Chương I Nghị định 20/2020/NĐ-CP: Quy định chung
Số hiệu: | 20/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 17/02/2020 | Ngày hiệu lực: | 01/04/2020 |
Ngày công báo: | 26/02/2020 | Số công báo: | Từ số 241 đến số 242 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Lao động - Tiền lương | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Đây là nội dung đáng chú ý tại Nghị định 20/2020/NĐ-CP thực hiện thí điểm quản lý lao động, tiền lương, tiền thưởng đối với một số tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước.
Theo đó, sẽ thực hiện thí điểm về quản lý lao động, tiền lương, tiền thưởng năm 2020 tại 03 tập đoàn, tổng công ty sau:
- Công ty mẹ - Tập đoàn Bưu chính Viễn thông Việt Nam;
- Công ty mẹ - Tổng công ty Hàng không Việt Nam – CTCP;
- Công ty mẹ - Tổng công ty Quản lý bay Việt Nam.
Nội dung thực hiện thí điểm bao gồm:
- Quản lý lao động, xây dựng thang lương, bảng lương;
- Tiền lương, thưởng của người lao động và Tổng giám đốc, Phó Tổng giám đốc, Kế toán trưởng;
- Tiền lương, thù lao, thưởng của thành viên HĐTV, HĐQT, Trưởng ban kiểm soát, Kiểm soát viên.
Các quy định về tiền lương, thưởng, thù lao trên sẽ được thực hiện từ ngày 01/01/2020 đến hết ngày 31/12/2020.
Nghị định 20/2020/NĐ-CP có hiệu lực thi hành từ ngày 01/4/2020.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Nghị định này quy định việc thực hiện thí điểm về quản lý lao động, xây dựng thang lương, bảng lương; tiền lương, tiền thưởng của người lao động và Tổng giám đốc, Phó Tổng giám đốc, Kế toán trưởng; tiền lương, thù lao, tiền thưởng của Thành viên Hội đồng thành viên, Hội đồng quản trị, Trưởng ban kiểm soát, Kiểm soát viên năm 2020 tại tập đoàn, tổng công ty sau:
1. Công ty mẹ - Tập đoàn Bưu chính Viễn thông Việt Nam.
2. Công ty mẹ - Tổng công ty Hàng không Việt Nam - CTCP.
3. Công ty mẹ - Tổng công ty Quản lý bay Việt Nam.
Các công ty mẹ nêu trên sau đây gọi chung là công ty.
1. Người lao động theo quy định của Bộ luật Lao động.
2. Tổng giám đốc, Phó Tổng giám đốc, Kế toán trưởng.
3. Thành viên Hội đồng thành viên, Hội đồng quản trị, Trưởng ban kiểm soát và Kiểm soát viên.
4. Người đại diện phần vốn nhà nước đầu tư tại công ty, người đại diện chủ sở hữu trực tiếp và cơ quan đại diện chủ sở hữu theo quy định của Luật Quản lý, sử dụng vốn nhà nước đầu tư vào sản xuất, kinh doanh tại doanh nghiệp.
5. Cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan đến việc thực hiện các quy định tại Nghị định này.
1. Chính sách tuyển dụng và sử dụng lao động, tiền lương, tiền thưởng của công ty do công ty quyết định trên cơ sở quy định của pháp luật và Điều lệ công ty.
2. Tiền lương, tiền thưởng của người lao động, Tổng giám đốc, Phó Tổng giám đốc, Kế toán trưởng, Thành viên Hội đồng thành viên, Hội đồng quản trị, Trưởng ban kiểm soát, Kiểm soát viên công ty gắn với năng suất lao động, hiệu quả sản xuất, kinh doanh của công ty.
3. Nhà nước quản lý lao động, tiền lương, thù lao, tiền thưởng đối với công ty do nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ thông qua quy định giao nhiệm vụ, trách nhiệm cho cơ quan đại diện chủ sở hữu và người đại diện chủ sở hữu trực tiếp tại công ty; đối với công ty cổ phần thì cơ quan đại diện chủ sở hữu căn cứ quy định tại Nghị định này, chỉ đạo người đại diện phần vốn nhà nước tại công ty để tham gia, biểu quyết tại cuộc họp của Hội đồng quản trị, Đại hội cổ đông.
Công ty loại trừ yếu tố khách quan (nếu có) ảnh hưởng trực tiếp làm tăng hoặc giảm năng suất lao động, lợi nhuận và tỷ suất lợi nhuận trên vốn làm cơ sở để xác định tiền lương, tiền thưởng theo quy định tại Nghị định này, bao gồm:
1. Nhà nước điều chỉnh giá (đối với sản phẩm, dịch vụ do Nhà nước định giá hoặc quy định khung giá); ưu đãi thuế thu nhập doanh nghiệp; điều chỉnh cơ chế, chính sách hoặc yêu cầu công ty di dời, thu hẹp địa điểm sản xuất, kinh doanh; tăng khấu hao để thu hồi vốn nhanh; tăng hoặc giảm vốn điều lệ, vốn nhà nước đầu tư tại công ty.
2. Công ty thực hiện các nhiệm vụ an sinh xã hội, bình ổn thị trường, cân đối cung cầu cho nền kinh tế theo quyết định của Thủ tướng Chính phủ; mở rộng sản xuất, kinh doanh; đầu tư, phát triển sản phẩm, dịch vụ mới; thực hiện quy định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền, các Hiệp định, Hiệp ước hoặc quy định, khuyến cáo của tổ chức quốc tế mà Việt Nam là thành viên.
3. Thị trường ảnh hưởng trực tiếp đến các yếu tố sản xuất đầu vào cơ bản của công ty; thiên tai, hỏa hoạn, dịch bệnh, chiến tranh và các nguyên nhân bất khả kháng khác.
This Decree deals with the pilot management of labor, design of pay scale and payroll, salary and bonuses of employees and General Directors, Deputy General Directors and Chief Accountants, and salary, remuneration and bonuses of members of Boards of Members, members of Management Boards, heads of Control Boards and comptrollers in 2020 of the following economic groups and corporations:
1. Parent company - Vietnam Posts and Telecommunications Group (VNPT).
2. Parent company - Vietnam Airlines JSC (Vietnam Airlines).
3. Parent company – Viet Nam Air Traffic Management Corporation (VATM).
These parent companies are hereinafter referred to as “company” or “companies”.
1. The employees as defined in the Labour Code.
2. General Directors, Deputy General Directors and Chief Accountants.
3. Members of Boards of Members, members of Management Boards, heads of Control Boards and comptrollers.
4. Representatives of state capital invested in companies, the owner’s direct representatives and the owner’s representative agencies as defined in the Law on management and utilization of state capital invested in the enterprises’ manufacturing and business operations.
5. Other regulatory authorities, institutional and individual entities involved in the implementation of this Decree.
Article 3. Labor, salary and bonus management rules
1. Companies shall introduce their own policies on recruitment and use of labor, salary and bonus in accordance with applicable laws and the company’s Charter.
2. Salaries and bonuses awarded to employees, General Directors, Deputy General Directors, Chief Accountants, members of Boards of Members, members of Management Boards, heads of Control Boards and comptrollers shall be associated with the productivity, business or production effectiveness of companies.
3. Labor, salary, remuneration and bonuses in wholly state-owned companies shall be managed by the Government according to regulations on assignment of tasks and responsibilities to the owner’s representative agencies and direct representatives in companies; with regard to joint-stock companies, the owner’s representative agencies shall, pursuant to this Decree, direct the representatives of state capital invested in such companies to attend and vote on these matters at meetings of the Management Boards or General Meetings of Shareholders.
Article 4. Elimination of objective factors
Companies shall exclude objective factors (if any) which may directly cause increase or decrease in the labor productivity, profits and return on equity when determining salary and bonus in accordance with this Decree, including:
1. The Government shall adjust the pricing of products and services of which the price or price bracket is set out by the Government, revise corporate income tax incentives, amend mechanisms/policies or request companies to relocate or shrink their business premises, make accelerated depreciations for quick capital recovery, increase or decrease the charter capital or state capital invested in companies.
2. Companies undertake social security tasks, maintain market stabilization, balances of economic supply and demand according to the Prime Minister’s decisions, expand their business and production, invest in and develop new products and services, implement regulations of competent authorities, conventions, treaties or recommendations which are adopted by international organizations and to which Vietnam is a signatory.
3. Basic production inputs of companies are adversely affected by the market; natural disasters, conflagration, epidemics, war and other force majeure events.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực