho quốc gia thực hiện điều tra tai nạn hoặc sự cố theo quy định tại Phụ lục I Nghị định này với tàu bay đăng ký quốc tịch Việt Nam hoặc do người khai thác Việt Nam khai thác;
d) Cung cấp thông tin về hàng nguy hiểm chuyên chở trên tàu bay do người khai thác Việt Nam khai thác cho quốc gia nơi xảy ra sự cố, tai nạn khi nhận được thông báo;
đ) Thông tin về hành khách chuyên chở trên tàu bay.
2. Bộ Giao thông vận tải có trách nhiệm phối hợp với các Bộ, ngành liên quan để tham gia điều tra sự cố hoặc tai nạn tàu bay xảy ra ở nước ngoài trong các trường hợp sau đây:
a) Tàu bay mang quốc tịch Việt Nam;
b) Tàu bay do người khai thác Việt Nam khai thác;
c) Tàu bay do Việt Nam thiết kế hoặc sản xuất.
3. Trường hợp công dân Việt Nam là nạn nhân trong sự cố hoặc tai nạn tàu bay xảy ra ở nước ngoài mà không thuộc trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này, Bộ Ngoại giao có trách nhiệm phối hợp với quốc gia nơi xảy ra sự cố, tai nạn tàu bay để phối hợp với Bộ Giao thông vận tải tham gia điều tra tai nạn.
1. Trường hợp xảy ra sự cố hoặc tai nạn ở nước ngoài đối với tàu bay mang quốc tịch Việt Nam hoặc tàu bay do người khai thác Việt Nam khai thác và quốc gia nơi xảy ra sự cố hoặc tai nạn ủy thác cho Việt Nam điều tra toàn bộ hoặc một phần thì việc điều tra được thực hiện theo quy định của Nghị định này.
2. Căn cứ vào tính chất của sự cố hoặc tai nạn và theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải, Thủ tướng Chính phủ quyết định ủy thác cho quốc gia đăng ký tàu bay hoặc quốc gia của người khai thác tàu bay điều tra sự cố, tai nạn đối với tàu bay mang quốc tịch nước ngoài xảy ra trong lãnh thổ Việt Nam.
INTERNATIONAL COOPERATION IN INVESTIGATION OF AIRCRAFT INCIDENT OR ACCIDENT
Article 23. Participation in investigation of aircraft accident
1. The representatives of the countries permissible to participate in the investigation of aircraft accident are under the control of the aircraft incident or accident investigation body.
2. The representatives of the countries participating in the investigation of aircraft accident have the following rights and obligations:
a) Come to the scene of accident;
b) Inspect the aircraft debris;
c) Know information on testimonies of witnesses and recommend the issues to be clarified;
d) Know about the evidence;
dd) Receive the copies of appropriate documents from the investigation;
e) Participate in decoding the black box;
g) Participate in investigation of accident such as inspection of component parts, technical explanation and comment, inspection and simulation of process of accident occurrence.
h) Participate in the meetings pertaining to the analysis and assessment of causes and safety recommendations during the investigation;
i) Present viewpoints on issues which still have different opinions during the investigation of accident;
k) Disclose the information on aircraft accident which the aircraft incident or accident investigation body permits.
Article 24. Cooperate with the countries having victims in aircraft accident
Where the aircraft accident occurs in the territory of Vietnam, the representatives of the countries having their deceased or seriously injured citizens can enter Vietnam and have the following rights:
1. Come to scene of aircraft accident; know the information on the scene of aircraft accident;
2. Identify the victims;
3. Coordinate with the accident investigation body to question the live passengers who are their citizens;
4. Receive the copy of official report on aircraft accident;
5. Receive information on aircraft incident or accident as permissible by the aircraft incident or accident investigation body.
Article 25. Investigate the aircraft incident or accident in foreign country
1. Where the investigation of aircraft incident or accident is carried out by other countries, the Ministry of Transport must:
a) Provide the country where the aircraft incident or accident has occurred with the information on the aircraft and crew for the aircraft registered with Vietnamese nationality or operated by the Vietnamese operator right after receiving the notification.
b) Provide the country where the aircraft incident or accident has occurred with the information on the aircraft which is designed or manufactured in Vietnam right after receiving the notification.
c) Provide the information decoded from the black box for the country carrying out the investigation of aircraft incident or accident in accordance with the provisions specified in Appendix I of this Decree with the aircraft registered with Vietnamese nationality or operated by the Vietnamese operator;
d) Provide the information on the dangerous cargo transported on aircraft operated by the Vietnamese operator for the country where the aircraft incident or accident has occurred right after receiving the notification.
dd) Information on passengers transported on aircraft.
2. The Ministry of Transport shall coordinate with the relevant Ministries and sectors to participate in the aircraft incident or accident which has occurred in foreign countries in the following cases:
a) Aircraft bearing the Vietnamese nationality;
b) Aircraft operated by the Vietnamese operator;
c) Aircraft designed or manufactured by Vietnam.
3. Where the Vietnamese citizens are the victims in the aircraft incident or accident which has occurred in foreign countries but not subject to the cases specified in Paragraph 2 of this Article, the Ministry of Foreign Affairs shall coordinate with the country where the aircraft incident or accident has occurred to coordinate with the Ministry of Transport in investigation of accident.
Article 26. Authorization of investigation of aircraft incident or accident
1. Where the occurrence of incident or accident in foreign countries for the aircraft bearing the Vietnamese nationality or operated by the Vietnamese operator and the country where the incident or accident has occurred is authorized to Vietnam for partial or whole investigation. In this case, the investigation is done in accordance with the provisions of this Decree.
2. Based on the characteristics of aircraft incident or accident and at the request of the Minister of Transport, the Prime Minister shall decide to authorize the country of aircraft registration or the country of aircraft operator to investigate the aircraft incident or accident which has occurred in the territory of Vietnam for the aircraft bearing the foreign nationality.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực