Chương IV Nghị định 16/2023/NĐ-CP: Công bố thông tin của doanh nghiệp nhà nước
Số hiệu: | 16/2023/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Lê Minh Khái |
Ngày ban hành: | 25/04/2023 | Ngày hiệu lực: | 25/04/2023 |
Ngày công báo: | 04/05/2023 | Số công báo: | Từ số 687 đến số 688 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Chính sách đối với NLĐ tại doanh nghiệp kết hợp kinh tế với QPAN
Ngày 25/4/2023, Chính phủ ban hành Nghị định 16/2023/NĐ-CP về tổ chức quản lý và hoạt động của doanh nghiệp trực tiếp phục vụ quốc phòng, an ninh (QPAN) và doanh nghiệp kết hợp kinh tế với QPAN; sửa đổi quy định tại Điểm g Khoản 1 Điều 23 Nghị định 47/2021/NĐ-CP.
Chính sách đối với doanh nghiệp kết hợp kinh tế với QPAN và NLĐ tại doanh nghiệp kết hợp kinh tế với QPAN
Theo đó, doanh nghiệp kết hợp kinh tế với QPAN và NLĐ tại doanh nghiệp kết hợp kinh tế với QPAN được hưởng các chính sách sau đây:
- Được hưởng ưu đãi về tiền thuê đất, tiền sử dụng đất và thuế sử dụng đất đối với diện tích đất được giao quản lý, sử dụng phục vụ nhiệm vụ QPAN theo quy định pháp luật về đất đai, thuế và pháp luật có liên quan.
- Được Nhà nước bố trí ngân sách và nguồn lực khác để đảm bảo khoản chi theo định mức quy định gồm:
+ Chi quân trang hằng năm, chi xuất ngũ, phục viên, thôi việc theo chế độ hiện hành cho sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp, công nhân quốc phòng, viên chức quốc phòng, hạ sĩ quan, công nhân công an, người làm công tác cơ yếu;
+ Các khoản chi trả lương, đóng bảo hiểm xã hội trong thời gian chuẩn bị nghỉ hưu theo chế độ hiện hành cho sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp, công nhân quốc phòng, viên chức quốc phòng, công nhân công an, người làm công tác cơ yếu.
Doanh nghiệp thực hiện tính vào chi phí được trừ khi xác định thu nhập chịu thuế thu nhập doanh nghiệp theo quy định của Luật Thuế thu nhập doanh nghiệp và văn bản hướng dẫn đối với các khoản chi phí hoạt động của doanh nghiệp, các khoản chi phục vụ quân sự QPAN, quan hệ quân dân theo kế hoạch, nhiệm vụ do Bộ Quốc phòng, Bộ Công an trực tiếp hoặc thông qua cơ quan chuyên môn, đơn vị đầu mối trực thuộc giao nhiệm vụ.
- Tiền lương của lao động là sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp, công nhân quốc phòng, viên chức quốc phòng, hạ sĩ quan, công nhân công an, người làm công tác cơ yếu được tính phù hợp với quy định về chế độ, chính sách của pháp luật đối với sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp, công nhân quốc phòng, viên chức quốc phòng, hạ sĩ quan, công nhân công an, người làm công tác cơ yếu và căn cứ vào năng suất lao động và kết quả hoạt động sản xuất kinh doanh hàng năm của doanh nghiệp.
- Khi thực hiện nhiệm vụ QPAN, người lao động nếu bị thương hoặc bị chết mà đủ điều kiện, tiêu chuẩn thì được xem xét, xác nhận là người có công với cách mạng theo quy định của pháp luật ưu đãi về người có công với cách mạng; người lao động bị tai nạn lao động thì xét hưởng chế độ tai nạn lao động theo quy định của pháp luật về lao động.
Nghị định 16/2023/NĐ-CP có hiệu lực thi hành kể từ ngày 25/4/2023.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Sửa đổi quy định tại điểm g khoản 1 Điều 23 Nghị định số 47/2021/NĐ-CP ngày 01 tháng 4 năm 2021 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Doanh nghiệp như sau:
“Báo cáo và tóm tắt báo cáo tài chính giữa năm, bao gồm báo cáo tài chính của công ty mẹ và báo cáo tài chính hợp nhất (nếu có); việc công bố phải thực hiện trước ngày 31 tháng 7 hằng năm”.
1. Nội dung báo cáo và công bố thông tin định kỳ, bao gồm:
a) Cập nhật thông tin cơ bản về công ty và Điều lệ công ty theo quy định tại điểm a khoản 1 Điều 23 Nghị định số 47/2021/NĐ-CP.
b) Báo cáo tóm tắt về tình hình tài chính và kết quả sản xuất kinh doanh của năm trước liền kề, bao gồm: Vốn điều lệ, tổng tài sản, đầu tư tài chính, nợ phải trả, vốn chủ sở hữu; tổng doanh thu và thu nhập, tổng lợi nhuận kế toán trước thuế, lợi nhuận sau thuế thu nhập doanh nghiệp, thuế và các khoản phải nộp nhà nước; thu nhập bình quân của người lao động.
2. Trước ngày 30 tháng 6 hằng năm, doanh nghiệp trực tiếp phục vụ quốc phòng, an ninh là công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Bộ Quốc phòng, Bộ Công an nắm giữ 100% vốn điều lệ có trách nhiệm lập báo cáo và thực hiện công bố thông tin theo quy định tại khoản 1 Điều này, cập nhật các mẫu biểu điện tử trên Cổng thông tin doanh nghiệp quy định tại Nghị định số 47/2021/NĐ-CP ; đồng thời gửi báo cáo công bố thông tin đến cơ quan đại diện chủ sở hữu để đăng tải công bố trên Trang/Cổng thông tin điện tử của cơ quan đại diện chủ sở hữu theo quy định tại khoản 2 Điều 25 Nghị định số 47/2021/NĐ-CP.
DISCLOSURE OF INFORMATION OF STATE ENTERPRISES
Article 13. Disclosure of information of state enterprises
Amending point g of clause 1 of Article 23 in the Government’s Decree No. 47/2021/ND-CP dated April 1, 2021, elaborating on several Articles of the Law on Enterprises as follows:
“The mid-year financial statement, including the financial statement of the parent company and the consolidated financial statement (if any); these documents must be disclosed before July 31”.
Article 14. Disclosure of information of state enterprises that are enterprises directly serving national defence and security functions
1. Contents of the periodic report and disclosure of information, including:
a) Basic updates on the company and the company’s charter prescribed in point a of clause 1 of Article 23 in the Decree No. 47/2021/ND-CP.
b) Summary reporting on financial situation and business results in the preceding year, including: Charter capital, total asset, financial investment, liabilities, equity; total revenue and income, total before-tax profit recorded in the accounting book, after-CIT profit, tax and other payables to the State; average income of employees.
2. Before June 30 every year, enterprises directly serving national defense and security functions that are single-member limited liability companies with 100% of their charter capital owned by the Ministry of National Defense or the Ministry of Public Security shall be responsible for making reports and disclosing information as prescribed in clause 1 of this Article, and posting updated electronic forms on the Enterprise Portal prescribed in the Decree No. 47/2021/ND-CP; concurrently, sending disclosure reports to the owner’s representative agencies for their publication on the Website/Portal of these representative agencies as prescribed in clause 2 of Article 25 in the Decree No. 47/2021/ND-CP.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực