Chương 6 Nghị định 193/2013/NĐ-CP: Điều khoản thi hành
Số hiệu: | 193/2013/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 21/11/2013 | Ngày hiệu lực: | 27/01/2014 |
Ngày công báo: | 27/12/2013 | Số công báo: | Từ số 989 đến số 990 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Điều kiện gia nhập HTX đối với pháp nhân VN
Chính phủ đã ban hành nghị định 193/2013/NĐ-CP quy định chi tiết một số điều của Luật HTX 2012, trong đó có quy định điều kiện để trở thành thành viên HTX đối với pháp nhân VN.
Theo đó, điều kiện đối với các pháp nhân VN là:
- Có nhu cầu hợp tác với các thành viên khác và nhu cầu sử dụng sản phẩm, dịch vụ của HTX;
- Có đơn tự nguyện gia nhập và tán thành điều lệ của HTX. Người ký đơn phải là người đại diện theo pháp luật của pháp nhân đó;
- Người đại diện của pháp nhân tại HTX là người đại diện hợp pháp của pháp nhân đó (đại diện theo pháp luật hoặc theo ủy quyền);
- Góp vốn nhưng không quá 20% vốn điều lệ của hợp tác xã;
- Các điều kiện khác do điều lệ hợp tác xã quy định (nếu có)
Nghị định 193 có hiệu lực từ ngày 27/1/2014.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 27 tháng 01 năm 2014 và thay thế các Nghị định số 177/2004/NĐ-CP ngày 12 tháng 10 năm 2004 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật hợp tác xã năm 2003, Nghị định số 77/2005/NĐ-CP ngày 9 tháng 6 năm 2005 của Chính phủ về việc ban hành mẫu hướng dẫn xây dựng Điều lệ hợp tác xã, Nghị định số 87/2005/NĐ-CP ngày 11 tháng 7 năm 2005 của Chính phủ về đăng ký kinh doanh hợp tác xã, Nghị định số 88/2005/NĐ-CP ngày 11 tháng 7 năm 2005 của Chính phủ về một số chính sách hỗ trợ, khuyến khích phát triển hợp tác xã.
Trong thời hạn 36 tháng, kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2013, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã thành lập trước khi Luật hợp tác xã có hiệu lực thi hành phải tiến hành các công việc sau đây:
1. Rà soát lại điều lệ, tổ chức quản lý hoạt động của hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã bảo đảm phù hợp với quy định của Luật hợp tác xã số 23/2012/QH13 ngày 20 tháng 11 năm 2012.
2. Trường hợp cần đăng ký thay đổi, giải thể hoặc chuyển đổi hình thức hoạt động thì tiến hành đại hội thành viên để quyết định việc đăng ký thay đổi hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã, giải thể tự nguyện hoặc chuyển đổi sang loại hình tổ chức khác theo quy định của pháp luật.
3. Trường hợp hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã bảo đảm thực hiện đầy đủ các quy định của Luật hợp tác xã thì không phải đăng ký thay đổi.
1. Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành liên quan hướng dẫn thực hiện và có trách nhiệm theo dõi, đôn đốc việc tổ chức thi hành Nghị định này.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
This Decree shall take effect from January 27, 2014 and shall replace Government’s Decree No. 177/2004/ND-CP dated October 12, 2004 elaborating on certain articles of the 2003 Law on Cooperatives, the Government's Decree No. 77/2005/ND-CP dated June 9, 2005 on release of samples used for providing instructions on formulation of statutes of cooperatives, the Government’s Decree No. 87/2005/ND-CP dated July 11, 2005 on the business registration of cooperatives, and the Government’s Decree No. 88/2005/ND-CP dated July 11, 2005 on certain support and incentive policies for development of cooperatives.
Article 32. Business reorganization of cooperatives or associations of cooperatives
Within duration of 36 months from July 1, 2013, cooperatives and associations of cooperatives that were established before the entry into force of the Law on Cooperatives shall be required to perform the following tasks:
1. Review statutes and organization of management of business of cooperatives and associations of cooperatives in order to ensure conformity with provisions of the Law on Cooperatives No. 23/2012/QH13 dated November 20, 2012.
2. In case where it is necessary to change, dissolve or transform business, cooperatives and associations of cooperatives may convene the members’ general meeting to resolve on the registration of change, voluntary closure or transformation into other business type in accordance with laws.
3. In cases where cooperatives or associations of cooperatives ensure strict compliance with provisions of the Law on Cooperatives, registration for change shall not be required.
Article 33. Implementary responsibilities
1. The Ministry of Planning and Investment shall preside over and cooperate with relevant ministries and sectoral administrations in providing instructions on, and shall have the burden of monitoring and expediting, the implementation of this Decree.
Ministers, Heads of Ministry-level agencies, Heads of Governmental bodies, and Chairpersons of People’s Committees of centrally-affiliated cities and provinces, shall be responsible for implementing this Decree./.
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 3. Điều kiện trở thành thành viên của hợp tác xã đối với pháp nhân Việt Nam
Điều 4. Điều kiện trở thành thành viên của hợp tác xã đối với cá nhân là người nước ngoài
Điều 6. Cơ quan đăng ký hợp tác xã
Điều 13. Hồ sơ đăng ký hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã
Điều 14. Trình tự đăng ký hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã
Điều 19. Giải thể hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã
Điều 21. Xử lý tài sản không chia của hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã khi giải thể, phá sản