Chương II Nghị định 69/2021/NĐ-CP: Yêu cầu về kiểm định chất lượng nhà chung cư, kế hoạch, quy hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư và việc lựa chọn chủ đầu tư dự án
Số hiệu: | Nghị định 69/2021/NĐ-CP về cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Lê Văn Thành |
Ngày ban hành: | 15/07/2021 | Ngày hiệu lực: | 01/09/2021 |
Ngày công báo: | 31/07/2021 | Số công báo: | Từ số 685 đến số 686 |
Lĩnh vực: | Bất động sản, Xây dựng - Đô thị | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Các trường hợp nhà chung cư phải phá dỡ để xây dựng lại
Nội dung này được đề cập tại Nghị định 69/2021/NĐ-CP về cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư.
Theo đó, nhà chung cư (NCC) thuộc các trường hợp sau phải phá dỡ để xây dựng lại NCC hoặc xây dựng công trình khác theo quy hoạch:
- Phải phá dỡ khẩn cấp do sự cố, thiên tai, cháy nổ theo quy định.
- Hết niên hạn sử dụng hoặc chưa hết niên hạn sử dụng nhưng có kết luận kiểm định của cơ quan quản lý nhà nước ở cấp tỉnh thuộc một trong các trường hợp sau:
- Có các kết cấu chịu lực chính của công trình xuất hiện tình trạng nguy hiểm tổng thể, có nguy cơ sập đổ, không đáp ứng điều kiện tiếp tục sử dụng, cần phải di dời khẩn cấp các chủ sở hữu, người sử dụng NCC.
- Bị hư hỏng nặng, xuất hiện tình trạng nguy hiểm cục bộ kết cấu chịu lực chính của công trình và có một trong các yếu tố: hệ thống hạ tầng kỹ thuật PCCC; cấp, thoát nước, xử lý nước thải; cấp điện, giao thông nội bộ:
+ Không đáp ứng yêu cầu của quy chuẩn, tiêu chuẩn kỹ thuật hiện hành;
+ Hoặc có nguy cơ mất an toàn trong vận hành, khai thác sử dụng cần phải dỡ để đảm bảo an toàn cho người sử dụng và yêu cầu về cải tạo, chỉnh trang đô thị.
- Bị hư hỏng một trong các cấu kiện kết cấu chính của công trình, gồm: móng, cột, tường, dầm, xà không đáp ứng yêu cầu sử dụng bình thường mà chưa thuộc diện phải phá dỡ theo quy định trên nhưng nằm trong khu vực NCC thuộc diện bị phá dỡ theo khoản 2 Điều 110 Luật Nhà ở.
Nghị định 69/2021/NĐ-CP có hiệu lực từ 01/9/2021 và thay thế Nghị định 101/2015/NĐ-CP ngày 20/10/2015.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm chỉ đạo cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh chủ trì, phối hợp với cơ quan chức năng của địa phương và Ủy ban nhân dân cấp huyện nơi có nhà chung cư tổ chức việc kiểm định, đánh giá chất lượng các công trình nhà chung cư quy định tại Điều 110 của Luật Nhà ở theo quy định của pháp luật xây dựng và Nghị định này.
2. Đối với khu chung cư thì phải thực hiện kiểm định, đánh giá toàn khu trước khi đưa vào kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư.
3. Việc kiểm định, đánh giá chất lượng nhà chung cư quy định tại Điều này được thực hiện theo quy định của pháp luật về xây dựng và pháp luật về nhà ở.
1. Khi thực hiện kiểm định, đánh giá chất lượng nhà chung cư, đơn vị, tổ chức được giao thực hiện phải căn cứ vào các nội dung, yêu cầu của việc kiểm định, đánh giá chất lượng hiện trạng công trình theo quy định của pháp luật về xây dựng và quy định của Nghị định này để kiểm định, đánh giá chất lượng nhà chung cư, đồng thời phải xác định rõ nhà chung cư không bị hư hỏng hoặc nhà chung cư bị hư hỏng thuộc diện phải phá dỡ theo quy định tại khoản 2 hoặc khoản 3 Điều 5 của Nghị định này.
2. Trên cơ sở kết quả kiểm định quy định tại khoản 1 Điều này, đơn vị, tổ chức thực hiện kiểm định phải có báo cáo kết quả kiểm định gửi cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh. Trường hợp nhà chung cư thuộc diện quy định tại khoản 2, khoản 3 Điều 5 của Nghị định này thì cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh phải ban hành kết luận kiểm định và báo cáo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh về kết quả kiểm định, làm cơ sở để thực hiện dự án theo quy hoạch được duyệt.
3. Sau khi có báo cáo của cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm thông báo bằng văn bản cho các chủ sở hữu nhà chung cư thuộc diện phải cải tạo, xây dựng lại quy định tại Điều 5 của Nghị định này biết, đồng thời công khai danh mục các nhà chung cư này trên Cổng thông tin điện tử của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và của cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh.
1. Đối với địa phương đã hoàn thành việc kiểm định, đánh giá chất lượng toàn bộ nhà chung cư trên địa bàn theo quy định tại Điều 7 và Điều 8 của Nghị định này thì trong thời hạn không quá 03 tháng, kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành, cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh phải lập kế hoạch cải tạo, xây dựng lại các nhà chung cư thuộc diện quy định tại Điều 5 của Nghị định này và trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt.
Trường hợp sau khi đã ban hành kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư mà xuất hiện các nhà chung cư thuộc diện quy định tại Điều 5 của Nghị định này thì Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm điều chỉnh, bổ sung danh mục nhà chung cư này vào kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư của địa phương theo quy định tại khoản 3 Điều này, làm cơ sở để thực hiện dự án.
2. Đối với địa phương chưa hoàn thành việc kiểm định, đánh giá chất lượng toàn bộ nhà chung cư trên địa bàn theo quy định tại Điều 7 và Điều 8 của Nghị định này thì trong thời hạn không quá 03 tháng, kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành, cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh phải lập kế hoạch cải tạo, xây dựng lại các nhà chung cư đã hoàn thành việc kiểm định mà thuộc diện quy định tại khoản 2, khoản 3 Điều 5 của Nghị định này để trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt.
3. Đối với các nhà chung cư chưa hoàn thành việc kiểm định theo quy định tại khoản 2 Điều này thì định kỳ 06 tháng một lần, cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh có trách nhiệm rà soát, tổ chức kiểm định, đánh giá chất lượng nhà chung cư và lập danh mục các nhà chung cư thuộc diện phải cải tạo, xây dựng lại quy định tại khoản 2, khoản 3 Điều 5 của Nghị định này và trường hợp nhà chung cư quy định tại khoản 3 Điều 110 của Luật Nhà ở để báo cáo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt bổ sung vào kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư, làm cơ sở để thực hiện.
1. Trường hợp lập, phê duyệt kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư cùng với thời điểm thực hiện lập, phê duyệt kế hoạch phát triển nhà ở của địa phương thì Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có thể lập chung vào kế hoạch phát triển nhà ở của địa phương hoặc lập riêng kế hoạch này.
2. Trường hợp địa phương điều chỉnh, bổ sung Chương trình phát triển nhà ở mà phải thay đổi nội dung kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư thì Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm tổ chức lập và phê duyệt điều chỉnh kế hoạch phát triển nhà ở, kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư.
3. Trường hợp nhà chung cư thuộc diện quy định tại khoản 2, khoản 3 Điều 5 của Nghị định này đã có trong kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhưng chưa có trong Chương trình phát triển nhà ở của địa phương thì Ủy ban nhân dân cấp tỉnh được thực hiện dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư này, sau đó báo cáo Hội đồng nhân dân cùng cấp thông qua điều chỉnh bổ sung dự án này vào Chương trình phát triển nhà ở của địa phương.
1. Nội dung kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư bao gồm:
a) Danh mục, địa điểm nhà chung cư, khu chung cư cần thực hiện cải tạo, xây dựng lại, trong đó phải xác định thời gian phá dỡ nhà chung cư quy định tại khoản 1, điểm a khoản 2 Điều 5 trước, thời gian phá dỡ nhà chung cư quy định tại điểm b khoản 2, khoản 3 Điều 5 và các công trình khác (nếu có) sau; trường hợp cải tạo, xây dựng lại khu chung cư thì phải dự kiến thời gian thực hiện phá dỡ, xây dựng lại nhà chung cư đầu tiên của khu, dự kiến thời gian thực hiện phá dỡ, xây dựng các nhà chung cư còn lại trong khu;
b) Dự kiến các nguồn vốn huy động cho việc thực hiện cải tạo, xây dựng lại các nhà chung cư, khu chung cư trên địa bàn; đối với nhà chung cư thuộc diện quy định tại khoản 1 Điều 6 của Nghị định này thì phải dự kiến nguồn vốn thực hiện dự án để báo cáo Hội đồng nhân dân cùng cấp xem xét, quyết định;
c) Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân các cấp, Sở Xây dựng và các cơ quan có liên quan trong việc triển khai thực hiện kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư;
d) Các nội dung khác có liên quan (nếu có).
2. Sau khi kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư được phê duyệt (bao gồm cả kế hoạch điều chỉnh), Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm công bố công khai nội dung kế hoạch này trên Cổng thông tin điện tử của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và gửi đến Ủy ban nhân dân cấp huyện, Ủy ban nhân dân cấp xã nơi có nhà chung cư thuộc diện phải cải tạo, xây dựng lại để thông báo cho các chủ sở hữu, người sử dụng nhà chung cư biết và thực hiện; đồng thời gửi kế hoạch này về Bộ Xây dựng để theo dõi, quản lý.
Việc lập quy hoạch phân khu, quy hoạch chi tiết khu vực cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư, khu chung cư phải đáp ứng một số nguyên tắc, yêu cầu sau đây:
1. Cơ quan nhà nước có thẩm quyền có trách nhiệm tổ chức lập, thẩm định và phê duyệt quy hoạch chi tiết khu vực có nhà chung cư, khu chung cư thuộc diện cải tạo, xây dựng lại, làm cơ sở để xây dựng phương án bồi thường, hỗ trợ, tái định cư và bố trí chỗ ở tạm thời (sau đây gọi chung là phương án bồi thường) theo quy định tại các Điều 20, 21, 22 và Điều 23 của Nghị định này.
2. Khi lập, thẩm định và phê duyệt quy hoạch phân khu, quy hoạch chi tiết khu vực nhà chung cư, khu chung cư thuộc diện cải tạo, xây dựng lại, cơ quan có thẩm quyền phải xác định một số chỉ tiêu sử dụng đất quy hoạch xây dựng, quy mô dân số hoặc xác định phần diện tích đất có thể chuyển đổi mục đích sử dụng sang xây dựng các công trình dịch vụ, thương mại, văn phòng hoặc công trình hạ tầng xã hội khác để bảo đảm hiệu quả kinh tế - xã hội và môi trường nhằm khuyến khích các nhà đầu tư tham gia thực hiện dự án nhưng phải đáp ứng và kết nối đồng bộ hệ thống hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội của khu vực và trên địa bàn.
3. Việc tổ chức lập, thẩm định, phê duyệt quy hoạch khu vực cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư có thể được thực hiện cùng với việc kiểm định, đánh giá chất lượng nhà chung cư và việc lập, phê duyệt kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư theo quy định của Nghị định này.
1. Việc lập, thẩm định, phê duyệt quy hoạch khu vực cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư được thực hiện theo quy định của pháp luật về quy hoạch đô thị và pháp luật về xây dựng. Trong quá trình lập quy hoạch, ngoài việc lấy ý kiến cộng đồng dân cư và các cá nhân có liên quan theo quy định, cơ quan có thẩm quyền có thể lấy thêm ý kiến của nhà đầu tư có nhu cầu tham gia thực hiện dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư để bảo đảm tính khả thi và phù hợp với thực tế.
2. Sau khi phê duyệt quy hoạch, cơ quan có thẩm quyền phải công bố công khai các thông tin về quy hoạch theo quy định của pháp luật về quy hoạch và niêm yết tại khu dân cư nơi có dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư để các chủ sở hữu, người sử dụng nhà chung cư biết, thực hiện.
3. Trường hợp khu vực thực hiện cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư, khu chung cư có quy mô diện tích đất nhỏ hơn 02 ha thì cơ quan nhà nước có thẩm quyền không phải lập quy hoạch chi tiết mà thực hiện lập, phê duyệt bản vẽ tổng mặt bằng, phương án kiến trúc công trình theo trình tự, thủ tục lập, thẩm định phê duyệt quy hoạch chi tiết. Bản vẽ tổng mặt bằng, phương án kiến trúc công trình được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt là cơ sở để triển khai thực hiện các bước tiếp theo của dự án theo quy định của pháp luật xây dựng và pháp luật khác có liên quan.
4. Khi lập, phê duyệt quy hoạch khu vực có nhà chung cư, khu chung cư thuộc diện cải tạo, xây dựng lại thì tùy theo tình hình cụ thể của địa phương, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phải có giải pháp quy hoạch cho cả khu chung cư, nhà chung cư hoặc giải pháp quy gom một số nhà chung cư trên cùng phạm vi địa bàn cấp xã hoặc cấp huyện để làm cơ sở xác định việc thực hiện một hoặc nhiều dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư nhằm đảm bảo hiệu quả kinh tế, xã hội, môi trường và gắn với cải tạo, chỉnh trang đô thị.
Việc quy gom các nhà chung cư quy định tại khoản này chỉ áp dụng trong trường hợp địa điểm có nhà chung cư thuộc diện quy gom không xây dựng lại nhà ở mà xây dựng các công trình kinh doanh, dịch vụ, thương mại, công cộng.
5. Trường hợp có đề xuất điều chỉnh quy hoạch đã được phê duyệt thì thực hiện điều chỉnh theo quy định của pháp luật về quy hoạch đô thị và pháp luật về xây dựng.
1. Việc lựa chọn chủ đầu tư dự án quy định tại Điều này được áp dụng đối với trường hợp cải tạo, xây dựng lại các nhà chung cư quy định tại Điều 110 của Luật Nhà ở, trừ trường hợp thuộc diện quy định tại khoản 1 Điều 6 của Nghị định này.
2. Căn cứ vào kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư, quy hoạch khu vực nhà chung cư phải thực hiện cải tạo, xây dựng lại đã được phê duyệt, quy mô diện tích đất, quy mô dân số tại khu vực dự án và các yêu cầu về bồi thường, thời gian, tiến độ thực hiện dự án, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm xây dựng và ban hành các tiêu chí để lựa chọn chủ đầu tư (về năng lực tài chính, vốn chủ sở hữu, năng lực kinh nghiệm thực hiện dự án, phương án tài chính để thực hiện dự án và các tiêu chí khác áp dụng đối với từng dự án); đồng thời phải công bố công khai các tiêu chí này và thời hạn tiếp nhận hồ sơ đăng ký làm chủ đầu tư của từng dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư trên Cổng thông tin điện tử của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Ủy ban nhân dân cấp huyện nơi có dự án để các chủ sở hữu nhà chung cư biết và thực hiện lựa chọn chủ đầu tư.
3. Trên cơ sở tiêu chí, thời hạn tiếp nhận hồ sơ đăng ký làm chủ đầu tư đã được công bố theo quy định tại khoản 2 Điều này và quy hoạch chi tiết khu vực có nhà chung cư phải thực hiện cải tạo, xây dựng lại, các doanh nghiệp kinh doanh bất động sản có nhu cầu gửi đơn đăng ký làm chủ đầu tư dự án (theo mẫu quy định tại Phụ lục I ban hành kèm theo Nghị định này) kèm theo hồ sơ năng lực đáp ứng các tiêu chí do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh ban hành và phương án bồi thường được lập theo quy định tại các Điều 20, 21, 22 và Điều 23 của Nghị định này đến cơ quan được Ủy ban nhân dân cấp tỉnh giao chủ trì tiếp nhận hồ sơ (Ủy ban nhân dân cấp huyện nơi có nhà chung cư cần cải tạo, xây dựng lại hoặc cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh).
4. Trong thời hạn tối đa 15 ngày, kể từ ngày hết hạn tiếp nhận hồ sơ theo quy định tại khoản 2 Điều này, cơ quan được giao chủ trì tiếp nhận hồ sơ có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với các cơ quan chức năng của địa phương để kiểm tra hồ sơ năng lực theo tiêu chí đã công bố và nội dung phương án bồi thường gửi kèm của các doanh nghiệp kinh doanh bất động sản đã đăng ký; trường hợp hồ sơ đáp ứng yêu cầu thì cơ quan được giao chủ trì lập danh sách các doanh nghiệp này để tổ chức lựa chọn chủ đầu tư dự án.
5. Trong thời hạn tối đa 90 ngày, kể từ ngày hết thời hạn quy định tại khoản 4 Điều này, cơ quan được giao chủ trì kiểm tra hồ sơ (trường hợp là Ủy ban nhân dân cấp huyện thì phải phối hợp với cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh, nếu là cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh thì phải phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp huyện nơi có dự án) tổ chức lấy ý kiến của các chủ sở hữu nhà chung cư về việc lựa chọn chủ đầu tư dự án. Các chủ sở hữu nhà chung cư căn cứ vào các tiêu chí lựa chọn chủ đầu tư đã được công bố theo quy định tại khoản 2 Điều này, danh sách các doanh nghiệp đáp ứng tiêu chí kèm theo hồ sơ năng lực và phương án bồi thường do doanh nghiệp đề xuất để quyết định lựa chọn chủ đầu tư dự án.
6. Việc lấy ý kiến của các chủ sở hữu khi lựa chọn chủ đầu tư dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư được thực hiện theo nguyên tắc mỗi một căn hộ trong nhà chung cư tương ứng với một phiếu biểu quyết và có ít nhất 70% tổng số chủ sở hữu căn hộ chung cư của nhà chung cư, khu chung cư đó tham gia; doanh nghiệp được lựa chọn phải được tối thiểu 75% tổng số các chủ sở hữu nhà chung cư, khu chung cư tham gia đồng ý; trường hợp có nhiều doanh nghiệp tham gia đăng ký làm chủ đầu tư thì lựa chọn doanh nghiệp nhận được tỷ lệ đồng ý cao nhất của các chủ sở hữu nhưng tối thiểu phải đạt trên 51% tổng số chủ sở hữu nhà chung cư, khu chung cư đó đồng ý; việc tổ chức lựa chọn chủ đầu tư dự án phải được lập thành biên bản có chữ ký của đại diện Ủy ban nhân dân cấp huyện nơi có dự án, đại diện cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh, đại diện các chủ sở hữu nhà chung cư và doanh nghiệp được lựa chọn.
Trường hợp nhà chung cư, khu chung cư có một phần diện tích thuộc sở hữu nhà nước thì đại diện chủ sở hữu nhà nước đối với phần diện tích này tham gia lựa chọn chủ đầu tư dự án.
Đối với phần diện tích khác trong nhà chung cư không phải là căn hộ mà thuộc sở hữu của tổ chức, cá nhân hoặc của Nhà nước thì lấy tổng diện tích sử dụng phần diện tích này chia cho diện tích sử dụng căn hộ lớn nhất tại nhà chung cư hoặc khu chung cư đó để xác định tỷ lệ số phiếu biểu quyết của các chủ sở hữu, mỗi phần diện tích tương đương với diện tích căn hộ lớn nhất sau khi chia được tính bằng một phiếu biểu quyết; trường hợp diện tích còn lại sau khi chia lớn hơn 1/2 diện tích căn hộ quy định tại điểm này thì được tính tỷ lệ một phiếu biểu quyết của chủ sở hữu; trường hợp diện tích còn lại sau khi chia nhỏ hơn 1/2 diện tích căn hộ quy định tại điểm này thì không tính tỷ lệ một phiếu biểu quyết của chủ sở hữu.
7. Trong quá trình lựa chọn chủ đầu tư, các chủ sở hữu nhà chung cư và doanh nghiệp kinh doanh bất động sản tham gia lựa chọn có thể thống nhất điều chỉnh nội dung phương án bồi thường do doanh nghiệp kinh doanh bất động sản lập nhưng phải tuân thủ nội dung quy hoạch đã được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt và quy định về nội dung bồi thường tại các Điều 20, 21, 22 và Điều 23 của Nghị định này.
8. Trong thời hạn tối đa 15 ngày, kể từ ngày có biên bản lựa chọn chủ đầu tư dự án quy định tại khoản 6 Điều này, cơ quan được giao chủ trì tiếp nhận hồ sơ phải có văn bản báo cáo kèm theo biên bản lựa chọn chủ đầu tư và phương án bồi thường của nhà đầu tư được lựa chọn gửi Ủy ban nhân dân cấp tỉnh để xem xét, phê duyệt; trong Quyết định phê duyệt phương án bồi thường của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phải có nội dung xác định rõ tên doanh nghiệp đã được lựa chọn.
Sau khi phương án bồi thường được phê duyệt, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phải công bố công khai nội dung phương án bồi thường và tên doanh nghiệp được lựa chọn trên Cổng thông tin điện tử của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, đồng thời gửi cho Ủy ban nhân dân cấp huyện, Ủy ban nhân dân cấp xã nơi có nhà chung cư để thông báo cho các chủ sở hữu nhà chung cư biết.
9. Sau khi phương án bồi thường được phê duyệt, doanh nghiệp kinh doanh bất động sản được lựa chọn làm chủ đầu tư có trách nhiệm làm thủ tục đề nghị chấp thuận chủ trương đầu tư dự án theo quy định của pháp luật về đầu tư, pháp luật nhà ở và quy định tại Nghị định này. Trong Quyết định chấp thuận chủ trương đầu tư dự án, cơ quan nhà nước có thẩm quyền đồng thời chấp thuận doanh nghiệp đã được lựa chọn làm chủ đầu tư dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư.
1. Việc đấu thầu lựa chọn chủ đầu tư dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư quy định tại Điều này được thực hiện trong trường hợp không lựa chọn được chủ đầu tư dự án theo quy định tại Điều 14 và trường hợp quy định tại khoản 1 Điều 5 của Nghị định này. Đối với trường hợp quy định tại khoản 3 Điều 110 của Luật Nhà ở mà không lựa chọn được chủ đầu tư theo quy định tại Điều 14 của Nghị định này thì không tiếp tục lựa chọn chủ đầu tư theo quy định tại Điều này.
2. Trên cơ sở danh mục dự án nêu trong kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư đã được phê duyệt hoặc trường hợp phải phá dỡ khẩn cấp quy định tại khoản 1 Điều 5 của Nghị định này, cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh có trách nhiệm lập danh mục dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư để thực hiện đấu thầu lựa chọn chủ đầu tư và báo cáo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt, công bố danh mục này trên Cổng thông tin điện tử của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.
3. Trước khi tổ chức đấu thầu, cơ quan có thẩm quyền phải thực hiện thủ tục chấp thuận chủ trương đầu tư dự án theo quy định của pháp luật về đầu tư, pháp luật về nhà ở và quy định tại Nghị định này. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh giao cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh là bên mời thầu và chịu trách nhiệm tổ chức đấu thầu lựa chọn chủ đầu tư dự án quy định tại Điều này.
4. Các nội dung liên quan đến hồ sơ đấu thầu, phương pháp, tiêu chuẩn đánh giá hồ sơ, xác định thang điểm chấm thầu, tiêu chí lựa chọn chủ đầu tư được quy định như sau:
a) Phương pháp, tiêu chuẩn đánh giá hồ sơ dự thầu, việc lập hồ sơ mời thầu và các nội dung khác liên quan đến việc đấu thầu lựa chọn chủ đầu tư dự án được thực hiện như quy định của pháp luật về đấu thầu, trong đó không đánh giá về hiệu quả đầu tư đối với phần diện tích đất quy định tại khoản 2 Điều 25 của Nghị định này, trừ trường hợp quy định tại khoản 5 Điều này;
b) Thang điểm chấm thầu được xác định với tổng điểm các tiêu chí để thực hiện dự án cao nhất là 100 điểm, bao gồm các tiêu chí: về năng lực tài chính, về kinh nghiệm thực hiện, về tiến độ thực hiện dự án, thời gian bàn giao nhà ở, công trình xây dựng, về đầu tư hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội, về nội dung phương án bố trí tái định cư và chỗ ở tạm thời, về phương án tài chính để thực hiện dự án, về phương án kinh doanh, thương mại của dự án. Bên mời thầu xác định thang điểm cụ thể của từng tiêu chí quy định tại khoản này để áp dụng đối với từng dự án cho phù hợp với tình hình thực tế;
c) Các mẫu thông báo liên quan đến việc đấu thầu được áp dụng như các mẫu quy định của pháp luật về đấu thầu.
5. Trường hợp phạm vi dự án được mở rộng hơn so với ranh giới diện tích đất của nhà chung cư, khu chung cư hiện hữu thì khi xác định điều kiện, tiêu chí mời thầu đối với dự án, cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh phải nêu rõ chỉ tiêu sử dụng đất quy hoạch được duyệt đối với phần diện tích đất được mở rộng, làm cơ sở để xác định giá sàn nộp ngân sách nhà nước như đối với dự án xây dựng nhà ở thương mại.
6. Quy trình đấu thầu lựa chọn chủ đầu tư dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư được thực hiện như đối với quy trình đấu thầu lựa chọn nhà đầu tư theo quy định của pháp luật về đấu thầu; chi phí tổ chức đấu thầu được xác định trong tổng mức đầu tư của dự án; chi phí bảo lãnh dự thầu được thực hiện theo quy định của pháp luật đấu thầu.
7. Nhà đầu tư trúng đấu thầu theo quyết định phê duyệt kết quả lựa chọn nhà thầu quy định tại Điều này là chủ đầu tư dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư. Chủ đầu tư dự án có trách nhiệm lập phương án bồi thường theo kết quả trúng thầu gửi cơ quan quản lý nhà ở cấp tỉnh để chủ trì, phối hợp với các cơ quan chức năng của địa phương thẩm định và báo cáo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt; sau khi phương án bồi thường được phê duyệt, chủ đầu tư có trách nhiệm thực hiện các thủ tục tiếp theo để đầu tư xây dựng dự án theo quy định của Nghị định này và pháp luật có liên quan.
1. Nhà nước trực tiếp đầu tư bằng nguồn vốn quy định tại khoản 3 Điều 36 của Luật Nhà ở (được sửa đổi, bổ sung tại điểm a khoản 6 Điều 99 của Luật Đầu tư theo phương thức đối tác công tư 2020) để thực hiện dự án cải tạo, xây dựng lại các nhà chung cư thuộc diện quy định tại khoản 1 Điều 6 của Nghị định này.
2. Việc lựa chọn chủ đầu tư dự án quy định tại Điều này được thực hiện theo quy định tại điểm a khoản 1 Điều 114 của Luật Nhà ở. Trường hợp Nhà nước quyết định tổ chức lựa chọn chủ đầu tư dự án thông qua hình thức đấu thầu thì thực hiện theo quy định tại Điều 15 của Nghị định này.
3. Việc lập, thẩm định, phê duyệt phương án bồi thường đối với dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư quy định tại Điều này được thực hiện theo quy định của pháp luật về đất đai.
Phương án bồi thường được lập theo quy định tại Điều 20, 21, 22 và 23 của Nghị định này và sau khi phê duyệt phải được công bố công khai trên Cổng thông tin điện tử của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, gửi cho Ủy ban nhân dân cấp huyện, cấp xã nơi có nhà chung cư để thông báo cho các chủ sở hữu nhà chung cư biết, thực hiện.
1. Việc thực hiện giải phóng mặt bằng dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư được thực hiện theo quy định sau đây:
a) Đối với dự án quy định tại Điều 14 của Nghị định này thì chủ đầu tư phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp huyện nơi có dự án tổ chức bồi thường, giải phóng mặt bằng để thực hiện dự án;
b) Đối với dự án quy định tại Điều 15, Điều 16 của Nghị định này thì thực hiện giải phóng mặt bằng theo quy định của pháp luật về đất đai.
2. Việc phá dỡ nhà chung cư được thực hiện theo quy định sau đây:
a) Trước khi thực hiện phá dỡ, chủ đầu tư phải thực hiện lập, phê duyệt phương án, giải pháp phá dỡ nhà chung cư theo quy định của pháp luật xây dựng;
b) Chủ đầu tư tự thực hiện việc phá dỡ nếu có đủ năng lực theo quy định của pháp luật về xây dựng hoặc thuê tổ chức có năng lực phá dỡ để thực hiện phá dỡ theo phương án, giải pháp phá dỡ được duyệt;
c) Trường hợp do sự cố, thiên tai, cháy nổ mà phải phá dỡ khẩn cấp nhà chung cư thì đơn vị được giao phá dỡ có trách nhiệm thực hiện việc phá dỡ theo quy định của pháp luật về xây dựng.
REQUIREMENTS FOR QUALITY INSPECTION OF APARTMENT BUILDINGS, PLANS AND PLANNING FOR RENOVATION AND RECONSTRUCTION OF APARTMENT BUILDINGS, AND SELECTION OF PROJECT DEVELOPERS
Section 1. QUALITY INSPECTION AND ASSESSMENT OF APARTMENT BUILDING
Article 7. Principles of quality inspection and assessment of apartment building
1. People’s Committees of provinces are responsible for directing housing authority of provinces to take charge and cooperate with local authorities and People’s Committees of districts where apartment buildings are built in organizing quality inspection and quality assessment of apartment buildings under Article 110 of Law on Housing according to construction laws and this Decree.
2. For apartment complexes, conduct overall quality inspection and quality assessment before including the complexes in apartment renovation and reconstruction plans.
3. Quality inspection and quality assessment of apartment buildings under this Article shall conform to regulations and law on construction and housing.
Article 8. Requirements and contents of quality inspection, quality assessment of apartment building
1. When conducting quality inspection and quality assessment of apartment buildings, assigned entities and organizations must rely on contents and requirements of quality inspection and quality assessment for current conditions of constructions according to construction laws and this Decree to inspect and assess quality of apartment buildings and identify apartment buildings without damage or apartment buildings with damage and required to be deconstructed according to Clause 2 or Clause 3 Article 5 hereof.
2. On the basis of inspection results under Clause 1 of this Article, entities and organizations conducting quality inspection must submit reports on quality inspection results to housing authority of provinces. In case of apartment buildings under Clause 2, Clause 3 Article 5 hereof, housing authority of provinces must issue inspection conclusion and submit reports on inspection results to People’s Committees of provinces to serve as the basis for project implementation as per approved planning.
3. As soon as reports of housing authority of provinces are received, People’s Committees of provinces are responsible for informing apartment owners of apartments that must be renovated and/or reconstructed according to Article 5 hereof while posting list of these apartment buildings on website of the People’s Committees of provinces and housing authority of provinces.
Section 2. APARTMENT RENOVATION AND RECONSTRUCTION PLAN
Article 9. Requirements for apartment renovation and reconstruction plans
1. For local administrative divisions that have finished overall quality inspection and quality assessment of apartments according to Article 7 and Article 8 hereof, within 3 months from the effective date hereof, housing authority of provinces must produce apartment renovation and reconstruction plans for apartments specified under Article 5 hereof and request People’s Committees of provinces to approve.
In case apartments specified under Article 5 hereof are built after apartment renovation and reconstruction plans have been issued, People’s Committees of provinces are responsible for revising and adding these apartment buildings to the apartment renovation and reconstruction plans according to Clause 3 hereof to serve as the basis for project implementation.
2. For local administrative divisions that have not finished overall quality inspection and quality assessment of apartments according to Article 7 and Article 8 hereof, within 3 months from the effective date hereof, housing authority of provinces must produce apartment renovation and reconstruction plans for apartments that have been subject to quality inspection and quality assessment and specified under Clause 2, Clause 3 Article 5 hereof and request People’s Committees of provinces to approve.
3. For apartment buildings with unfinished quality inspection according to Clause 2 of this Article, on a 6-monthly basis, housing authority of provinces are responsible for reviewing, organizing quality inspection and quality assessment of apartment buildings and producing lists of apartment buildings that must be renovated and reconstructed under Clause 2, Clause 3 Article 5 hereof and in case of apartment buildings under Clause 3 Article 110 of Law on Housing, reporting to People’s Committees of provinces to approve and add to apartment renovation and reconstruction plans to serve as the basis for implementation.
Article 10. Preparation and approval of apartment renovation and reconstruction plans
1. In case preparation and approval of apartment renovation and reconstruction plans take place at the same time as preparation and approval of housing development plans of local administrative divisions, People’s Committees of provinces may include apartment renovation and reconstruction plans in local housing development plans or prepare apartment renovation and reconstruction plans separately.
2. In case several details of apartment renovation and reconstruction plans must be changed as a result of revision to housing development program, People’s Committees of provinces are responsible for organizing preparation and approval of revision to housing development plans, apartment renovation and reconstruction plans.
3. In case apartment buildings under Clause 2, Clause 3 Article 5 hereof have been included in renovation and reconstruction plans but have not been included in local housing development programs, People's Committees of provinces may implement the apartment renovation and reconstruction projects via integrating these projects in local housing development programs then submit reports to People’s Councils of the same level.
Article 11. Contents of apartment renovation and reconstruction plan
1. Apartment renovation and reconstruction plans consist of:
a) List and location of apartment buildings and apartment complexes that need to be renovated and reconstructed, which identify time of deconstruction of apartment buildings specified under Clause 1, Point a Clause 2 Article 5 first and time of deconstruction of apartment buildings under Point b Clause 2, Clause 3 Article 5 and other constructions (if any) later; in case of renovating and reconstructing an apartment complex, estimate time of deconstruction and reconstruction of the first apartment building of the complex and estimate time of deconstruction and reconstruction of remaining apartment buildings of the complex;
b) Estimates of funding sources mobilized for renovation and reconstruction of local apartment buildings and apartment complexes; for apartment buildings specified under Clause 1 Article 6 hereof, estimates of funding sources for project implementation and report to People's Councils of the same levels for consideration;
c) Responsibilities of People’s Committees of all levels, Departments of Construction, and agencies related to implementation of apartment renovation and reconstruction plans;
d) Other relevant details (if any).
2. Once apartment renovation and reconstruction plans are approved (including revised plans), People’s Committees of provinces are responsible for posting the plans on their website, sending to People’s Committees of districts, People’s Committees of communes where apartment buildings that must be renovated and reconstructed are located in order to inform owners and inhabitants of apartment buildings, and sending to Ministry of Construction for supervision.
Section 3. REQUIREMENTS FOR PLANNING OF APARTMENT RENOVATION AND RECONSTRUCTION AREA
Article 12. Principles and requirements for planning of apartment renovation and reconstruction area
Preparation of zoning planning and detail planning of apartment renovation and reconstruction area must satisfy following principles and requirements:
1. Competent authority is responsible for preparing, appraising, and approving detail planning of area where apartment building and apartment complexes required to be renovated and reconstructed are built to serve as the basis for developing compensation, financing, relocation, and temporary residence assignment solutions (hereinafter referred to as “compensation solution”) according to Article 20, Article 21, Article 22, and Article 23 hereof.
2. When preparing, appraising, and approving zoning planning and detail planning of area where apartment buildings and apartment complexes that must be renovated and reconstructed are built, competent authority must identify use quota of land for construction planning, population scale, or identify land area eligible for repurposing to construction of other service, commercial, office, or social infrastructure constructions to guarantee socio-economic and environmental effectiveness in order to encourage investors to participate in project implementation as long as local, regional technical infrastructure and social infrastructure are qualified and connected.
3. Organization for preparation, appraisal, and approval of planning of apartment renovation and reconstruction area can be implemented at the same time with quality inspections and quality assessment of apartment buildings, and preparation and approval of apartment renovation and reconstruction plans according to this Decree.
Article 13. Regulations on preparation, appraisal, and approval of planning of apartment renovation and reconstruction area
1. Preparation, appraisal, and approval of planning of apartment renovation and reconstruction area shall be implemented according to regulations and law on urban planning and construction. During preparation of planning, apart from consulting the general public and relevant individuals as per the law, competent authority may additionally consult investors who wish to participate in apartment renovation and reconstruction projects to guarantee feasibility.
2. After approving planning, competent agencies must publicize planning information as per the law on planning and post openly in residential areas where apartment renovation and reconstruction projects take place.
3. In case land area where apartment renovation and reconstruction are conducted is smaller than 2 ha, competent authority are not required to prepare detail planning but prepare and approve premise drawing and structural solutions according to procedures for preparing, appraising, and approving detail planning. Overall premise drawing and structural solutions approved by competent authority shall serve as the basis for implementing subsequent steps of the project according to construction laws and other relevant laws.
4. When preparing and approving planning of area where apartment buildings and apartment complexes that must be renovated and reconstructed, depending on specific local conditions, People’s Committees of provinces must develop planning solutions for the entire apartment complexes and apartment buildings or solutions for grouping apartment buildings in the same communes or districts to serve as the basis for determining implementation of one or many apartment renovation and reconstruction projects to ensure economic, social, environmental effectiveness, and urban renovation and improvement.
Grouping of apartment buildings under this Clause only applies in case business, service, commercial, and/or public constructions but not houses are built in location of apartment buildings eligible for grouping.
5. In case approved planning is proposed for revision, revise as per the law on urban planning and construction.
Section 4. SELECTION OF PROJECT DEVELOPERS FOR APARTMENT RENOVATION AND RECONSTRUCTION PROJECTS AND APARTMENT DECONSTRUCTION PROJECTS
Article 14. Selection of project developers for apartment renovation and reconstruction projects in case owners agree with real estate enterprises
1. Selection of project developers for projects under this Article applies to renovation and reconstruction of apartment buildings under Article 110 of Law on Housing, except for cases under Clause 1 Article 6 hereof.
2. Based on approved apartment renovation and reconstruction plans, planning of area where apartment buildings that must be renovated and reconstructed are built, land area, population scale of project area and requirements regarding compensation, time and project progress, People’s Committees of provinces are responsible for developing and issuing criteria for selecting project developers (in terms of financial capacity, equity, experience in project implementation, financial solutions for project implementation and other criteria applying to each project); publicizing these criteria and deadline for submitting application for acting project developers of each apartment renovation and reconstruction project on website of People’s Committees of provinces and People’s Committees of districts where projects take place.
3. On the basis of criteria and deadline for application announced according to Clause 2 of this Article and detail planning area where apartment buildings that must be renovated and reconstructed are built, real estate enterprises shall submit application (using Form under Annex I attached hereto) together with capacity dossiers satisfactory to criteria issued by People’s Committees of provinces and compensation solutions prepared according to Article 20, Article 21, Article 22, and Article 23 hereto to agencies assigned by People’s Committees of provinces to receive application (People’s Committees of districts where apartments that must be renovated and reconstructed are built or provincial housing authority).
4. Within 15 days from the date on which deadline for application under Clause 2 of this Article expires, agencies assigned to receive applications are responsible for taking charge and cooperating with local authorities in inspecting capacity dossiers based on publicized criteria and attached compensation solutions of applicants; if applications are adequate, assigned agencies shall produce list of applicants to select project developers.
5. Within 90 days from the date on which deadline under Clause 4 of this Article expires, assigned agencies shall examine the applications (cooperate with provincial housing authority in case of People’s Committees of districts, or cooperate with People’s Committees of districts in case of provincial housing authority), and consult apartment owners regarding selection of project developers. Apartment owners shall rely on criteria for selecting project developers that have been publicized according to Clause 2 of this Article, list of enterprises meeting the criteria together with capacity dossiers and compensation solutions proposed by the enterprises to select project developers.
6. When consulting apartment owners to select project developers for apartment renovation and reconstruction projects, each household in the apartments equals one vote and at least 70% of total flat owners of the apartments must participate in the consultation; an enterprise is selected when at least 75% of total participating owners agree; in case of multiple enterprises, an enterprise is selected when they receive the most votes but not equal to or lower than 51% of total votes of flat owners; selection of project developers must be made into records bearing signatures of representatives of People’s Committees of districts where projects take place, representatives of provincial housing authority, representatives of flat owners, and selected enterprises.
In case a section of an apartment building or apartment complex is owned by the state, representative of owners who own the section shall participate in selecting project developers.
For section other than flats owned by organizations, individuals or by the Government in an apartment building, divide total usable area of this section by usable area of the largest flat or area of the apartment to determine number of votes of owners, each section area after division which is equivalent to area of the largest flat equals one vote; remaining section area after division which is greater than 1/2 of area of the largest flat equals one vote; remaining section area after division which is less than 1/2 of area of the largest flat does not count towards total vote count.
7. When selecting project developers, participant apartment owners and real estate enterprises may agree to adjust compensation solutions prepared by real estate enterprises while adhering to planning approved by competent authority and regulations on compensation under Article 20, Article 21, Article 22, and Article 23 hereof.
8. Within 15 days from the date on which records on selection of project developers specified under Clause 6 of this Article are produced, assigned agencies must produce written reports, attach records on selection of project developers and compensation solutions of selected project developers, and submit to People’s Committees of provinces for approval; decisions on approving compensation solutions of People’s Committees of provinces must specify name of selected enterprises.
Once compensation solutions have been approved, People’s Committees of provinces must publicize compensation solutions and name of selected enterprises on website of People’s Committees of provinces, and send to People’s Committees of districts and People’s Committees of communes where apartment buildings are built.
9. Once compensation solutions have been approved, selected real estate enterprises are responsible for requesting approval of investment guidelines of the projects according to regulations of law on investment, housing, and this Decree. Under decisions on approving investment guidelines of the guidelines, competent authority must also approve enterprises selected as project developers for apartment renovation and reconstruction projects.
Article 15. Selection of project developers for apartment renovation and reconstruction projects via bidding
1. Bidding for selection of project developers for apartment renovation and reconstruction projects under this Article shall be implemented in case of failure to select project developers according to Article 14 and in case of Clause 1 Article 5 hereof. In case of failure to select project developers according to Article 14 hereof for cases under Clause 3 Article 110 of Law on Housing, do not continue to select project developers according to this Article.
2. On the basis of list of projects in approved apartment renovation and reconstruction plans or in case of immediate deconstruction according to Clause 1 Article 5 hereof, provincial housing authority of provinces are responsible for producing list of apartment renovation and reconstruction projects for bidding for selection of project developers and reporting to People’s Committees of provinces for approval and post on website of People’s Committees of provinces.
3. Prior to organizing bidding, competent authority must adopt procedures for approving investment guidelines of the projects according to regulations and law on investment, housing and this Decree. People’s Committees of provinces shall assign provincial housing authority to act as bid solicitors and assume responsibilities for organizing bidding for selection of project developers according to this Article.
4. Details relating to bidding dossiers, methods and standards of assessing dossiers, determining bidding score, and criteria for selecting project developers are regulated as follows:
a) Methods and standards of bid evaluation, preparation of bidding documents and other details relating to bidding for selection of project developers shall conform to regulations and law on bidding, where assessment regarding investment effectiveness for land area specified under Clause 2 Article 25 hereof is not required, except for cases under Clause 5 of this Article;
b) Bidding scores are determined with total scores of 100 for criteria for project implementation, including the following criteria: financial capacity, implementation experience, project progress, time of transferring houses and constructions, technical infrastructure investment, social infrastructure investment, relocation and temporary residence solutions, financial solutions for project implementation, business and commercial solutions of the projects. Bid solicitors shall determine specific score range of each criteria under this Clause to apply on a case-by-case basis;
c) Notice forms relating to bidding shall be applied similar to forms required by bidding laws.
5. In case project scope is expanded beyond land area of current apartment building or apartment complex, when determining conditions and criteria for soliciting bid for the projects, provincial housing authority must specify use quota of approved land planning for expanded area to serve as the basis for determining floor price for submission to state budget in a manner similar to construction project for commercial houses.
6. Bidding procedures for selecting project developers for apartment renovation and reconstruction projects shall be similar to bidding procedures for selecting investors according to bidding laws; expenditure on organizing bidding is determined under total investment of the projects; expenditure on bid security shall conform to bidding laws.
7. Investors awarded with bidding contracts according to decisions approving results of bidder selection specified under this Article shall be project developers for apartment renovation and reconstruction projects. Project developer are responsible for preparing compensation solutions according to bidding results and send to provincial housing authority in order to take charge and cooperate with local authorities in appraising and reporting to People’s Committees of provinces; once compensation solutions have been approved, project developers are responsible for adopting subsequent procedures for project investment and construction according to this Decree and relevant law provisions.
Article 16. Selection of project developers when the Government implements apartment renovation and construction projects
1. The Government invests using funding sources under Clause 3 Article 36 of Law on Housing (and amendment thereto under Point a Clause 6 Article 99 of Law on Investment in form of public-private partnership 2020) to renovate and reconstruct apartment buildings specified under Clause 1 Article 6 hereof.
2. Selection of project developers under this Article shall conform to Point a Clause 1 Article 114 of Law on Housing. In case the Government decides to select project developers via bidding, conform to Article 15 hereof.
3. Preparation, appraisal, and approval of compensation solutions for apartment renovation and reconstruction projects under this Article shall conform to land laws.
Compensation solutions shall be prepared according to Article 20, Article 21, Article 22, Article 23 hereof and must be publicized on website of People’s Committees of provinces after being approval, sent to People’s Committees of districts, communes where apartment buildings are built.
Article 17. Implementation of land clearance and apartment building deconstruction
1. Implementation of land clearance for apartment renovation and reconstruction projects is regulated as follows:
a) For projects under Article 14 hereof, project developers shall cooperate with People’s Committees of districts where projects take place to organize compensation and land clearance for project implementation;
b) For projects under Article 15 or Article 16 hereof, implement land clearance according to land laws.
2. Deconstruction of apartment buildings is regulated as follows:
a) Prior to deconstruction, project developers must prepare and approve deconstruction solutions according to construction laws;
b) Project developers shall perform deconstruction if fully capable according to construction laws or hire competent organizations to perform deconstruction according to approved solutions;
c) In case of immediate deconstruction due to incidents, natural disasters or fire, entities assigned to perform deconstruction are responsible for performing deconstruction according to construction laws.
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 4. Nguyên tắc thực hiện cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư
Điều 7. Nguyên tắc kiểm định, đánh giá chất lượng nhà chung cư
Điều 9. Yêu cầu về lập kế hoạch cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư
Điều 15. Lựa chọn chủ đầu tư dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư thông qua hình thức đấu thầu
Điều 18. Quyền và trách nhiệm của chủ đầu tư dự án cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư