Nghị định 73/2024/NĐ-CP quy định mức lương cơ sở và chế độ tiền thưởng đối với cán bộ, công chức, viên chức và lực lượng vũ trang
Số hiệu: | 73/2024/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Lê Minh Khái |
Ngày ban hành: | 30/06/2024 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2024 |
Ngày công báo: | 13/07/2024 | Số công báo: | Từ số 787 đến số 788 |
Lĩnh vực: | Lao động - Tiền lương, Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Lương cơ sở là 2,34 triệu đồng, áp dụng từ ngày 01/7/2024
Ngày 30/6/2024, Chính phủ ban hành Nghị định 73/2024/NĐ-CP quy định mức lương cơ sở và chế độ tiền thưởng đối với cán bộ, công chức, viên chức và lực lượng vũ trang, theo đó, lương cơ sở là 2,34 triệu đồng (áp dụng từ ngày 01/7/2024).
Tăng lương cơ sở lên 2,34 triệu đồng từ ngày 1/7/2024
Tại Điều 3 Nghị định 73/2024/NĐ-CP quy định như sau:
(1) Mức lương cơ sở dùng làm căn cứ:
- Tính mức lương trong các bảng lương, mức phụ cấp và thực hiện các chế độ khác theo quy định của pháp luật đối với các đối tượng quy định trên;
- Tính mức hoạt động phí, sinh hoạt phí theo quy định của pháp luật;
- Tính các khoản trích và các chế độ được hưởng theo mức lương cơ sở.
(2) Từ ngày 1/7/2024, mức lương cơ sở 2,34 triệu đồng đồng/tháng.
(3) Đối với các cơ quan, đơn vị đang được áp dụng các cơ chế tài chính, thu nhập đặc thù ở trung ương:
Thực hiện bảo lưu phần chênh lệch giữa tiền lương và thu nhập tăng thêm tháng 6 năm 2024 của cán bộ, công chức, viên chức với tiền lương từ ngày 01/7/2024 sau khi sửa đổi hoặc bãi bỏ cơ chế tài chính và thu nhập đặc thù.
Trong thời gian chưa sửa đổi hoặc bãi bỏ các cơ chế này thì thực hiện mức tiền lương và thu nhập tăng thêm hằng tháng tính theo mức lương cơ sở 2,34 triệu đồng/tháng theo cơ chế đặc thù từ ngày 01/7/2024 bảo đảm không vượt quá mức tiền lương và thu nhập tăng thêm được hưởng tháng 6 năm 2024 (không bao gồm phần tiền lương và thu nhập tăng thêm do điều chỉnh hệ số tiền lương ngạch, bậc khi nâng ngạch, nâng bậc).
Trường hợp tính theo nguyên tắc trên, nếu mức tiền lương và thu nhập tăng thêm từ ngày 01/7/2024 theo cơ chế đặc thù thấp hơn mức tiền lương theo quy định chung thì thực hiện chế độ tiền lương theo quy định chung.
Chính phủ điều chỉnh mức lương cơ sở sau khi báo cáo Quốc hội xem xét, quyết định phù hợp khả năng ngân sách nhà nước, chỉ số giá tiêu dùng và tốc độ tăng trưởng kinh tế của đất nước.
Xem chi tiết tại Nghị định 73/2024/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 1/7/2024.
Văn bản tiếng việt
CHÍNH PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 73/2024/NĐ-CP |
Hà Nội, ngày 30 tháng 6 năm 2024 |
QUY ĐỊNH MỨC LƯƠNG CƠ SỞ VÀ CHẾ ĐỘ TIỀN THƯỞNG ĐỐI VỚI CÁN BỘ, CÔNG CHỨC, VIÊN CHỨC VÀ LỰC LƯỢNG VŨ TRANG
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Bộ luật Lao động ngày 20 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Nghị quyết Kỳ họp thứ 7 Quốc hội khóa XV (Nghị quyết số 142/2024/QH15 ngày 29 tháng 6 năm 2024);
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nội vụ và Bộ trưởng Bộ Tài chính;
Chính phủ ban hành Nghị định quy định mức lương cơ sở và chế độ tiền thưởng đối với cán bộ, công chức, viên chức và lực lượng vũ trang.
Nghị định này quy định mức lương cơ sở áp dụng đối với người hưởng lương, phụ cấp và chế độ tiền thưởng áp dụng đối với người hưởng lương làm việc trong các cơ quan, tổ chức, đơn vị sự nghiệp công lập của Đảng, Nhà nước, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, tổ chức chính trị - xã hội và hội được ngân sách nhà nước hỗ trợ kinh phí hoạt động (sau đây gọi chung là cơ quan, đơn vị) ở trung ương, ở tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (cấp tỉnh), ở huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, thành phố thuộc thành phố trực thuộc trung ương (cấp huyện), ở xã, phường, thị trấn (cấp xã), ở đơn vị hành chính - kinh tế đặc biệt và lực lượng vũ trang.
1. Người hưởng lương, phụ cấp áp dụng mức lương cơ sở quy định tại Điều 1 Nghị định này, bao gồm:
a) Cán bộ, công chức từ trung ương đến cấp huyện quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều 4 Luật Cán bộ, công chức năm 2008 (sửa đổi, bổ sung tại Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Cán bộ, công chức và Luật Viên chức năm 2019);
b) Cán bộ, công chức cấp xã quy định tại khoản 3 Điều 4 Luật Cán bộ, công chức năm 2008 (sửa đổi, bổ sung tại Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Cán bộ, công chức và Luật Viên chức năm 2019);
c) Viên chức trong các đơn vị sự nghiệp công lập theo quy định tại Luật Viên chức năm 2010 (sửa đổi, bổ sung tại Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Cán bộ, công chức và Luật Viên chức năm 2019);
d) Người làm các công việc theo chế độ hợp đồng lao động quy định tại Nghị định số 111/2022/NĐ-CP ngày 30 tháng 12 năm 2022 của Chính phủ về hợp đồng đối với một số loại công việc trong cơ quan hành chính và đơn vị sự nghiệp công lập thuộc trường hợp được áp dụng hoặc có thỏa thuận trong hợp đồng lao động áp dụng xếp lương theo Nghị định số 204/2004/NĐ-CP ngày 14 tháng 12 năm 2004 của Chính phủ về chế độ tiền lương đối với cán bộ, công chức, viên chức và lực lượng vũ trang;
đ) Người làm việc trong chỉ tiêu biên chế tại các hội được ngân sách nhà nước hỗ trợ kinh phí hoạt động theo quy định tại Nghị định số 45/2010/NĐ-CP ngày 21 tháng 4 năm 2010 của Chính phủ quy định về tổ chức, hoạt động và quản lý hội (sửa đổi, bổ sung tại Nghị định số 33/2012/NĐ-CP ngày 13 tháng 4 năm 2012 của Chính phủ);
e) Sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp, công nhân, viên chức quốc phòng và lao động hợp đồng thuộc Quân đội nhân dân Việt Nam;
g) Sĩ quan, hạ sĩ quan hưởng lương, công nhân công an và lao động hợp đồng thuộc Công an nhân dân;
h) Người làm việc trong tổ chức cơ yếu;
i) Hạ sĩ quan và binh sĩ thuộc Quân đội nhân dân Việt Nam; hạ sĩ quan và chiến sĩ nghĩa vụ thuộc Công an nhân dân;
k) Người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn và tổ dân phố.
2. Người hưởng lương quy định tại các điểm a, b, c, d, đ, e, g và h khoản 1 Điều này (không bao gồm đối tượng hưởng phụ cấp, sinh hoạt phí) thuộc đối tượng áp dụng chế độ tiền thưởng.
1. Mức lương cơ sở dùng làm căn cứ:
a) Tính mức lương trong các bảng lương, mức phụ cấp và thực hiện các chế độ khác theo quy định của pháp luật đối với các đối tượng quy định tại Điều 2 Nghị định này;
b) Tính mức hoạt động phí, sinh hoạt phí theo quy định của pháp luật;
c) Tính các khoản trích và các chế độ được hưởng theo mức lương cơ sở.
2. Từ ngày 01 tháng 7 năm 2024, mức lương cơ sở là 2.340.000 đồng/tháng.
3. Đối với các cơ quan, đơn vị đang được áp dụng các cơ chế tài chính, thu nhập đặc thù ở trung ương: Thực hiện bảo lưu phần chênh lệch giữa tiền lương và thu nhập tăng thêm tháng 6 năm 2024 của cán bộ, công chức, viên chức với tiền lương từ ngày 01 tháng 7 năm 2024 sau khi sửa đổi hoặc bãi bỏ cơ chế tài chính và thu nhập đặc thù. Trong thời gian chưa sửa đổi hoặc bãi bỏ các cơ chế này thì thực hiện mức tiền lương và thu nhập tăng thêm hằng tháng tính theo mức lương cơ sở 2.340.000 đồng/tháng theo cơ chế đặc thù từ ngày 01 tháng 7 năm 2024 bảo đảm không vượt quá mức tiền lương và thu nhập tăng thêm được hưởng tháng 6 năm 2024 (không bao gồm phần tiền lương và thu nhập tăng thêm do điều chỉnh hệ số tiền lương ngạch, bậc khi nâng ngạch, nâng bậc). Trường hợp tính theo nguyên tắc trên, nếu mức tiền lương và thu nhập tăng thêm từ ngày 01 tháng 7 năm 2024 theo cơ chế đặc thù thấp hơn mức tiền lương theo quy định chung thì thực hiện chế độ tiền lương theo quy định chung.
4. Chính phủ điều chỉnh mức lương cơ sở sau khi báo cáo Quốc hội xem xét, quyết định phù hợp khả năng ngân sách nhà nước, chỉ số giá tiêu dùng và tốc độ tăng trưởng kinh tế của đất nước.
1. Thực hiện chế độ tiền thưởng trên cơ sở thành tích công tác đột xuất và kết quả đánh giá, xếp loại mức độ hoàn thành nhiệm vụ hằng năm đối với các đối tượng quy định tại khoản 2 Điều 2 Nghị định này.
2. Chế độ tiền thưởng quy định tại khoản 1 Điều này được dùng để thưởng đột xuất theo thành tích công tác và thưởng định kỳ hằng năm theo kết quả đánh giá, xếp loại mức độ hoàn thành công việc của từng người hưởng lương trong cơ quan, đơn vị. Người đứng đầu đơn vị lực lượng vũ trang theo quy định của Bộ Quốc phòng, Bộ Công an; người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền quản lý hoặc được phân cấp thẩm quyền quản lý cán bộ, công chức và người đứng đầu đơn vị sự nghiệp công lập có trách nhiệm xây dựng Quy chế cụ thể để thực hiện chế độ tiền thưởng áp dụng đối với các đối tượng trong danh sách trả lương của cơ quan, đơn vị; gửi cơ quan quản lý cấp trên trực tiếp để quản lý, kiểm tra và thực hiện công khai trong cơ quan, đơn vị.
3. Quy chế tiền thưởng của cơ quan, đơn vị quy định tại khoản 2 Điều này phải bao gồm những nội dung sau:
a) Phạm vi và đối tượng áp dụng;
b) Tiêu chí thưởng theo thành tích công tác đột xuất và theo kết quả đánh giá, xếp loại mức độ hoàn thành nhiệm vụ hằng năm của người hưởng lương trong cơ quan, đơn vị;
c) Mức tiền thưởng cụ thể đối với từng trường hợp, không nhất thiết phải gắn với mức lương theo hệ số lương của từng người;
d) Quy trình, thủ tục xét thưởng;
đ) Các quy định khác theo yêu cầu quản lý của cơ quan, đơn vị (nếu cần thiết).
4. Quỹ tiền thưởng hằng năm quy định tại Điều này nằm ngoài quỹ khen thưởng theo quy định của Luật Thi đua, khen thưởng, được xác định bằng 10% tổng quỹ tiền lương (không bao gồm phụ cấp) theo chức vụ, chức danh, ngạch, bậc và cấp bậc quân hàm của các đối tượng trong danh sách trả lương của cơ quan, đơn vị.
Đến hết ngày 31 tháng 01 của năm sau liền kề, nếu cơ quan, đơn vị không sử dụng hết quỹ tiền thưởng của năm thì không được chuyển nguồn vào quỹ tiền thưởng của năm sau.
1. Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, cơ quan khác ở trung ương:
a) Sử dụng 10% tiết kiệm chi thường xuyên (trừ các khoản tiền lương, phụ cấp theo lương, khoản có tính chất lương và các khoản chi cho con người theo chế độ) dự toán năm 2024 tăng thêm so với dự toán năm 2023 đã được cấp có thẩm quyền giao;
b) Sử dụng tối thiểu 40% số thu được để lại theo chế độ năm 2024 sau khi trừ các chi phí liên quan trực tiếp đến hoạt động cung cấp dịch vụ, thu phí. Riêng đối với số thu từ việc cung cấp các dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh, y tế dự phòng và dịch vụ y tế khác của cơ sở y tế công lập sử dụng tối thiểu 35% sau khi trừ các chi phí liên quan trực tiếp đến hoạt động cung cấp dịch vụ, thu phí;
c) Sử dụng nguồn thực hiện cải cách tiền lương năm 2023 chưa sử dụng hết chuyển sang (nếu có).
2. Các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương:
a) Sử dụng 10% tiết kiệm chi thường xuyên (trừ các khoản tiền lương, phụ cấp theo lương, khoản có tính chất lương và các khoản chi cho con người theo chế độ) dự toán năm 2024 tăng thêm so với dự toán năm 2023 đã được cấp có thẩm quyền giao;
b) Sử dụng 10% tiết kiệm chi thường xuyên (trừ các khoản tiền lương, phụ cấp theo lương, khoản có tính chất lương và các khoản chi cho con người theo chế độ) dự toán năm 2023 đã được cấp có thẩm quyền giao;
c) Sử dụng 50% tăng thu ngân sách địa phương dự toán năm 2024 so với dự toán năm 2023 được Thủ tướng Chính phủ giao (không kể: thu tiền sử dụng đất; xổ số kiến thiết; thu cổ phần hóa và thoái vốn doanh nghiệp nhà nước do địa phương quản lý; tiền thuê đất một lần được nhà đầu tư ứng trước để bồi thường, giải phóng mặt bằng và thu từ xử lý tài sản công tại cơ quan, tổ chức, đơn vị được cơ quan có thẩm quyền quyết định sử dụng để chi đầu tư theo quy định; thu tiền bảo vệ và phát triển đất trồng lúa; phí tham quan các khu di tích, di sản thế giới; phí sử dụng công trình kết cấu hạ tầng, công trình dịch vụ, tiện ích công cộng trong khu vực cửa khẩu; phí bảo vệ môi trường đối với khai thác khoáng sản; phí bảo vệ môi trường đối với nước thải; thu từ quỹ đất công ích, thu hoa lợi, công sản tại xã và thu tiền cho thuê, cho thuê mua, bán nhà thuộc sở hữu nhà nước);
d) Sử dụng 70% tăng thu ngân sách địa phương năm 2023 thực hiện so với dự toán được Thủ tướng Chính phủ giao (không kể: thu tiền sử dụng đất; xổ số kiến thiết; thu cổ phần hóa và thoái vốn doanh nghiệp nhà nước do địa phương quản lý; tiền thuê đất một lần được nhà đầu tư ứng trước để bồi thường, giải phóng mặt bằng và thu từ xử lý tài sản công tại cơ quan, tổ chức, đơn vị được cơ quan có thẩm quyền quyết định sử dụng để chi đầu tư theo quy định; thu tiền bảo vệ và phát triển đất trồng lúa; phí tham quan các khu di tích, di sản thế giới; phí sử dụng công trình kết cấu hạ tầng, công trình dịch vụ, tiện ích công cộng trong khu vực cửa khẩu; phí bảo vệ môi trường đối với khai thác khoáng sản; phí bảo vệ môi trường đối với nước thải; thu từ quỹ đất công ích, thu hoa lợi, công sản tại xã và thu tiền cho thuê, cho thuê mua, bán nhà thuộc sở hữu nhà nước);
đ) Sử dụng nguồn thực hiện cải cách tiền lương năm 2023 chưa sử dụng hết chuyển sang (nếu có);
e) Sử dụng tối thiểu 40% số thu được để lại theo chế độ năm 2024 sau khi trừ các chi phí liên quan trực tiếp đến hoạt động cung cấp dịch vụ, thu phí. Riêng đối với số thu từ việc cung cấp các dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh, y tế dự phòng và dịch vụ y tế khác của cơ sở y tế công lập sử dụng tối thiểu 35%.
3. Ngân sách trung ương bổ sung nguồn kinh phí còn thiếu do điều chỉnh mức lương cơ sở và thực hiện chế độ tiền thưởng năm 2024 cho các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, cơ quan khác ở trung ương và các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương sau khi đã thực hiện các quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này.
4. Kinh phí thực hiện cải cách tiền lương, thực hiện chế độ tiền thưởng của viên chức, người lao động trong các đơn vị sự nghiệp công lập nhóm 1, nhóm 2 do đơn vị tự đảm bảo theo quy định tại Nghị định số 60/2021/NĐ-CP ngày 21 tháng 6 năm 2021 của Chính phủ quy định cơ chế tự chủ tài chính của đơn vị sự nghiệp công lập và các văn bản sửa đổi, bổ sung, thay thế Nghị định số 60/2021/NĐ-CP (nếu có).
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 7 năm 2024.
2. Nghị định số 24/2023/NĐ-CP ngày 14 tháng 5 năm 2023 của Chính phủ quy định mức lương cơ sở đối với cán bộ, công chức, viên chức và lực lượng vũ trang hết hiệu lực kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành.
Điều 7. Trách nhiệm hướng dẫn và thi hành
1. Bộ trưởng Bộ Nội vụ hướng dẫn thực hiện các quy định về mức lương cơ sở tại Nghị định này đối với các đối tượng hưởng lương, phụ cấp trong các cơ quan, tổ chức, đơn vị sự nghiệp công lập của Đảng, Nhà nước, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, tổ chức chính trị - xã hội và hội.
2. Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Bộ trưởng Bộ Công an hướng dẫn thực hiện các quy định tại Nghị định này đối với các đối tượng thuộc phạm vi quản lý.
3. Bộ trưởng Bộ Tài chính:
a) Hướng dẫn việc xác định nhu cầu, nguồn và phương thức chi thực hiện mức lương cơ sở và chế độ tiền thưởng quy định tại Nghị định này, phạm vi trích số thu được để lại quy định tại điểm b khoản 1 và điểm e khoản 2 Điều 5 Nghị định này;
b) Hướng dẫn việc chi tiền lương và thu nhập đối với các cơ quan, đơn vị đang thực hiện các cơ chế tài chính, thu nhập đặc thù ở trung ương quy định tại khoản 3 Điều 3 Nghị định này;
c) Tổng hợp nhu cầu nguồn và trình cấp có thẩm quyền bổ sung kinh phí còn thiếu do thực hiện điều chỉnh mức lương cơ sở và chế độ tiền thưởng của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, cơ quan khác ở trung ương và các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương theo quy định tại Nghị định này.
4. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
|
TM. CHÍNH PHỦ |
THE GOVERNMENT |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 73/2024/ND-CP |
Hanoi, June 30, 2024 |
PRESCRIBING STATUTORY PAY RATE AND BONUS POLICIES FOR OFFICIALS, PUBLIC EMPLOYEES AND ARMED FORCES
Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015; Law dated November 22, 2019 on Amendments to some Articles of the Law on Government Organization and Law on Local Government Organization;
Pursuant to the Labor Code dated November 20, 2019;
Pursuant to the Resolution passed at the 7th session of the 15th National Assembly (Resolution No. 142/2024/QH15 dated June 29, 2024);
At the request of the Minister of Home Affairs and the Minister of Finance;
The Government hereby promulgates a Decree prescribing statutory pay rate and bonus policies for officials, public employees and armed forces.
This Decree sets forth the statutory pay rate for salary and allowance earners, and bonus policies for salary earners who have worked in agencies, organizations and public service providers of the Communist Party, the State, the Vietnamese Fatherland Front, or in state-funded socio-political organizations and associations (hereinafter referred to as “agencies and units”) that operate in central echelon, in central-affiliated cities and provinces (hereinafter referred to as “provinces”), in suburban districts, urban districts, district-level towns, provincial-affiliated cities and cities affiliated to central-affiliated cities (hereinafter referred to as “districts”), in communes, wards and commune-level towns (hereinafter referred to as “communes”), in special administrative and economic units and the armed forces.
1. Salary and allowance earners to whom the statutory pay rate applies as prescribed in Article 1 of this Decree include:
a) Officials from central echelon to district level prescribed in clause 1 and clause 2 Article 4 of the Law on Officials 2008 (as amended in the Law on amendments to the Law on Officials and the Law on Public Employees 2019);
b) Officials at communal level prescribed in clause 3 Article 4 of the Law on Officials 2008 (as amended in the Law on amendments to the Law on Officials and the Law on Public Employees 2019);
c) Public employees working for public service providers prescribed in Law on Public Employees 2010 (as amended in the Law on amendments to the Law on Officials and the Law on Public Employees 2019);
d) Persons who work under employment contracts as prescribed in the Government’s Decree No. 111/2022/ND-CP dated December 30, 2022 on contracts of employment for certain tasks in administrative units and public service provider, and are eligible for, or have agreed under the signed employment contracts on, salary payment according to the Government’s Decree No. 204/2004/ND-CP dated December 14, 2004 on pay policy for officials, public employees and armed forces;
dd) Persons on state regular payroll in state-funded associations as defined in Government's Decree No. 45/2010/ND-CP dated April 21, 2010 on organization, operation and management of associations (as amended in the Government's Decree No. 33/2012/ND-CP dated April 13, 2012);
e) Officers, non-commissioned officers, defense workers, defense public employees and contractual employees in the People’s Army of Vietnam;
g) Officers, enlistees on payroll, public security workers and contractual employees in the People’s Police of Vietnam;
h) Persons working in cryptography organizations;
i) Enlistees and soldiers in the People’s Army of Vietnam; enlistees and conscript soldiers in the People’s Police of Vietnam;
k) Persons working part time in communes, hamlets or sub-quarters.
2. Bonus policies shall apply to salary earners specified in points a, b, c, d, dd, e, g and h clause 1 of this Article (excluding allowance and subsistence allowance earners).
1. The statutory pay rate shall be used as the basis for:
a) Calculating salaries in payrolls, allowances and other benefits as per the law with regard to individuals defined in Article 2 of this Decree;
b) Calculating operation funding and subsistence allowances as per the law;
c) Calculating deductions and benefits according to the statutory pay rate.
2. From July 01, 2024, the statutory pay rate is VND 2,340,000 per month.
3. The agencies and units that are implementing the special financial and income mechanisms at central level: retain the differences between additional salaries and incomes in June, 2024 paid to officials and public employees and salaries paid from July 01, 2024 after such special financial and income mechanisms are amended or annulled. Pending such amendments to annulment, from July 01, 2024, the additional monthly salaries and incomes will be paid according to the statutory pay rate of VND 2,340,000 million/month as prescribed by such special mechanisms, ensuring that they shall not exceed the additional salaries and incomes paid in June, 2024 (excluding the increase in salaries and incomes resulted from adjustment of rank- or grade-based pay rate). If the increase in salaries and incomes from July 01, 2024 calculated using the aforementioned special mechanism is lower than the salaries calculated using normal methods, the latter shall apply.
4. The Government shall adjust the statutory pay rate after requesting the National Assembly to consider making its decision in conformity with the capacity of the state budget, consumer price index and national economic growth rate.
1. Bonus policies shall be implemented on the basis of extraordinary achievements and annually assessed performance of the individuals specified in clause 2 Article 2 of this Decree.
2. The bonus policies specified in clause 1 of this Article are implemented to provide bonuses on an extraordinary basis according to the extraordinary achievements and on an annual basis according to the annual performance of each individual in agencies and units. Heads of armed force units as per regulations of the Ministry of National Defense and the Ministry of Public Security; heads of agencies having authority or given authority to manage officials and heads of public service providers shall formulate specific regulations to implement bonus policies for individuals on the agencies and units’ payrolls; send such to the supervisory agency for management, inspection and implementation within agencies and units.
3. The Regulations on bonuses for agencies and units specified in clause 2 of this Article must contain the following:
a) Scope and regulated entities;
b) Criteria for providing bonuses according to the unexpected work achievements and the results of assessment and ranking of the annual performance of salary earners in agencies and units;
c) Specific bonus for each case, not necessarily associated with the coefficient-based salary of each individual;
d) Procedures for providing bonuses;
dd) Other provisions as per managerial requirements imposed by agencies and units (where necessary).
4. The annual bonus fund specified in this Article is not included in the commendation fund prescribed by the Law on Emulation and Commendation and is 10% of the total salary fund (excluding allowances) by position, title, rank, grade and military rank of individuals on the payrolls of agencies and units.
The remainder (if any) of the previous year's bonus fund by the end of January 31 of the next year must not be carried over to the next year's bonus fund.
1. Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies, other agencies of central government shall:
a) Use 10% of the saving on recurrent expenditure (excluding salaries, salary-based allowances, salary equivalents and other human-related costs) of 2024's budget estimate, which is higher than that of 2023’s budget estimate given by the competent authority;
b) Use at least 40% of the retained revenues in 2024 after deducting costs of providing services and collecting service fees. Particularly, public health facilities shall use at least 35% of their revenues from provision of medical examination and treatment services, preventive medicine and other medical services after deducting costs of providing services and collecting service fees.
c) Use the remaining funds for the 2023’s salary reform (if any);
2. Provinces shall:
a) Use 10% of the saving on recurrent expenditure (excluding salaries, salary-based allowances, salary equivalents and other human-related costs) of 2024's budget estimate, which is higher than that of 2023’s budget estimate given by the competent authority;
b) Use 10% of the saving on recurrent expenditure (excluding salaries, salary-based allowances, salary equivalents and other human-related costs) of 2023’s budget estimate given by the competent authority;
c) Use 50% of the increase in local budget revenue of 2024's budget estimate as compared with 2023’s budget estimate (excluding revenues from land levies; lottery; equitization and divestment from state-own enterprises managed by local authorities; land rents paid in lump-sum by investors for paying compensation and land clearance costs, and revenues from disposition of public property at agencies, organizations and units which are used for covering investment expenditures according to competent authorities’ decision; fees for paddy land protection and development; entry fees to world heritage and relic sites; fees for using infrastructure facilities, public utility facilities and services at border checkpoint areas; environmental protection fees for mining activities, revenues from public land, other yields and public property, and revenues from lease, lease purchase or sale of state-owned housing) given by the Prime Minister;
d) Use 70% of the increase in 2023’s local budget revenue as compared with the budget estimate (excluding revenues from land levies; lottery; equitization and divestment from state-own enterprises managed by local authorities; land rents paid in lump-sum by investors for paying compensation and land clearance costs, and revenues from disposition of public property at agencies, organizations and units which are used for covering investment expenditures according to competent authorities’ decision; fees for paddy land protection and development; entry fees to world heritage and relic sites; fees for using infrastructure facilities, public utility facilities and services at border checkpoint areas; environmental protection fees for mining activities, revenues from public land, other yields and public property, and revenues from lease, lease purchase or sale of state-owned housing) given by the Prime Minister;
dd) Use the remaining funds for the 2023’s salary reform (if any);
e) Use at least 40% of the retained revenues in 2024 after deducting costs of providing services and collecting service fees. Particularly, public health facilities shall use at least 35% of their revenues from provision of medical examination and treatment services, preventive medicine and other medical services.
3. The central government’s budget shall provide financial support for Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies, other agencies of central government and provinces if their finances for the 2023’s adjustment of statutory pay rate and implementation of bonus policies are insufficient despite their implementation of provisions in clause 1 and clause 2 of this Article.
4. Group-1 and group-2 public sector entities shall themselves cover funding for reform of salaries and implementation of bonus policies for their public employees and workers in accordance with the provisions of the Government’s Decree No. 60/2021/ND-CP dated June 21, 2021 prescribing financial autonomy of public service providers and its amending and/or superseding documents (if any).
1. This Decree comes into force from July 01, 2024.
2. The Government’s Decree No. 24/2023/ND-CP dated May 14, 2023 prescribing statutory pay rate of officials, public employees and armed forces’ personnel shall cease to have effect from the effective date of this Decree.
Article 7. Responsibility for providing guidelines and implementation
1. The Minister of Home Affairs of Vietnam provides guidelines for implementation of regulations on statutory pay rate in this Decree with regard to salary and allowance earners of agencies, organizations and public service provider of the Communist party, the Government, the Vietnamese Fatherland Front, and socio-political organizations and associations.
2. The Minister of National Defense of Vietnam and the Minister of Public Security of Vietnam provide guidelines for implementation of this Decree with regard to individuals under their management.
3. The Minister of Finance of Vietnam shall:
a) provide guidelines for determination of demands, funding sources and payment methods for adoption of the statutory pay rate and bonus policies as defined in this Decree. Retained revenues shall be deducted as prescribed in point b clause 1 and point e clause 2 Article 5 of this Decree;
b) provide guidelines for payment of salaries and incomes by agencies and units that are implementing the special financial and income mechanisms at central level as prescribed in clause 3 Article 3 of this Decree;
c) verify demands and request competent authorities to provide additional funding for covering budget deficit for adoption of the statutory pay rate and bonus policies by Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies, other agencies of central government and provinces as prescribed in this Decree.
4. Ministers, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies and Chairpersons of provincial People’s Committees are responsible for the implementation of this Decree.
|
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT |