Chương II Nghị định 50/2020/NĐ-CP: Quy trình tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ
Số hiệu: | 50/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 20/04/2020 | Ngày hiệu lực: | 15/06/2020 |
Ngày công báo: | 01/05/2020 | Số công báo: | Từ số 571 đến số 572 |
Lĩnh vực: | Tài chính nhà nước, Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Quy trình tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ gồm:
1. Chuẩn bị tiếp nhận viện trợ.
2. Phê duyệt việc tiếp nhận viện trợ.
3. Thực hiện tiếp nhận viện trợ.
Điều 7. Chuẩn bị tiếp nhận viện trợ1. Không quá 01 ngày làm việc, kể từ khi tiếp nhận thông tin của Bên viện trợ, cơ quan chủ quản giao một đơn vị trực thuộc làm chủ khoản viện trợ.
2. Chủ khoản viện trợ phối hợp với Bên viện trợ để thống nhất các nội dung chính của khoản viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ gồm: hình thức viện trợ, giá trị khoản viện trợ, số lượng và giá trị phân bổ, cách thức và địa điểm tiếp nhận và các nội dung khác liên quan.
Điều 8. Phê duyệt việc tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ1. Thẩm quyền phê duyệt việc tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ:
a) Thủ tướng Chính phủ phê duyệt việc tiếp nhận các khoản viện trợ có nội dung liên quan đến an ninh, quốc phòng, tôn giáo, các khoản viện trợ chưa xác định cơ quan chủ quản, các khoản viện trợ có nội dung nhập khẩu hàng hóa thuộc thẩm quyền quyết định của Thủ tướng Chính phủ theo quy định của pháp luật;
b) Thủ trưởng các cơ quan, tổ chức nêu tại khoản 2 Điều 2 Nghị định này có thẩm quyền phê duyệt việc tiếp nhận các khoản viện trợ không thuộc quy định tại điểm a khoản này.
2. Trình tự phê duyệt việc tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ thuộc thẩm quyền của Thủ tướng Chính phủ:
a) Cơ quan chủ quản gửi văn bản kèm theo hồ sơ trình phê duyệt việc tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ đến Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn;
b) Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn chủ trì, tổ chức lấy ý kiến các cơ quan liên quan thông qua hình thức họp hoặc lấy ý kiến bằng văn bản hoặc các hình thức lấy ý kiến khác và tổng hợp ý kiến, trình Thủ tướng Chính phủ trong thời gian tối đa không quá 03 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ;
c) Thủ tướng Chính phủ xem xét, phê duyệt việc tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ.
3. Trình tự phê duyệt việc tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ thuộc thẩm quyền của thủ trưởng các cơ quan, tổ chức nêu tại khoản 2 Điều 2 Nghị định này:
a) Chủ khoản viện trợ lập hồ sơ tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ và trình cơ quan chủ quản;
b) Cơ quan chủ quản chủ trì, tổ chức lấy ý kiến của các cơ quan liên quan thông qua hình thức họp lấy ý kiến hoặc các hình thức khác;
c) Cơ quan chủ quản xem xét, phê duyệt việc tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ;
d) Thời gian xem xét, phê duyệt quyết định tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ tối đa không quá 03 ngày kể từ ngày cơ quan chủ quản nhận đầy đủ hồ sơ hợp lệ.
4. Hồ sơ trình cấp có thẩm quyền phê duyệt tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ bao gồm:
a) Tờ trình về việc phê duyệt tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ (nội dung tại Phụ lục I ban hành kèm theo Nghị định này);
b) Văn bản của Bên viện trợ thông báo hoặc thỏa thuận viện trợ, danh mục các khoản viện trợ (có bản dịch tiếng Việt kèm theo);
c) Các tài liệu khác liên quan đến khoản viện trợ theo quy định của pháp luật.
Điều 9. Thực hiện tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ1. Sau khi việc tiếp nhận viện trợ được cấp có thẩm quyền phê duyệt, chủ khoản viện trợ thực hiện các nhiệm vụ sau:
a) Thông báo cho Bên viện trợ về quyết định tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt;
b) Trình cơ quan chủ quản ban hành văn bản thông báo tới các cơ quan liên quan để phối hợp tiếp nhận viện trợ;
c) Thông báo cho các cơ quan, địa phương có liên quan về kế hoạch hoạt động đối với viện trợ khẩn cấp để cứu trợ bằng hình thức cung cấp chuyên gia và động vật hỗ trợ đi cùng;
d) Đối với các khoản viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ bằng hàng hóa: Chủ khoản viện trợ thực hiện các thủ tục kiểm tra chuyên ngành và các thủ tục hải quan để thông quan hàng hóa theo quy định của pháp luật;
đ) Đối với các khoản viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ bằng tiền: Chủ khoản viện trợ mở tài khoản tiếp nhận viện trợ (đối với trường hợp chưa có tài khoản tiếp nhận viện trợ) hoặc thông báo tài khoản với Bên viện trợ (đối với trường hợp đã có tài khoản tiếp nhận viện trợ) để tiếp nhận tiền hỗ trợ. Khoản viện trợ khẩn cấp để cứu trợ bằng ngoại tệ phải chuyển vào tài khoản ngoại tệ tại tổ chức tín dụng được cấp phép hoặc bán cho tổ chức tín dụng được cấp phép theo quy định của pháp luật.
2. Căn cứ Quyết định về việc tiếp nhận viện trợ quốc tế khẩn cấp để cứu trợ, chủ khoản viện trợ chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan tiến hành tiếp nhận và thực hiện viện trợ khẩn cấp để cứu trợ.
PROCEDURES FOR RECEIPT OF INTERNATIONAL EMERGENCY AID FOR RELIEF
Article 6. Procedures for receipt of international emergency aid for relief
Procedures for receipt of relief aid:
1. Preparation for aid receipt.
2. Approval of aid receipt.
3. Aid receipt.
Article 7. Preparation for aid receipt
1. The supervisory authority shall designate one of its affiliates as the aid manager no later than 01 working day from the time of receipt of information from the aid provider.
2. The aid manager shall cooperate with the aid provider in finalizing the main contents of the relief aid, including aid form, aid value, amount and value of each distribution, method and location for receipt and other relevant contents.
Article 8. Approval of receipt of international emergency aid for relief
1. Competence in approval of relief aid receipt:
a) The Prime Minister has the power to approve receipt of aid concerning national defense and security and religions, aid lacking supervisory authorities and aid containing goods requiring the Prime Minister’s permission to be imported according to regulations of laws;
b) Heads of the entities mentioned in Clause 2 Article 2 of this Decree have the power to approve receipt of aid not regulated by Point a herein.
2. Procedures for approval of relief aid receipt by the Prime Minister:
a) The supervisory authority shall submit an application for approval of relief aid receipt to the Ministry of Agriculture and Rural Development;
b) The Ministry of Agriculture and Rural Development shall take charge in gathering opinions of relevant regulatory bodies via meetings or documents or other methods and consolidating and submitting these opinions to the Prime Minister within 03 days from the date of receipt of a valid application;
c) The Prime Minister shall consider and decide approval of relief aid receipt.
3. Procedures for approval of relief aid receipt by heads of the entities mentioned in Clause 2 Article 2 of this Decree:
a) The aid manager shall submit an application for approval of relief aid receipt to its supervisory authority;
b) The supervisory authority shall take charge in gathering opinions of relevant regulatory bodies via meetings or another method;
c) The supervisory authority shall consider and decide approval of relief aid receipt;
d) The supervisory authority shall decide approval of relief aid receipt within 03 days from the date of receipt of a valid application.
4. An application for approval of relief aid receipt includes:
a) An application for relief aid receipt (containing the information provided for in Appendix I enclosed therewith);
b) A notification of or an agreement on the relief aid from the aid provider and list of aid items (sent together with their Vietnamese translation);
c) Other documents related to the aid per the law.
Article 9. Receipt of international emergency aid for relief
1. After the competent authority approves of relief aid receipt, the aid manager shall:
a) Notify the aid provider of the relief aid receipt approval;
b) Submit written notifications to be sent to relevant regulatory bodies for their cooperation in relief aid receipt to the supervisory authority for promulgation;
c) Notify relevant local governments and regulatory bodies of the action plan on the relief aid if the aid comes in the form of expert assistance and accompanying assistance animals;
d) For in kind aid, the aid manager shall carry out inspection procedures and customs procedures to have the goods cleared through customs according to regulations of laws;
dd) For in cash aid, the aid manager shall open an aid receiving account (if no such account is available) or send information on the available aid receiving account to the aid provider to receive the aid. Aid in a foreign currency must be transferred to a foreign currency account of a licensed credit institution or sold to a licensed credit institution according to regulations of laws.
2. Pursuant to the relief aid receipt decision, the aid manager shall take charge and cooperate with relevant regulatory bodies in receiving and using the relief aid.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực