Chương 5 Nghị định 17/2010/NĐ-CP: Quản lý Nhà nước về bán đấu giá tài sản
Số hiệu: | 17/2010/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 04/03/2010 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2010 |
Ngày công báo: | 19/03/2010 | Số công báo: | Từ số 125 đến số 126 |
Lĩnh vực: | Thủ tục Tố tụng | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2017 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Bộ Tư pháp là cơ quan giúp Chính phủ thực hiện thống nhất quản lý nhà nước về tổ chức và hoạt động bán đấu giá tài sản trong phạm vi cả nước, có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
1. Soạn thảo, trình cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành hoặc ban hành theo thẩm quyền các văn bản quy phạm pháp luật về tổ chức và hoạt động bán đấu giá tài sản; hướng dẫn thi hành các văn bản quy phạm pháp luật đó.
2. Ban hành, quản lý và hướng dẫn theo thẩm quyền việc sử dụng các mẫu văn bản, giấy tờ trong lĩnh vực bán đấu giá tài sản, Sổ theo dõi tài sản bán đấu giá, Sổ đăng ký bán đấu giá tài sản; ban hành mẫu Thẻ đấu giá viên.
3. Quy định chương trình khung của khóa đào tạo nghề đấu giá, cơ sở đào tạo nghề đấu giá.
4. Cấp, thu hồi, cấp lại Chứng chỉ hành nghề đấu giá.
5. Kiểm tra, thanh tra về tổ chức và hoạt động bán đấu giá tài sản theo thẩm quyền.
6. Tổng hợp và hàng năm báo cáo Thủ tướng Chính phủ về tổ chức và hoạt động bán đấu giá tài sản.
7. Hợp tác quốc tế trong lĩnh vực bán đấu giá tài sản.
8. Thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn khác do Chính phủ giao.
9. Thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của pháp luật.
1. Hướng dẫn về chế độ tài chính trong hoạt động bán đấu giá tài sản.
2. Hướng dẫn việc xác định giá khởi điểm của tài sản bán đấu giá là tài sản nhà nước, tài sản là tang vật, phương tiện vi phạm hành chính.
3. Hướng dẫn chung về mức thu, việc quản lý, sử dụng lệ phí cấp Chứng chỉ hành nghề đấu giá, phí đấu giá thuộc nguồn thu của ngân sách nhà nước theo quy định của pháp luật về phí, lệ phí.
4. Thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của pháp luật.
Trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ có trách nhiệm phối hợp với Bộ Tư pháp trong công tác quản lý nhà nước về bán đấu giá tài sản đối với các loại tài sản có liên quan đến lĩnh vực quản lý của mình.
1. Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện quản lý nhà nước về hoạt động bán đấu giá tài sản tại địa phương, có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Quyết định bổ nhiệm, miễn nhiệm Giám đốc Trung tâm dịch vụ bán đấu giá tài sản;
b) Bảo đảm biên chế, cơ sở vật chất và điều kiện làm việc cho Trung tâm theo quy định của pháp luật về đơn vị sự nghiệp có thu;
c) Quy định cụ thể về mức phí đấu giá tại địa phương căn cứ vào nghị quyết của Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương phù hợp với các quy định của pháp luật về phí, lệ phí;
d) Kiểm tra, thanh tra và xử lý vi phạm về tổ chức, hoạt động bán đấu giá tài sản trong phạm vi địa phương theo thẩm quyền;
đ) Hàng năm báo cáo Bộ Tư pháp về tổ chức và hoạt động bán đấu giá tại địa phương để tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ;
e) Các nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của pháp luật.
2. Sở Tư pháp giúp Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện chức năng quản lý nhà nước về công tác bán đấu giá tài sản tại địa phương, có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Hướng dẫn nghiệp vụ bán đấu giá tài sản cho các tổ chức bán đấu giá tài sản trong phạm vi địa phương;
b) Xây dựng đề án về lộ trình chuyển đổi Trung tâm dịch vụ bán đấu giá tài sản sang mô hình doanh nghiệp đối với tỉnh, thành phố có từ 02 doanh nghiệp bán đấu giá tài sản trở lên, trình Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố phê duyệt; tổ chức thực hiện đề án sau khi được phê duyệt;
c) Kiểm tra, thanh tra và xử lý vi phạm về tổ chức, hoạt động bán đấu giá tài sản trong phạm vi địa phương theo thẩm quyền;
d) Báo cáo Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Bộ Tư pháp về tổ chức và hoạt động bán đấu giá tài sản tại địa phương theo định kỳ hàng năm và trong các trường hợp đột xuất;
đ) Các nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quyết định của Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương hoặc theo ủy quyền của Bộ trưởng Bộ Tư pháp.
1. Tổ chức bán đấu giá tài sản có hành vi vi phạm các quy định của Nghị định này thì bị xử phạt vi phạm hành chính; nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
2. Đấu giá viên có hành vi vi phạm các quy định của Nghị định này thì tùy theo tính chất, mức độ mà bị xử lý kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự.
3. Người tham gia đấu giá tài sản có hành vi vi phạm các quy định của Nghị định này thì tùy theo tính chất, mức độ mà bị xử phạt vi phạm hành chính, hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự; nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
4. Hành vi vi phạm hành chính, hình thức, thẩm quyền, thủ tục xử lý vi phạm hành chính về bán đấu giá tài sản được thực hiện theo quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính trong lĩnh vực tư pháp và pháp luật về xử lý vi phạm hành chính khác có liên quan.
STATE MANAGEMENT OF PROPERTY AUCTION
Article 50. Responsibilities of the Ministry of Justice
The Ministry of Justice is an agency assisting the Government in performing the unified state management of property auction organization and operations nationwide and has the following tasks and powers:
1. To elaborate and submit to competent state agencies for promulgation or promulgate according to its competence legal documents on property auction organization and operations, and guide their implementation.
2. To promulgate, manage, and guide according to its competence the use of, forms of documents and papers in property auction, books for monitoring auctioned property and property auction registers; to promulgate the form of auctioneer's card.
3. To stipulate the framework programs for auction profession training courses and auction profession training establishments.
4. To issue, revoke and re-issue auction practice certificates.
5. To examine and inspect property auction organization and operations according to its competence.
6. To summarize and annually report to the Prime Minister on property auction organization and operations.
7. To implement international cooperation in property auction.
8. To perform other tasks and exercise other powers assigned by the Government.
9. To perform other tasks and exercise other powers provided for by law.
Article 51. Responsibilities of the Ministry of Finance
1. To guide financial regulations applicable to property auction operations.
2. To guide the determination of the reserve price of to-be-auctioned property being state property or material evidences or means used in administrative violations.
3. To provide general guidance on rates and the management and use of the fee for issuance of auction practice certificates and the auction charge which are state budget revenues under the law on charges and fees.
4. To perform other tasks and exercise other powers provided for by law.
Article 52. Responsibilities of ministries, ministerial-level agencies and government-attached agencies
Within the ambit of their tasks and powers, ministries, ministerial-level agencies and government-attached agencies shall coordinate with the Ministry of Justice in the state management of the auction of property under their management.
Article 53. Responsibilities of provincial-level People's Committees
1. Provincial-level People's Committees shall perform the state management of properly auction operations in their localities and have the following tasks and powers:
a/ To decide on the appointment and relief from duty of directors of property auction service centers;
b/ To assure payrolls, physical foundations and working conditions for such centers under regulations applicable to revenue-generating non-business units;
c/ To set specific rates of the auction charge for application in their localities, pursuant to resolutions of provincial-level People's Councils and the law on charges and fees;
d/To examine, inspect, and handle violations related to property auction organization and operations in localities according to their competence;
e/To annually report to the Ministry of Justice on property auction organization and operations in localities for summarization and reporting to the Prime Minister;
f/ To perform other tasks and exercise other powers provided for by law.
2. Provincial-level Justice Departments shall assist provincial-level People's Committees in performing the state management of property auction in localities, and have the following tasks and powers:
a/ To guide local property auction organizations in property auction operations;
b/ To formulate a scheme on the roadmap for converting property auction service centers to operate as enterprises, for provinces and centrally run cities with two or more property auction enterprises, submit it to provincial-level People's Committees for approval and organize the implementation of the scheme after it is approved;
c/To examine, inspect, and handle violations related to property auction organization and operations in localities according to their competence;
d/ To annually or extraordinarily report on property auction organization and operations in localities to provincial-level People's Committees and the Ministry of Justice;
d/ To perform other tasks and exercise other powers under decisions of chairpersons of provincial-level People's Committees or authorization of the Minister of Justice.
Article 54. Handling of violations of property auction organizations, auctioneers and bidders
1. Property auction organizations which violate this Decree shall be administratively sanctioned; if causing damage, they shall pay compensation under law.
2. Auctioneers who violate this Decree shall, depending on the nature and severity of their violations, be disciplined, administratively sanctioned or examined for penal liability.
3. Bidders that violate this Decree shall, depending on the nature and severity of their violations, be administratively sanctioned or examined for penal liability; if causing damage, they shall pay compensation under law.
4. Acts of administrative violation and the forms, competence and procedures for handling administrative violations in property auction comply with the law on handling of administrative violations in judicial and other relevant domains.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực