Chương I Nghị định 52/2008/NĐ-CP: Quy định chung
Số hiệu: | 52/2008/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 22/04/2008 | Ngày hiệu lực: | 17/05/2008 |
Ngày công báo: | 02/05/2008 | Số công báo: | Từ số 249 đến số 250 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2016 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Nghị định này quy định về quản lý kinh doanh dịch vụ bảo vệ trong các lĩnh vực:
a) Dịch vụ bảo vệ con người;
b) Dịch vụ bảo vệ tài sản, hàng hóa; bảo vệ nhà cửa, cơ sở sản xuất, kinh doanh, trụ sở cơ quan, tổ chức;
c) Dịch vụ bảo vệ an ninh, trật tự các hoạt động thể thao, vui chơi, giải trí, lễ hội.
2. Những hoạt động bảo vệ các đối tượng, mục tiêu thuộc danh mục nhà nước quy định do lực lượng Công an nhân dân, Quân đội nhân dân có trách nhiệm vũ trang canh gác, bảo vệ và những hoạt động bảo vệ cơ quan, doanh nghiệp theo quy định của Nghị định số 73/2001/NĐ-CP ngày 05 tháng 10 năm 2001 về hoạt động và tổ chức lực lượng bảo vệ cơ quan, doanh nghiệp không thuộc phạm vi điều chỉnh của Nghị định này.
1. Các doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ bảo vệ thuộc mọi thành phần kinh tế.
2. Tổ chức, cá nhân có liên quan đến việc thành lập, tổ chức quản lý và hoạt động kinh doanh dịch vụ bảo vệ.
1. Việc thành lập, đăng ký kinh doanh dịch vụ bảo vệ phải thực hiện theo đúng quy định của Nghị định này và các quy định khác của pháp luật có liên quan. Tên gọi của doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ bảo vệ phải thực hiện theo đúng quy định của pháp luật về doanh nghiệp và trong đó phải có cụm từ "dịch vụ bảo vệ".
2. Chỉ những doanh nghiệp được thành lập, đăng ký kinh doanh theo đúng quy định của pháp luật và có Giấy xác nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự để kinh doanh dịch vụ bảo vệ theo quy định của Nghị định này mới được tiến hành hoạt động kinh doanh dịch vụ bảo vệ.
3. Doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ bảo vệ không được kinh doanh các ngành, nghề và dịch vụ khác ngoài dịch vụ bảo vệ theo quy định của Nghị định này.
4. Mọi hoạt động dịch vụ bảo vệ đều phải có hợp đồng bằng văn bản, trong đó phải ghi cụ thể mức phí dịch vụ bảo vệ.
5. Doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ bảo vệ trong nước chỉ được hợp tác đầu tư với doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ bảo vệ nước ngoài trong trường hợp đòi hỏi phải có trình độ kỹ thuật, công nghệ cao mà phía Việt Nam chưa đáp ứng được và chỉ thực hiện dưới hình thức liên doanh góp vốn, đầu tư trang bị kỹ thuật, nghiệp vụ bảo vệ, trong đó phần vốn góp của doanh nghiệp nước ngoài chỉ được dưới 50% vốn pháp định và tổng giá trị tài sản của doanh nghiệp liên doanh. Không sử dụng người nước ngoài làm nhân viên bảo vệ.
1. Tổ chức, cá nhân mà Luật Doanh nghiệp và các văn bản pháp luật khác cấm thành lập và quản lý doanh nghiệp.
2. Người đang bị áp dụng các biện pháp xử lý hành chính khác theo quy định của Pháp lệnh Xử lý vi phạm hành chính; đang chấp hành hình phạt cải tạo không giam giữ, cấm cư trú, quản chế, bị phạt tù được hưởng án treo đang trong thời gian thử thách hoặc bị Toà án cấm hành nghề kinh doanh dịch vụ bảo vệ.
3. Người có tiền án về các tội do lỗi cố ý hoặc người đã bị áp dụng các biện pháp xử lý hành chính khác nhưng chưa đủ thời hạn để được coi là chưa bị xử lý vi phạm hành chính; người nghiện ma tuý.
1. Chấp hành nghiêm chỉnh các quy định của pháp luật và chịu trách nhiệm trước pháp luật về mọi hoạt động của doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ bảo vệ.
2. Phải duy trì đúng, đủ các điều kiện về an ninh, trật tự trong suốt quá trình hoạt động của doanh nghiệp.
3. Cấp biển hiệu, Giấy chứng nhận nhân viên bảo vệ cho người có đủ tiêu chuẩn và đã được tuyển chọn, đào tạo làm nhân viên bảo vệ của doanh nghiệp; thu hồi Giấy chứng nhận nhân viên bảo vệ, trang phục, biển hiệu khi nhân viên bảo vệ của doanh nghiệp chấm dứt hợp đồng lao động hoặc bị buộc thôi việc.
4. Thực hiện đúng nội dung đã ký kết trong hợp đồng dịch vụ bảo vệ.
5. Bồi thường thiệt hại do vi phạm hợp đồng hoặc do lỗi của doanh nghiệp, của nhân viên dịch vụ bảo vệ gây ra.
6. Mua bảo hiểm xã hội và thực hiện đầy đủ các chế độ, chính sách khác theo quy định của pháp luật cho người lao động trong doanh nghiệp.
7. Thực hiện đúng chế độ kế toán, kiểm toán, thống kê và nộp thuế theo quy định của pháp luật; chế độ báo cáo định kỳ về tình hình an ninh, trật tự trong hoạt động dịch vụ bảo vệ với cơ quan Công an có thẩm quyền.
8. Phải từ chối thực hiện các yêu cầu trái pháp luật trong khi thực hiện dịch vụ bảo vệ và báo cáo cơ quan chức năng biết để xử lý theo quy định của pháp luật.
9. Chấp hành sự huy động của cơ quan Công an có thẩm quyền trong trường hợp cần thiết để thực hiện nhiệm vụ bảo vệ an ninh, trật tự, an toàn xã hội.
10.Chấp hành nghiêm chỉnh sự hướng dẫn, thanh tra, kiểm tra và xử lý vi phạm của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
1. Chấp hành đúng các quy định của pháp luật trong hoạt động kinh doanh dịch vụ bảo vệ.
2. Khi thực hiện các hoạt động dịch vụ bảo vệ phải mặc trang phục, đeo biển hiệu theo quy định và phải có Giấy chứng nhận nhân viên bảo vệ do Giám đốc doanh nghiệp cấp.
3. Chỉ thực hiện các nhiệm vụ trong phạm vi hoạt động hợp pháp của doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ bảo vệ và có nghĩa vụ từ chối thực hiện các hoạt động trái pháp luật trong khi thực hiện dịch vụ bảo vệ.
4. Trong khi tiến hành hoạt động dịch vụ bảo vệ, nếu phát hiện các vụ việc có liên quan đến an ninh, trật tự xảy ra trong khu vực bảo vệ như: cháy, nổ, tai nạn gây thương tích hoặc chết người; gây rối trật tự hoặc những hành vi khác có dấu hiệu tội phạm, thì nhân viên bảo vệ đang thực hiện nhiệm vụ tại nơi đó có trách nhiệm cấp cứu nạn nhân, bảo vệ hiện trường và tiến hành các biện pháp cần thiết nhằm hạn chế đến mức thấp nhất thiệt hại xảy ra, đồng thời phải báo ngay cho cơ quan Công an nơi gần nhất để có biện pháp xử lý kịp thời.
5. Chấp hành nghiêm chỉnh sự kiểm tra, xử lý vi phạm của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
1. Doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ bảo vệ được trang bị công cụ hỗ trợ để thực hiện nhiệm vụ theo quy định.
2. Bộ Công an hướng dẫn cụ thể về số lượng, chủng loại công cụ hỗ trợ; thủ tục, thẩm quyền trang bị, quản lý và sử dụng công cụ hỗ trợ cho doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ bảo vệ.
1. Tổ chức, hoạt động kinh doanh dịch vụ bảo vệ trái với quy định của Nghị định này và các quy định của pháp luật khác có liên quan.
2. Cho người khác mượn tên tổ chức, cá nhân để thành lập doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ bảo vệ hoặc thành lập doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ bảo vệ để cho người khác kinh doanh.
3. Đối với doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ bảo vệ và nhân viên của doanh nghiệp:
a) Tiến hành các hoạt động vũ trang, hoạt động điều tra, thám tử tư dưới mọi hình thức;
b) Thực hiện hoặc thông qua người khác thực hiện các hành vi xâm hại đến tính mạng, sức khỏe, danh dự, nhân phẩm, quyền tự do cá nhân và các quyền, lợi ích hợp pháp khác của tổ chức, cá nhân;
c) Sử dụng nhân viên dịch vụ bảo vệ chưa qua đào tạo, chưa được cấp chứng chỉ nghiệp vụ bảo vệ;
d) Sử dụng vũ lực hoặc đe doạ sử dụng vũ lực nhằm mục đích đe dọa, cản trở, gây khó khăn cho hoạt động bình thường của tổ chức, cá nhân hoặc xâm hại quyền và lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân;
đ) Thực hiện các hành vi vượt quá giới hạn cho phép của pháp luật hoặc vượt quá nội dung hợp pháp đã thoả thuận trong hợp đồng dịch vụ bảo vệ;
e) Trang bị, sử dụng trái phép các loại vũ khí, công cụ hỗ trợ;
g) Sử dụng trang phục, phù hiệu có hình thức, màu sắc tương tự trang phục, phù hiệu của các lực lượng Quân đội nhân dân, Công an nhân dân; trang phục, phù hiệu không phù hợp với nếp sống văn minh, truyền thống văn hoá của dân tộc;
h) Hoạt động kinh doanh dịch vụ bảo vệ khi chưa có Giấy xác nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự do cơ quan Công an có thẩm quyền cấp hoặc có giấy xác nhận này nhưng đã bị cơ quan có thẩm quyền thu hồi.
4. Đối với tổ chức, cá nhân thuê dịch vụ bảo vệ:
a) Thuê dịch vụ bảo vệ nhằm mục đích đe dọa, cản trở hoặc gây khó khăn cho hoạt động bình thường, hợp pháp của tổ chức, cá nhân;
b) Yêu cầu doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ bảo vệ sử dụng vũ lực, đe dọa sử dụng vũ lực hoặc thực hiện các hành vi vi phạm pháp luật, xâm hại quyền và lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân
1. This Decree provides for the management of security service business in the following domains:
a/ Body-guard services;
b/ Services on protection of property, commodities; protection of houses, production or business establishments, offices of agencies or organizations;
c/ Services on maintenance of security and order for sport, entertainment or recreation activities, festivals.
2. Activities of protecting subjects or targets on the state-prescribed lists, which are undertaken by people's police or people's army forces and activities of protecting agencies or enterprises under Decree No. 73/2001/ND-CP of October 5, 2001. on the operation and organization of forces protecting agencies or enterprises, are not governed by this Decree.
Article 2.- Subjects of application
1. Security service enterprises of all economic sectors.
2. Organizations and individuals involved in the security service business establishment, management and activities.
Article 3.- Principles for security service business organization and operation
1. The security service business establishment and registration must strictly comply with the provisions of this Decree and relevant laws. The appellations of security service enterprises must strictly comply with the provisions of enterprise law and must comprise the word group of "dich vu bao ve" (security service).
2. Only enterprises which are established and make business registration according to law and possess certificates of full satisfaction of conditions on security and order for security service business according to this Decree may conduct security service business activities.
3. Security service enterprises may not deal in branches, trades or services other than the security services prescribed by this Decree.
4. All security service activities must be carried out under written contracts, which clearly state specific service charge rates.
5. Domestic security service enterprises may enter into investment cooperation with foreign security service enterprises only in cases in which high techniques and technologies which cannot be met by the Vietnamese party are required, and such cooperation can be effected only in form of joint-venture capital contribution, investment in technical facilities and security operations, of which the foreign enterprise's contributed capital only represents under 50% of the legal capital and the total asset value of the joint- venture enterprise. Foreigners shall not be employed as security personnel.
Article 4.- Organizations and individuals not entitled to set up or manage security service enterprises and to directly perform security service activities
1. Organizations and individuals banned by the Enterprise Law and other legal documents from setting up and managing enterprises.
2. Persons being subject to other administrative handling measures under the Ordinance on Handling of Administrative Violations; serving their penalties of non-custody reform, residence ban, probation or suspended sentence in the probationary duration or being banned by courts from practice of security service business.
3. Persons with criminal records for intentionally committed crimes or persons subject to other administrative handling measures, who still fail to beat the deadlines for being considered not yet handled for administrative violations; drug addicts.
Article 5.- Responsibilities of security service enterprises
1. To strictly abide by the provisions of law and bear responsibility before law for their security service activities.
2. To properly and fully maintain the conditions on security and order throughout their operations.
3. To grant security personnel plaques and certificates to persons who fully satisfy the criteria and have been recruited and trained to be their security personnel; to withdraw security personnel certificates, uniforms and placards from their security personnel who terminate the labor contracts or are sacked.
4. To strictly observe contents of the concluded security service contracts.
5. To pay compensations for damage caused by their contractual breaches, or by enterprises or their personnel that are at fault.
6. To buy social insurance and fully implement other regimes and policies prescribed by law for their employees.
7. To strictly observe the book-keeping, auditing and statistical regimes and pay taxes according to law; the regime of periodical report on security and order in their security service activities to competent police offices.
8. To refuse to satisfy illegal requirements while providing security services and reporting thereon to functional bodies for handling according to law.
9. To abide by the mobilization of competent police offices in case of necessity for the performance of tasks of maintaining security, social order and safety.
10. To strictly abide by the guidance, inspection, examination and handling of violations by competent state bodies.
Article 6.- Responsibilities of security personnel
1. To strictly observe the provisions of law in security service activities.
2. When conducting security service activities, to wear uniforms and plaques according to regulations and carry along their security personnel certificates granted by enterprise directors.
3. To perform tasks only within the scope of lawful operations of their security service enterprises and to obligation refuse to perform illegal acts while providing security services.
4. While conducting security service activities, if detecting security- or order-related incidents in the protection areas such as fires, explosions, accidents causing injuries or deaths, public disturbances or other acts with criminal signs, the security personnel performing their tasks in those areas shall rescue the victims, protect the scenes and take necessary measures to minimize damage and simultaneously report such to the nearest police offices for timely handling measures.
5. To strictly abide by the inspection and handling of violations by competent state bodies.
Article 7.- Equipment of support instruments for security service enterprises
1. Security service enterprises are equipped with support instruments for task performance according to regulations.
2. The Ministry of Public Security shall guide in detail the quantity and types of support instruments; procedures and competence to equip, manage and use support instruments for security service enterprises.
1. Organizing and conducting security service activities in contravention of the provisions of this Decree and relevant legal provisions.
2. Letting others borrow the names of organizations or individuals to set up security service enterprises or setting up security service enterprises for business activities to be conducted by others.
3. For security service enterprises and their personnel:
a/ Conducting armed activities, investigative activities or private detective activities in any form;
b/ Performing directly or via other persons acts infringing upon the lives, health, honor, dignity, personal freedoms and other legitimate rights and interests of organizations or individuals;
c/ Employing security personnel who have not yet been trained or granted security operation certificates;
d/ Using force or threatening to use force in order to jeopardize, hinder or cause difficulties to routine activities of organizations or individuals, or to infringe upon lawful rights and interests of organizations or individuals;
e/ Performing acts beyond limits permitted by law or beyond the lawful contents agreed in security service contracts;
f/ Illegally equipping or using assorted weapons, support instruments;
g/ Using uniforms, badges with forms and colors similar to those of people's army or people's police forces; uniforms or badges not suitable to civilized lifestyles or the nation's cultural traditions;
h/ Conducting security service business activities without certificates of full satisfaction of conditions on security and order, issued by competent police offices or with such certificates withdrawn by competent bodies.
4. For organizations and individuals hiring security services:
a/ Hiring security services for purposes of jeopardizing, hindering or causing difficulties to routine and lawful activities of organizations or individuals;
b/ Requesting security service enterprises to use force, threaten to use force or to perform illegal acts, infringing upon legitimate rights and interests of organizations or individuals.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực