Chương I Nghị định 23/2022/NĐ-CP: Quy định chung
Số hiệu: | 23/2022/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Lê Minh Khái |
Ngày ban hành: | 05/04/2022 | Ngày hiệu lực: | 01/06/2022 |
Ngày công báo: | 15/04/2022 | Số công báo: | Từ số 297 đến số 298 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Nghị định này quy định chi tiết một số điều của Luật Doanh nghiệp, Luật Quản lý, sử dụng vốn nhà nước đầu tư vào sản xuất, kinh doanh tại doanh nghiệp về thành lập, sắp xếp lại (không bao gồm hình thức phá sản doanh nghiệp), chuyển đổi sở hữu (không bao gồm hình thức chuyển doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ thành công ty cổ phần), chuyển giao quyền đại diện chủ sở hữu vốn nhà nước tại doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ.
2. Việc phá sản doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ được thực hiện theo quy định của Luật phá sản. Việc chuyển doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ thành công ty cổ phần được thực hiện theo quy định của Chính phủ về chuyển doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ thành công ty cổ phần.
3. Việc thành lập, sắp xếp lại, chuyển đổi sở hữu, chuyển giao quyền đại diện chủ sở hữu vốn nhà nước của các tổ chức tín dụng là doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ và công ty nông, lâm nghiệp thực hiện theo quy định tại Nghị định này và các quy định của pháp luật có liên quan. Trường hợp có sự khác nhau giữa các văn bản thì thực hiện theo quy định của pháp luật ngân hàng và pháp luật có liên quan, trừ trường hợp quy định tại khoản 2 Điều 156 Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật.
Đối tượng áp dụng của Nghị định bao gồm:
1. Cơ quan đại diện chủ sở hữu. Đối với Tổng công ty Đầu tư và Kinh doanh vốn nhà nước thì thực hiện theo quy định riêng của Chính phủ.
2. Doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ theo quy định tại khoản 2 Điều 88 Luật Doanh nghiệp.
3. Các tổ chức, cá nhân có liên quan đến việc thành lập, sắp xếp lại, chuyển đổi sở hữu, chuyển giao quyền đại diện chủ sở hữu tại doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ.
Trong Nghị định này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
1. Các hình thức sắp xếp lại gồm: Hợp nhất, sáp nhập, chia, tách, giải thể doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ.
2. Các hình thức chuyển đổi sở hữu gồm: Bán một phần vốn nhà nước tại doanh nghiệp để chuyển đổi thành công ty trách nhiệm hữu hạn hai thành viên trở lên; bán toàn bộ doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ.
3. Cơ quan đại diện chủ sở hữu gồm: Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi chung là Ủy ban nhân dân cấp tỉnh).
4. Doanh nghiệp do Thủ tướng Chính phủ quyết định thành lập là công ty mẹ do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ của Tập đoàn kinh tế nhà nước, Tổng công ty Đầu tư và Kinh doanh vốn nhà nước và doanh nghiệp có tài sản hoạt động sản xuất, kinh doanh được hình thành từ việc thực hiện dự án quan trọng quốc gia đã được Quốc hội quyết định chủ trương đầu tư.
1. This Decree elaborates on some Articles of the Law on enterprises and the Law on management and use of state capital invested in manufacturing and business operations of enterprises in respect of establishment, reorganization (excluding bankruptcy), conversion of ownership (excluding conversion of wholly state-owned enterprises into joint-stock companies), and transfer of rights to represent state capital owner in wholly state-owned enterprises.
2. The bankruptcy of wholly state-owned enterprises will be carried out in accordance with the Law on Bankruptcy. Conversion of wholly state-owned enterprises into joint-stock companies shall be carried out in accordance with the Government’s regulations on conversion of wholly state-owned enterprises into joint-stock companies.
3. Establishment, reorganization, conversion of ownership, and transfer of rights to represent state capital owner in credit institutions that are wholly state-owned enterprises and agricultural enterprises and forestry enterprises shall comply with regulations herein and relevant laws. In case of divergence between such legislative documents, regulations of the Law on banking and relevant laws shall prevail, except the cases specified in Clause 2 Article 156 of the Law on promulgation of legislative documents.
This Decree applies to:
1. Owner’s representative agencies. State Capital Investment Corporation shall comply with specific regulations adopted by the Government.
2. Wholly state-owned enterprises defined in Clause 2 Article 88 of the Law on enterprises.
3. Organizations and individuals involved in the establishment, reorganization, conversion of ownership, and transfer of rights to represent state capital owner in wholly state-owned enterprises.
For the purposes of this Decree, the terms below are construed as follows:
1. Types of reorganization: consolidation, merger, full or partial division, or dissolution of a wholly state-owned enterprise.
2. Types of ownership conversion: selling a part of state capital at a wholly state-owned enterprise to convert it into a multi-member limited liability company; selling the entire state capital at a wholly state-owned enterprise.
3. Owner’s representative agencies: Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies, and People's Committees of provinces or central-affiliated cities (hereinafter referred to as “Provincial People's Committees”).
4. Enterprises established under the Prime Minister’s decision are wholly state-owned parent companies of state-owned economic groups, State Capital and Investment Corporation, and enterprises having operating capital acquired from the implementation of national important projects of which investment policies have been approved the National Assembly.