Chương I Nghị định 63/2011/NĐ-CP hướng dẫn Luật Trọng tài thương mại: Quy định chung
Số hiệu: | 63/2011/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 28/07/2011 | Ngày hiệu lực: | 20/09/2011 |
Ngày công báo: | 10/08/2011 | Số công báo: | Từ số 447 đến số 448 |
Lĩnh vực: | Thương mại, Thủ tục Tố tụng | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Nghị định này quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Trọng tài thương mại về quản lý nhà nước về trọng tài; thủ tục đăng ký hoạt động, chấm dứt hoạt động, thu hồi Giấy phép thành lập, Giấy đăng ký hoạt động của Trung tâm trọng tài, Chi nhánh Trung tâm trọng tài; thủ tục thành lập, đăng ký hoạt động, chấm dứt hoạt động, thu hồi Giấy phép thành lập, Giấy đăng ký hoạt động của Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam; thi hành quyết định áp dụng biện pháp khẩn cấp tạm thời của Hội đồng trọng tài.
Bộ Tư pháp chịu trách nhiệm trước Chính phủ thực hiện quản lý nhà nước về trọng tài, có những nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
1. Xây dựng, trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ban hành văn bản quy phạm pháp luật về tổ chức, hoạt động trọng tài; hướng dẫn thi hành các văn bản quy phạm pháp luật về trọng tài.
2. Cấp, thu hồi Giấy phép thành lập của Trung tâm trọng tài; cấp, thu hồi Giấy phép thành lập của Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam; chấp thuận việc thay đổi nội dung Giấy phép thành lập Trung tâm trọng tài theo quy định tại Nghị định này.
3. Phê chuẩn Điều lệ của Trung tâm trọng tài.
4. Công bố danh sách Trọng tài viên của các Tổ chức trọng tài hoạt động tại Việt Nam; công bố thông tin về việc thành lập, hoạt động, chấm dứt hoạt động của tổ chức trọng tài.
5. Hướng dẫn, tổ chức tuyên truyền, phổ biến pháp luật về trọng tài.
6. Thực hiện hợp tác quốc tế trong lĩnh vực trọng tài.
7. Hướng dẫn việc đào tạo, bồi dưỡng nghiệp vụ trọng tài.
8. Kiểm tra, thanh tra và xử lý vi phạm pháp luật về trọng tài.
9. Giải quyết khiếu nại, tố cáo về trọng tài theo quy định của pháp luật.
10. Ban hành và hướng dẫn sử dụng thống nhất mẫu văn bản, giấy tờ liên quan đến tổ chức trọng tài.
Bộ Tài chính hướng dẫn về việc thu, quản lý, sử dụng lệ phí cấp Giấy phép, thay đổi nội dung Giấy phép, Giấy đăng ký hoạt động của Trung tâm trọng tài, Giấy đăng ký hoạt động Chi nhánh của Trung tâm trọng tài; lệ phí cấp Giấy phép, thay đổi nội dung giấy phép, Giấy đăng ký hoạt động của Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài.
Sở Tư pháp có nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
1. Đăng ký hoạt động, đăng ký thay đổi nội dung Giấy phép thành lập, thu hồi Giấy đăng ký hoạt động của Trung tâm trọng tài, Chi nhánh của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam; đăng ký hoạt động, thu hồi Giấy đăng ký hoạt động của Chi nhánh của Trung tâm trọng tài.
2. Cập nhật thông tin về Trung tâm trọng tài, Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Trung tâm trọng tài; Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam.
3. Cung cấp thông tin về việc đăng ký hoạt động, việc lập Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Trung tâm trọng tài; Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam cho cơ quan nhà nước, tổ chức và cá nhân có yêu cầu theo quy định của pháp luật.
4. Tuyên truyền, phổ biến pháp luật về trọng tài.
5. Kiểm tra, thanh tra và xử lý vi phạm pháp luật về tổ chức trọng tài, trọng tài viên theo thẩm quyền.
6. Giải quyết khiếu nại, tố cáo liên quan đến hoạt động trọng tài theo quy định của pháp luật về trọng tài.
7. Báo cáo về tổ chức, hoạt động của Trung tâm trọng tài; Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Trung tâm trọng tài; Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam theo định kỳ hàng năm và trong trường hợp đột xuất theo yêu cầu của Bộ Tư pháp, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
8. Các nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của pháp luật.
Hồ sơ xin cấp mới, cấp lại, thay đổi nội dung Giấy phép thành lập, Giấy đăng ký hoạt động, hồ sơ chấm dứt hoạt động của Trung tâm trọng tài, Chi nhánh Trung tâm trọng tài, Chi nhánh, Văn phòng đại diện của Tổ chức trọng tài nước ngoài tại Việt Nam có thể nộp trực tiếp hoặc gửi qua hệ thống bưu chính cho cơ quan có thẩm quyền.
Article 1. Scope of regulation
This Decree details and guides a number of articles of the Law on Commercial Arbitration on the management of arbitration; procedures for registration or termination of operation, revocation of establishment licenses and operation registration papers of arbitration centers and arbitration center branches; procedures for establishment, registration or termination of operation, revocation of establishment licenses and operation registration papers of Vietnam-based branches or representative offices of foreign arbitration institutions; and enforcement of decisions of arbitration councils on application of provisional urgent measures.
Article 2. Tasks and powers of the Ministry of Justice
The Ministry of Justice shall take responsibility before the Government for performing the state management of arbitration and has the following tasks and powers:
1. To elaborate and submit to the Government or the Prime Minister for promulgation legal documents on organization and operation of arbitration; to guide the implementation of legal documents on arbitration.
2. To grant and revoke establishment licenses of arbitration centers; to grant and revoke establishment licenses of Vietnam-based branches or representative offices of foreign arbitration institutions; to approve changes in establishment licenses of arbitration centers under this Decree.
3. To approve charters of arbitration centers.
4. To announce lists of arbitrators of arbitration institutions operating in Vietnam; to disclose information on establishment, operation and termination of operation of arbitration institutions.
5. To guide and organize the propagation and dissemination of the arbitration law.
6. To enter into international cooperation in the field of arbitration.
7. To guide the professional training and retraining of arbitrators.
8. To examine, inspect and handle violations of the arbitration law.
9. To settle complaints and denunciations about arbitration in accordance with law.
10. To promulgate and guide the uniform use of forms of documents and papers relevant to arbitration institutions.
Article 3. Tasks of the Ministry of Finance
The Ministry of Finance shall guide the collection, management and use of the fees for grant or modification of licenses and operation registration papers of arbitration centers, operation registration papers of branches of arbitration centers, and the fees for grant or modification of licenses and operation registration papers of branches or representative offices of foreign arbitration institutions.
Article 4. Tasks and powers of provincial-level Justice Departments
Provincial-level Justice Departments have the following tasks and powers:
1. To register operation or modification of establishment licenses and revoke operation registration papers of arbitration centers and Vietnam-based branches of foreign arbitration institutions; to register operation and revoke operation registration papers of branches of arbitration centers.
2. To update information on arbitration centers, branches or representative offices of arbitration centers; Vietnam-based branches or representative offices of foreign arbitration institutions.
3. To provide information on operation registration and establishment of branches or representative offices of arbitration centers; and Vietnam-based branches or representative offices of foreign arbitration institutions to state agencies, organizations and individuals that so request in accordance with law.
4. To propagate and disseminate the arbitration law.
5. To examine, inspect and handle violations of the law on arbitration institutions and arbitrators according to their competence.
6. To settle complaints and denunciations about arbitration activities in accordance with the arbitration law.
7. To report on organization and operation of arbitration centers; branches or representative offices of arbitration centers; and Vietnam-based branches or representative offices of foreign arbitration institutions on an annual basis and in unexpected cases at the request of the Ministry of Justice and provincial-level People’s Committees.
8. Other tasks and powers provided by law.
Article 5. Method of filing dossiers
Dossiers of application for grant, re-grant or modification of establishment licenses and operation registration papers, dossiers for termination of operation of arbitration centers, branches of arbitration centers, Vietnam- based branches or representative offices of foreign arbitration institutions may be filed directly at, or sent by post to, competent agencies.