Chương III Nghị định 63/2011/NĐ-CP hướng dẫn Luật Trọng tài thương mại: Thành lập, đăng ký, chấm dứt hoạt động, thu hồi giấy phép thành lập, giấy đăng ký hoạt động của chi nhánh, văn phòng đại diện của tổ chức trọng tài nước ngoài tại việt nam
Số hiệu: | 63/2011/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 28/07/2011 | Ngày hiệu lực: | 20/09/2011 |
Ngày công báo: | 10/08/2011 | Số công báo: | Từ số 447 đến số 448 |
Lĩnh vực: | Thương mại, Thủ tục Tố tụng | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Tên Chi nhánh của Tổ chức trọng tài nước ngoài phải bao gồm cụm từ “Chi nhánh” và tên của Tổ chức trọng tài nước ngoài.
2. Tên của Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài phải bao gồm cụm từ “Văn phòng đại diện” và tên của Tổ chức trọng tài nước ngoài.
3. Tên Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài phải đảm bảo phù hợp với quy định về cách đặt tên nêu tại khoản 1, khoản 2 Điều 4 Nghị định này.
1. Tổ chức trọng tài nước ngoài muốn thành lập Chi nhánh, Văn phòng đại diện tại Việt Nam phải có hồ sơ đề nghị thành lập Chi nhánh, Văn phòng đại diện gửi Bộ Tư pháp. Trong thời hạn 45 ngày, kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ và lệ phí, Bộ Tư pháp xem xét cấp Giấy phép thành lập Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài; trường hợp từ chối phải thông báo bằng văn bản.
Giấy phép thành lập Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài có hiệu lực kể từ ngày ký.
2. Hồ sơ thành lập Chi nhánh gồm 01 bộ giấy tờ sau đây:
a) Đơn đề nghị thành lập Chi nhánh;
b) Bản sao có chứng thực giấy tờ chứng minh việc thành lập hợp pháp của Tổ chức trọng tài nước ngoài do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài cấp;
c) Bản giới thiệu về hoạt động của Tổ chức trọng tài nước ngoài;
d) Bản sao có chứng thực Điều lệ của Tổ chức trọng tài nước ngoài;
đ) Bản sao có chứng thực Quyết định cử trọng tài viên làm Trưởng Chi nhánh; Trưởng Chi nhánh phải là người thường trú tại Việt Nam;
e) Danh sách trọng tài viên, nhân viên dự kiến làm việc tại Chi nhánh.
3. Hồ sơ thành lập Văn phòng đại diện gồm 01 bộ giấy tờ sau đây:
a) Đơn đề nghị thành lập Văn phòng đại diện;
b) Bản sao có chứng thực giấy tờ chứng minh việc thành lập hợp pháp của Tổ chức trọng tài nước ngoài;
c) Bản giới thiệu về hoạt động của Tổ chức trọng tài nước ngoài;
d) Bản sao có chứng thực Quyết định cử Trưởng Văn phòng đại diện;
đ) Danh sách người nước ngoài, nhân viên Việt Nam dự kiến làm việc tại Văn phòng đại diện.
4. Đơn đề nghị thành lập Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam được làm bằng tiếng Việt. Các giấy tờ kèm theo đơn đề nghị nếu bằng tiếng nước ngoài thì phải được dịch ra tiếng Việt và bản dịch phải được chứng thực theo quy định của pháp luật Việt Nam.
Giấy tờ do cơ quan, tổ chức nước ngoài cấp hoặc công chứng, chứng thực ở nước ngoài phải được hợp pháp hóa lãnh sự theo quy định của pháp luật Việt Nam, trừ trường hợp được miễn hợp pháp hóa lãnh sự theo điều ước quốc tế mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên.
1. Trong thời hạn 60 ngày, kể từ ngày được cấp Giấy phép thành lập, Chi nhánh của Tổ chức trọng tài nước ngoài phải đăng ký hoạt động tại Sở Tư pháp ở địa phương nơi đặt trụ sở Chi nhánh.
2. Hồ sơ đăng ký hoạt động gồm 01 bộ giấy tờ sau đây:
a) Đơn đăng ký hoạt động;
b) Bản chính hoặc bản sao có chứng thực Giấy tờ chứng minh về trụ sở của Chi nhánh;
c) Bản sao có chứng thực Giấy phép thành lập Chi nhánh; trong trường hợp nộp bản sao thì phải kèm theo bản chính để đối chiếu.
d) Bản sao có chứng thực quyết định về việc cử Trưởng Chi nhánh.
3. Trong thời hạn 10 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ và lệ phí, Sở Tư pháp cấp Giấy đăng ký hoạt động cho Chi nhánh. Chi nhánh được hoạt động kể từ ngày được cấp Giấy đăng ký hoạt động.
Trong thời hạn 07 ngày làm việc, kể từ ngày cấp Giấy đăng ký hoạt động cho Chi nhánh, Sở Tư pháp gửi 01 bản sao Giấy đăng ký hoạt động cho Bộ Tư pháp.
4. Trong thời hạn 07 ngày làm việc, kể từ ngày được cấp Giấy phép thành lập, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài phải thông báo bằng văn bản về việc thành lập Văn phòng đại diện cho Sở Tư pháp, nơi đặt trụ sở của Văn phòng đại diện. Hồ sơ thông báo gồm 01 bộ giấy tờ sau đây:
a) Thông báo về việc lập Văn phòng đại diện;
b) Bản sao có chứng thực Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài; trong trường hợp nộp bản sao phải kèm theo bản chính để đối chiếu.
5. Trong thời hạn 30 ngày, kể từ ngày Chi nhánh được cấp Giấy đăng ký hoạt động, Chi nhánh của Tổ chức trọng tài nước ngoài phải đăng báo hàng ngày của Trung ương hoặc địa phương nơi đăng ký hoạt động của Chi nhánh trong ba số liên tiếp về việc lập Chi nhánh.
1. Chi nhánh của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam thay đổi về tên gọi, lĩnh vực hoạt động, gửi hồ sơ đề nghị thay đổi về tên gọi, lĩnh vực hoạt động đến Bộ Tư pháp. Hồ sơ đề nghị thay đổi gồm 01 bộ giấy tờ sau đây:
a) Đơn đề nghị thay đổi nội dung Giấy phép thành lập;
b) Bản chính Giấy phép thành lập của Chi nhánh Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam và giấy tờ liên quan đến việc thay đổi (nếu có);
Trong thời hạn 15 ngày làm việc, kể từ ngày nhận hồ sơ đề nghị thay đổi, Bộ Tư pháp xem xét và ra văn bản chấp thuận; trường hợp từ chối phải thông báo bằng văn bản.
2. Trong thời hạn 15 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được văn bản chấp thuận thay đổi nội dung Giấy phép thành lập Chi nhánh Tổ chức trọng tài nước ngoài thì Chi nhánh phải đăng ký việc thay đổi tại Sở Tư pháp nơi đặt Chi nhánh. Hồ sơ đăng ký nội dung thay đổi gồm 01 bộ giấy tờ sau đây:
a) Đơn đề nghị thay đổi nội dung Giấy đăng ký hoạt động;
b) Bản chính Giấy đăng ký hoạt động;
c) Bản sao có chứng thực Giấy phép thành lập của Chi nhánh Tổ chức trọng tài nước ngoài; trong trường hợp nộp bản sao thì phải kèm theo bản chính để đối chiếu.
Sở Tư pháp nơi đăng ký việc thay đổi thực hiện ghi nội dung thay đổi vào Giấy đăng ký hoạt động của Chi nhánh.
3. Trường hợp thay đổi Trưởng Chi nhánh, địa điểm đặt trụ sở của Chi nhánh tổ chức trọng tài nước ngoài trong phạm vi tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thì trong thời hạn 07 ngày làm việc kể từ ngày quyết định thay đổi phải thông báo bằng văn bản cho Bộ Tư pháp và gửi hồ sơ đề nghị đăng ký nội dung thay đổi cho Sở Tư pháp nơi đăng ký hoạt động. Hồ sơ đề nghị đăng ký nội dung thay đổi gồm 01 bộ giấy tờ sau đây:
a) Đơn đề nghị thay đổi nội dung Giấy đăng ký hoạt động;
b) Bản chính Giấy đăng ký hoạt động;
c) Bản sao có chứng thực Giấy phép thành lập Chi nhánh Tổ chức trọng tài nước ngoài; trong trường hợp nộp bản sao thì phải kèm theo bản chính để đối chiếu.
Trong trường hợp chuyển địa điểm trụ sở sang tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương khác, Chi nhánh Tổ chức trọng tài nước ngoài gửi Thông báo cho Sở Tư pháp nơi đã cấp Giấy đăng ký hoạt động và gửi hồ sơ đăng ký hoạt động đến Sở Tư pháp nơi đặt địa điểm trụ sở mới. Hồ sơ đề nghị đăng ký theo quy định tại Điều 22 Nghị định này.
4. Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam thay đổi Trưởng Văn phòng đại diện, địa điểm đặt trụ sở trong phạm vi tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thì trong thời hạn 07 ngày làm việc kể từ ngày quyết định thay đổi phải thông báo bằng văn bản cho Bộ Tư pháp và Sở Tư pháp nơi Văn phòng đại diện đặt trụ sở.
Trong trường hợp thay đổi địa điểm trụ sở sang tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương khác, Văn phòng đại diện gửi thông báo chuyển địa điểm trụ sở cho Sở Tư pháp nơi đặt trụ sở cũ và Sở Tư pháp nơi đặt trụ sở mới. Hồ sơ thông báo gửi Sở Tư pháp nơi đặt trụ sở mới gồm 01 bộ giấy tờ sau đây:
a) Thông báo về việc thay đổi địa điểm Văn phòng đại diện;
b) Bản sao có chứng thực Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện; trong trường hợp nộp bản sao thì phải kèm theo bản chính để đối chiếu.
1. Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam bị thu hồi Giấy phép thành lập, Giấy đăng ký hoạt động trong trường hợp sau đây:
a) Có hành vi vi phạm đã bị xử phạt vi phạm hành chính mà tái phạm;
b) Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài không tiến hành bất kỳ hoạt động nào ghi trong Giấy phép thành lập trong vòng 05 năm liên tục kể từ ngày được cấp Giấy phép thành lập.
2. Trường hợp tổ chức, cá nhân phát hiện Chi nhánh, Văn phòng đại diện thuộc trường hợp bị thu hồi Giấy phép thành lập, Giấy đăng ký hoạt động thì thông báo cho Sở Tư pháp nơi đặt trụ sở của Chi nhánh, Văn phòng đại diện. Sở Tư pháp có trách nhiệm tiến hành xem xét, xác minh.
Chậm nhất là 07 ngày làm việc kể từ ngày Sở Tư pháp phát hiện Chi nhánh, Văn phòng đại diện thuộc trường hợp bị thu hồi Giấy phép thành lập thì Sở Tư pháp phải có văn bản đề nghị Bộ Tư pháp thu hồi Giấy phép thành lập trong đó nêu rõ lý do và kèm theo các giấy tờ chứng minh (nếu có).
3. Trong thời hạn 15 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị của Sở Tư pháp, Bộ trưởng Bộ Tư pháp ra quyết định thu hồi Giấy phép thành lập của Chi nhánh, Văn phòng đại diện.
4. Trong thời hạn 30 ngày kể từ khi Bộ Tư pháp có quyết định thu hồi Giấy phép thành lập, Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam phải nộp lại Giấy phép cho Bộ Tư pháp.
5. Trong thời hạn 15 ngày làm việc kể từ khi Sở Tư pháp nơi cấp Giấy đăng ký hoạt động của Chi nhánh ra quyết định thu hồi Giấy đăng ký hoạt động, Chi nhánh của Tổ chức trọng tài nước ngoài phải nộp lại Giấy đăng ký hoạt động cho Sở Tư pháp.
1. Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam chấm dứt hoạt động trong các trường hợp sau đây:
a) Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài bị chấm dứt hoạt động theo quyết định của Tổ chức trọng tài nước ngoài;
b) Tổ chức trọng tài nước ngoài thành lập Chi nhánh, Văn phòng đại diện tại Việt Nam đã chấm dứt hoạt động ở nước ngoài;
c) Bị thu hồi Giấy phép thành lập theo quy định tại Điều 24 Nghị định này.
2. Trong trường hợp chấm dứt hoạt động của Chi nhánh, Văn phòng đại diện quy định tại điểm a và điểm b khoản 1 Điều này, chậm nhất là 30 ngày trước thời điểm chấm dứt hoạt động, Chi nhánh, Văn phòng đại diện phải thông báo bằng văn bản về việc chấm dứt hoạt động cho Bộ Tư pháp, Sở Tư pháp của địa phương nơi đặt trụ sở; đăng báo về việc chấm dứt hoạt động theo quy định tại khoản 1 Điều 16 Nghị định này.
Trong thời hạn 15 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được thông báo về việc chấm dứt hoạt động của Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam, Bộ Tư pháp ra quyết định chấm dứt hoạt động của Chi nhánh, Văn phòng đại diện.
Trước thời điểm chấm dứt hoạt động, Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam phải thanh toán xong các khoản nợ, thanh lý các hợp đồng lao động; hoàn tất các vụ việc đã nhận (đối với Chi nhánh), trừ trường hợp có thỏa thuận khác; nộp lại Giấy phép cho Bộ Tư pháp; nộp lại Giấy đăng ký hoạt động cho Sở Tư pháp; nộp lại con dấu cho cơ quan có thẩm quyền cấp và đăng ký việc sử dụng con dấu.
3. Trong trường hợp Chi nhánh, Văn phòng đại diện bị thu hồi Giấy phép thành lập thì Chi nhánh, Văn phòng đại diện phải đăng báo về việc chấm dứt hoạt động theo quy định tại khoản 1 Điều 16 Nghị định này; thanh toán xong các khoản nợ, thanh lý các hợp đồng lao động, hoàn tất các vụ việc đã nhận (đối với Chi nhánh), trừ trường hợp có thoả thuận khác.
Chậm nhất là 60 ngày, kể từ ngày quyết định của Bộ Tư pháp về việc chấm dứt hoạt động có hiệu lực hoặc quyết định xử phạt vi phạm hành chính bằng hình thức thu hồi Giấy phép có hiệu lực, Chi nhánh, Văn phòng đại diện phải hoàn tất các thủ tục nêu trên và gửi báo cáo bằng văn bản cho Bộ Tư pháp, Sở Tư pháp nơi đặt trụ sở về việc chấm dứt hoạt động; nộp lại con dấu cho cơ quan có thẩm quyền cấp.
ESTABLISHMENT, REGISTRATION, TERMINATION OF OPERATION, REVOCATION OF ESTABLISHMENT LICENSES AND OPERATION REGISTRATION PAPERS OF VIETNAM-BASED BRANCHES OR REPRESENTATIVE OFFICES OF FOREIGN ARBITRATION INSTITUTIONS
Article 20. Names of branches or representative offices of foreign arbitration institutions
1. Names of branches of foreign arbitration institutions must contain the word “chi nhanh” (branch) and names of foreign arbitration institutions.
2. Names of representative offices of foreign arbitration institutions must contain the phrase “van phong dai dien” and names of foreign arbitration institutions.
3. Names of branches or representative offices of foreign arbitration institutions must be compliant with the provisions on naming in Clauses 1 and 2, Article 6 of this Decree.
Article 21. Grant of licenses for establishment of Vietnam-based branches or representative offices of foreign arbitration institutions
1. Foreign arbitration institutions wishing to establish their branches or representative offices in Vietnam shall send dossiers of application for licenses for branch or representative office establishment to the Ministry of Justice. Within 45 days after receiving a valid dossier and a prescribed fee, the Ministry of Justice shall consider granting a license for establishment of a branch or representative office of a foreign arbitration institution. In case of refusal to grant a license, it shall reply in writing, clearly stating the reason.
A license for establishment of a foreign arbitration institution’s branch or representative office becomes valid on the date of its signing.
2. A dossier for establishment of a branch is a set of the following papers:
a/ An application for a license for branch establishment;
b/ A certified copy of the document proving the lawful establishment of the foreign arbitration institution issued by a foreign competent agency or organization;
c/ A written introduction of operation of the foreign arbitration institution;
d/ A certified copy of the charter of the foreign arbitration institution;
e/ A certified copy of the decision to appoint an arbitrator to act as the head of the branch, who must permanently reside in Vietnam;
f/ A list of expected arbitrators and employees of the branch.
3. A dossier for establishment of a representative office is a set of the following papers:
a/ An application for a license for representative office establishment;
b/ A certified copy of the document proving the lawful establishment of the foreign arbitration institution;
c/ A written introduction of operation of the foreign arbitration institution;
d/ A certified copy of the decision to appoint the head of the representative office;
e/ A list of expected foreign and Vietnamese employees of the representative office.
4. Applications for licenses for establishment of Vietnam-based branches or representative offices of foreign arbitration institutions must be made in Vietnamese. Foreign-language papers enclosed with applications must be translated into Vietnamese and Vietnamese translations must be certified under the Vietnamese law.
Papers issued by foreign agencies or organizations or notarized or certified overseas must be consularly legalized under the Vietnamese law, except cases exempt from consular legalization under treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party.
Article 22. Registration of operation of Vietnam-based branches, notification of establishment of Vietnam-based representative offices of foreign arbitration institutions
1. Within 60 days after being granted an establishment license, a branch of a foreign arbitration institution shall register its operation with the provincial-level Justice Department of the locality in which it is located.
2. A dossier for operation registration is a set of the following papers:
a/ An application for operation registration;
b/ The original or a certified copy of the document proving the branch office;
c/ A certified copy of the branch establishment license; in case of submission of a copy, the original is required for comparison;
d/ A certified copy of the decision to appoint the branch head.
3. Within 10 working days after receiving a complete and valid dossier and a prescribed fee, the provincial-level Justice Department shall grant an operation registration paper to the branch. The branch may commence its operation on the date it is granted the operation registration paper.
Within 7 working days after granting an operation registration paper to the branch, the provincial-level Justice Department shall send a copy of this paper to the Ministry of Justice.
4. Within 7 working days after being granted an establishment license, a representative office of a foreign arbitration institution shall notify in writing its establishment to the provincial-level Justice Department of the locality in which it is located. A dossier of notification is a set of the following papers:
a/ A notice of representative office establishment;
b/ A certified copy of the representative office establishment license; in case of submission of a copy, the original is required for comparison.
5. Within 30 days after being granted an operation registration paper, a branch of a foreign arbitration institution shall publish its establishment on three consecutive issues of a central daily or a daily of the locality in which the branch has registered its operation.
Article 23. Modification of establishment licenses or operation registration papers of Vietnam-based branches or representative offices of foreign arbitration institutions
1. Vietnam-based branches of foreign arbitration institutions that change their names or fields of operation shall send dossiers of application for change of their names or fields of operation to the Ministry of Justice. A dossier of application for change is a set of the following papers:
a/ An application for modification of the establishment license;
b/ The original establishment license of the branch of the foreign arbitration institution and papers relevant to the modification (if any);
Within 15 working days after receiving a dossier of application for change, the Ministry of Justice shall consider and issue a written approval. In case of disapproval, it shall reply in writing, clearly stating the reason.
2. Within 15 working days after receiving the written approval of the modification of its establishment license, a branch of a foreign arbitration institution shall register the modification with the provincial-level Justice Department of the locality in which it is located. A dossier for registration of modified contents is a set of the following papers:
a/ An application for modification of the operation registration paper;
b/ The original operation registration paper;
c/ A certified copy of the establishment license of the branch of the foreign arbitration institution; in case of submission of a copy, the original is required for comparison.
The provincial-level Justice Department with which the modification is registered shall record modified contents in the operation registration paper of the branch.
3. A branch of a foreign arbitration institution that changes its head or removes its office within a province or centrally run city shall, within 7 working days after deciding on the change, notify the change in writing to the Ministry of Justice and send a dossier of application for registration of the change to the provincial-level Justice Department with which it has registered its operation. A dossier of application for registration of a change is a set of the following papers:
a/ An application for modification of the operation registration paper;
b/ The original operation registration paper;
c/ A certified copy of the establishment license of the branch of the foreign arbitration institution; in case of submission of a copy, the original is required for comparison.
In case of removal of its office to another province or centrally run city, a branch of a foreign arbitration institution shall send a notice to the provincial-level Justice Department with which it has registered its operation and send a dossier for operation registration to the provincial-
level Justice Department of the locality in which its new office is located. Dossiers for registration shall be made according to Article 22 of this Decree.
4. A Vietnam-based representative office of a foreign arbitration institution that changes its head or removes its office within a province or centrally run city shall notify in writing the change, within 7 working days after deciding on it, to the Ministry of Justice and the provincial-level Justice Department of the locality in which its office is located.
In case of removal of its office to another province or centrally run city, a representative office shall send a notice of removal to the provincial-level Justice Departments of the localities in which its old office and new office are located. A dossier of notification to the provincial-level Justice Department of the locality in which the new office is located is a set of the following papers:
a/ A notice of relocation of the representative office;
b/ A certified copy of the representative office establishment office; in case of submission of a copy, the original is required for comparison.
Article 24. Revocation of establishment licenses and operation registration papers of Vietnam-based branches or establishment licenses of Vietnam- based representative offices of foreign arbitration institutions
1. A Vietnam-based branch or representative office of a foreign arbitration institution will have its establishment license or operation registration paper revoked in the following cases:
a/ It repeats a violation for which it has been administratively sanctioned;
b/ It fails to conduct any operations stated in its establishment license in 5 consecutive years after it is granted the establishment license.
2. Any organization or individual that detects a branch or representative office falling into a case subject to establishment license or operation registration paper revocation shall report such to the provincial-level Justice Department of the locality in which this branch or representative office is located. The provincial-level Justice Department shall verify reported information.
Within 7 working days after the provincial-level Justice Department detects a branch or representative office subject to establishment license revocation, it shall request in writing the Ministry of Justice to revoke the establishment license, clearly stating the reason and enclosing documents proving this reason (if any).
3. Within 15 working days after receiving a written request of the provincial-level Justice Department, the Minister of Justice shall issue a decision to revoke the establishment license of the branch or representative office.
4. Within 30 days after the Ministry of Justice issues a decision to revoke its establishment license, a Vietnam-based branch or representative office of a foreign arbitration institution shall return its establishment license to the Ministry of Justice.
5. Within 15 working days after a provincial-level Justice Department that has granted an operation registration paper for a branch of a foreign arbitration institution issues a decision to revoke this paper, the branch shall return its operation registration paper to the provincial-level Justice Department.
Article 25. Termination of operation of Vietnam-based branches or representative offices of foreign arbitration institutions
1. A Vietnam-based branch or representative office of a foreign arbitration institution shall terminate its operation in the following cases:
a/ It is forced to terminate its operation under a decision of the foreign arbitration institution;
b/ The foreign arbitration institution that has established the branch or representative office in Vietnam terminates its operation;
c/ It has its establishment license revoked under Article 24 of this Decree.
2. In case of termination of operation of a branch or representative office under Points a and b, Clause 1 of this Article, at least 30 days before the date of operation termination, the branch or representative office shall notify in writing the operation termination to the Ministry of Justice and the provincial-level Justice Department of the locality in which it is located; and announce the operation termination under Clause 1, Article 16 of this Decree.
Within 15 working days after receiving a notice of termination of operation of a Vietnam-based branch or representative office of a foreign arbitration institution, the Ministry of Justice shall issue a decision on termination of operation of this branch or representative office.
Before operation termination, Vietnam-based branches or representative offices of foreign arbitration institutions shall fully pay their debts, liquidate labor contracts, completely settle cases they have accepted (for branches), unless otherwise agreed upon, and return their licenses to the Ministry of Justice, their operation registration papers to provincial-level Justice Departments and their seals to agencies competent to grant and register the use of these seals.
3. In case a branch or representative office has its establishment license revoked, it shall announce the operation termination under Clause 1, Article 16 of this Decree, fully pay its debts, liquidate labor contracts, and completely settle cases it has accepted (for branches), unless otherwise agreed upon.
Within 60 days after a decision of the Ministry of Justice on operation termination or a decision on sanctioning of an administrative violation subject to license revocation takes effect, a branch or representative office shall complete the above procedures and send a written report on its operation termination to the Ministry of Justice and the provincial-level Justice Department of the locality in which it is located, and return its seal to the competent agency that has granted it.