Chương 5 Nghị định 193/2013/NĐ-CP: Quản lý nhà nước đối với hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã
Số hiệu: | 193/2013/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 21/11/2013 | Ngày hiệu lực: | 27/01/2014 |
Ngày công báo: | 27/12/2013 | Số công báo: | Từ số 989 đến số 990 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Điều kiện gia nhập HTX đối với pháp nhân VN
Chính phủ đã ban hành nghị định 193/2013/NĐ-CP quy định chi tiết một số điều của Luật HTX 2012, trong đó có quy định điều kiện để trở thành thành viên HTX đối với pháp nhân VN.
Theo đó, điều kiện đối với các pháp nhân VN là:
- Có nhu cầu hợp tác với các thành viên khác và nhu cầu sử dụng sản phẩm, dịch vụ của HTX;
- Có đơn tự nguyện gia nhập và tán thành điều lệ của HTX. Người ký đơn phải là người đại diện theo pháp luật của pháp nhân đó;
- Người đại diện của pháp nhân tại HTX là người đại diện hợp pháp của pháp nhân đó (đại diện theo pháp luật hoặc theo ủy quyền);
- Góp vốn nhưng không quá 20% vốn điều lệ của hợp tác xã;
- Các điều kiện khác do điều lệ hợp tác xã quy định (nếu có)
Nghị định 193 có hiệu lực từ ngày 27/1/2014.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Bộ Kế hoạch và Đầu tư giúp Chính phủ thống nhất quản lý nhà nước về hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã.
2. Nhiệm vụ và quyền hạn của bộ máy quản lý nhà nước về hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã:
a) Chủ trì nghiên cứu, trình cấp có thẩm quyền ban hành các văn bản pháp luật về hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã và văn bản pháp luật có liên quan;
b) Phổ biến, hướng dẫn, tổ chức thực hiện các văn bản pháp luật về hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã và văn bản pháp luật có liên quan;
c) Thống nhất tổ chức thực hiện việc đăng ký hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã trên phạm vi toàn quốc;
d) Thống nhất tiếp nhận và quản lý, báo cáo kết quả hoạt động hàng năm của hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã theo quy định của pháp luật; xây dựng hệ thống thông tin về hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã trên phạm vi toàn quốc;
đ) Chủ trì xây dựng và tổ chức thực hiện kế hoạch, chương trình, chính sách hỗ trợ, ưu đãi đối với hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã; chủ trì việc tổng kết, xây dựng kế hoạch, chương trình, chính sách hỗ trợ, ưu đãi đối với hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã;
e) Thực hiện hoặc chỉ đạo thực hiện các mô hình thí điểm và nhân rộng các mô hình hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã phát triển có hiệu quả;
g) Chủ trì, phối hợp với các cơ quan tiến hành thanh tra, kiểm tra việc thực hiện pháp luật về hợp tác xã đối với hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã;
h) Xử lý và hướng dẫn xử lý các hành vi vi phạm pháp luật của hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã, của cá nhân và tổ chức có liên quan theo quy định của pháp luật; giải quyết hoặc hướng dẫn giải quyết những vướng mắc trong việc thực hiện các quy định pháp luật về hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã;
i) Chủ trì công tác hợp tác quốc tế về phát triển hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã;
k) Chủ trì hoặc tham gia nghiên cứu, tổng kết việc thực hiện chủ trương, chính sách của Đảng và Nhà nước đối với hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã;
l) Phối hợp với cơ quan tài chính các cấp hướng dẫn và kiểm tra, thanh tra việc thực hiện chế độ tài chính đối với hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã theo quy định của pháp luật;
m) Phối hợp với Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, các thành viên Mặt trận tổ chức thi hành pháp luật về hợp tác xã. Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, các tổ chức thành viên của Mặt trận tuyên truyền, vận động nhân dân tham gia xây dựng và phát triển hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã; tham gia với cơ quan Nhà nước trong việc xây dựng chính sách và giám sát thi hành pháp luật về hợp tác xã; triển khai các chương trình, dự án phát triển hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã.
1. Phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư trong việc hoàn thiện các quy định pháp luật về hợp tác xã, xây dựng chiến lược, chính sách, chương trình, kế hoạch phát triển hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã.
2. Thực hiện chức năng quản lý nhà nước đối với hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã theo lĩnh vực quản lý nhà nước được phân công.
3. Thực hiện công tác tuyên truyền, vận động nhân dân, tổ chức tham gia và thành lập hợp tác xã.
4. Thực hiện các chính sách hỗ trợ, ưu đãi đối với hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình.
5. Tạo điều kiện thuận lợi cho hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã tham gia các chương trình mục tiêu, chương trình phát triển kinh tế - xã hội.
1. Chỉ đạo, kiểm tra việc thực hiện các nhiệm vụ quản lý nhà nước của cơ quan quản lý nhà nước về hợp tác xã trên địa bàn.
2. Chỉ đạo xây dựng và tổ chức thực hiện chương trình, kế hoạch phát triển hợp tác xã trên địa bàn.
3. Thực hiện công tác tuyên truyền, vận động nhân dân, tổ chức tham gia và thành lập hợp tác xã.
4. Ban hành các biện pháp, chính sách hỗ trợ hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã theo thẩm quyền.
5. Tạo điều kiện thuận lợi cho hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã tham gia các chương trình mục tiêu, chương trình phát triển kinh tế - xã hội.
6. Phối hợp, hỗ trợ Mặt trận tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên ở các cấp, các tổ chức xã hội khác trong việc; Tổ chức thi hành pháp luật về hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã; tuyên truyền, phổ biến pháp luật về hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã; triển khai các chương trình, dự án phát triển hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã; khuyến khích thành viên của tổ chức mình tham gia hợp tác xã.
STATE MANAGEMENT OF COOPERATIVES OR ASSOCIATIONS OF COOPERATIVES
Article 28. State management of cooperatives or associations of cooperatives
1. The Ministry of Planning and Investment shall assist the Government in uniform state management of cooperatives or associations of cooperatives.
2. Duties and powers of the machinery of state management of cooperatives or associations of cooperatives:
a) Preside over proposing legislative documents on cooperatives or associations of cooperatives and others related thereto and submitting them to competent authorities to seek their approval of promulgation thereof;
b) Propagate, guide and implement legislative documents on cooperatives or associations of cooperatives and other related ones;
c) Carry out the consistent registration of cooperatives or associations of cooperatives across the nation;
d) Uniformly receive, manage and annually report on results of business of cooperatives or associations of cooperatives in accordance with law; set up systems of information about cooperatives and associations of cooperatives across the nation;
dd) Preside over the formulation and organize the implementation of plans, programs and support and preferential policies for cooperatives and associations of cooperatives; preside over the final review and formulation of plans, programs, support and preferential policies for cooperatives and associations of cooperatives;
e) Implement or direct the implementation of trial models and multiply models of cooperatives and associations of cooperatives that achieve efficient growth;
g) Preside over and collaborate with relevant authorities in inspection and audit of compliance of cooperatives and associations of cooperatives with laws on cooperatives;
h) Handle and provide instructions on handling violations against laws of cooperatives and associations of cooperatives, concerned individuals and organizations in accordance with law; deal with or provide instructions on dealing with any difficulty arising from implementation of legislative regulations on cooperatives and associations of cooperatives;
i) Take charge of international cooperation in development of cooperatives and associations of cooperatives;
k) Preside over or get involved in research into formulation of and final review of implementation of guidelines and policies of the Communist Party and the State for cooperatives and associations of cooperatives;
l) Cooperate with financial institutions at all levels in providing instructions on and inspecting and auditing the implementation of financial regimes for cooperatives and associations of cooperatives in accordance with law;
m) Cooperate with the Vietnam Fatherland Front and other members thereof in enforcing laws on cooperatives. Vietnam Fatherland Front and members thereof shall propagate and encourage people to participate in the establishment and development of cooperatives and associations of cooperatives; collaborate with State agencies in designing policies and overseeing implementation of laws on cooperatives; initiate programs and projects for development of cooperatives and associations of cooperatives.
Article 29. Responsibilities of Ministries and Ministry-level agencies
1. Cooperate with the Ministry of Planning and Investment in perfecting legislative regulations on cooperatives, developing strategies, policies, programs and plans for development of cooperatives and associations of cooperatives.
2. Perform the tasks of state management of cooperatives and associations of cooperatives classified by assigned sectors.
3. Propagate, encourage people and organizations to participate in and establish cooperatives.
4. Implement support and preferential policies for cooperatives and associations of cooperatives within their assigned duties and powers.
5. Enable cooperatives and associations of cooperatives to participate in target programs and socio-economic development programs.
Article 30. Responsibilities of all-level People’s Committees
1. Direct and inspect the implementation of tasks of state management assigned to regulatory authorities in charge of state management of cooperatives within their localities.
2. Direct the design and organize the implementation of programs and plans for development of cooperatives within their localities.
3. Propagate, encourage people and organizations to participate in and establish cooperatives.
4. Adopt support measures and policies for cooperatives and associations of cooperatives under their authority.
5. Enable cooperatives and associations of cooperatives to participate in target programs and socio-economic development programs.
6. Cooperate with and assist the Vietnam Fatherland Front and its members at all levels and other social organizations in implementing laws on cooperatives and associations of cooperatives; propagating and disseminating laws on cooperatives and associations of cooperatives; initiating programs and projects for development of cooperatives and associations of cooperatives; encouraging related members to participate in cooperatives.
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 3. Điều kiện trở thành thành viên của hợp tác xã đối với pháp nhân Việt Nam
Điều 4. Điều kiện trở thành thành viên của hợp tác xã đối với cá nhân là người nước ngoài
Điều 6. Cơ quan đăng ký hợp tác xã
Điều 13. Hồ sơ đăng ký hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã
Điều 14. Trình tự đăng ký hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã
Điều 19. Giải thể hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã
Điều 21. Xử lý tài sản không chia của hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã khi giải thể, phá sản