Chương VI Nghị định 159/2020/NĐ-CP: Cử, cử lại người đại diện phần vốn nhà nước
Số hiệu: | 159/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 31/12/2020 | Ngày hiệu lực: | 31/12/2020 |
Ngày công báo: | 20/01/2021 | Số công báo: | Từ số 93 đến số 94 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
07 điều kiện bổ nhiệm người quản lý doanh nghiệp nhà nước
Chính phủ ban hành Nghị định 159/2020/NĐ-CP quản lý người giữ chức danh, chức vụ và người đại diện phần vốn Nhà nước tại doanh nghiệp.
Theo đó, quy định 7 điều kiện bổ nhiệm người quản lý doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ gồm:
(1) Bảo đảm tiêu chuẩn chung theo quy định của Đảng, Nhà nước và tiêu chuẩn cụ thể của chức danh bổ nhiệm theo quy định của cơ quan có thẩm quyền.
(2) Được quy hoạch vào chức danh bổ nhiệm đối với nguồn nhân sự tại chỗ hoặc được quy hoạch vào chức danh tương đương nếu là nguồn nhân sự từ nơi khác.
Trường hợp doanh nghiệp mới thành lập chưa thực hiện việc phê duyệt quy hoạch thì do cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định.
(3) Có hồ sơ, lý lịch cá nhân được xác minh, có bản kê khai tài sản, thu nhập theo quy định (quy định mới).
(4) Phải đủ tuổi bổ nhiệm (tính theo tháng) theo quy định;
Trường hợp do nhu cầu công tác mà được giao giữ chức vụ mới tương đương hoặc thấp hơn chức vụ đang giữ thì không tính tuổi bổ nhiệm.
(5) Đủ sức khỏe để hoàn thành nhiệm vụ được giao.
(6) Không thuộc các trường hợp bị cấm đảm nhiệm chức vụ theo quy định của pháp luật.
(7) Không trong thời hạn xử lý kỷ luật, đang bị điều tra, truy tố, xét xử.
Nghị định 159/2020/NĐ-CP có hiệu lực thi hành từ ngày 31/12/2020.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thời hạn cử người đại diện phần vốn nhà nước được xác định không quá nhiệm kỳ của Hội đồng thành viên, Hội đồng quản trị. Trường hợp người đại diện phần vốn nhà nước được cơ quan đại diện chủ sở hữu đề cử để bầu, bổ nhiệm chức danh quản lý giữa nhiệm kỳ của chức danh đó thì thời hạn làm đại diện phần vốn nhà nước là thời gian còn lại của nhiệm kỳ đó theo quy định của điều lệ doanh nghiệp.
2. Trường hợp người đại diện phần vốn nhà nước được cử đại diện phần vốn nhà nước tại doanh nghiệp khác thì thời hạn làm đại diện phần vốn nhà nước được tính từ ngày quyết định cử đại diện phần vốn nhà nước tại doanh nghiệp mới có hiệu lực thi hành.
3. Trường hợp thay đổi chức danh quản lý do thay đổi tên gọi doanh nghiệp thì thời hạn làm đại diện phần vốn nhà nước được tính từ ngày được cử đại diện phần vốn nhà nước theo chức danh cũ theo tên gọi cũ của doanh nghiệp.
1. Bảo đảm tiêu chuẩn chung theo quy định của Đảng, Nhà nước và tiêu chuẩn cụ thể theo quy định của cơ quan có thẩm quyền.
2. Có hồ sơ, lý lịch cá nhân được xác minh, có bản kê khai tài sản, thu nhập theo quy định.
3. Phải đủ tuổi (tính theo tháng) để công tác hết nhiệm kỳ của Hội đồng thành viên, Hội đồng quản trị doanh nghiệp được cử làm người đại diện phần vốn nhà nước.
4. Có đủ sức khỏe để hoàn thành nhiệm vụ được giao.
5. Không thuộc các trường hợp bị cấm đảm nhiệm chức vụ theo quy định của pháp luật.
6. Không trong thời hạn xử lý kỷ luật, đang bị điều tra, truy tố, xét xử, chấp hành hình phạt tù, thi hành quyết định kỷ luật. Trường hợp doanh nghiệp đang trong thời gian cơ quan có thẩm quyền thanh tra, kiểm tra thì cấp có thẩm quyền trao đổi với cơ quan thanh tra, kiểm tra về nhân sự trước khi cử làm người đại diện phần vốn nhà nước.
1. Căn cứ vào giá trị vốn của nhà nước, quy mô của doanh nghiệp và đối chiếu với điều kiện, tiêu chuẩn người đại diện phần vốn nhà nước, cơ quan tham mưu đề xuất với cơ quan đại diện chủ sở hữu về chủ trương, số lượng, cơ cấu, nguồn nhân sự và dự kiến nhân sự cụ thể để cử làm người đại diện phần vốn nhà nước, gồm các thông tin: Họ và tên; ngày, tháng, năm sinh; quê quán; ngày vào Đảng (nếu là đảng viên); trình độ chuyên môn nghiệp vụ; trình độ lý luận chính trị (nếu có); chức danh quản lý; cơ quan, đơn vị đang công tác.
2. Cơ quan đại diện chủ sở hữu thống nhất về chủ trương thực hiện và tiến hành một số công việc sau:
a) Gặp nhân sự được dự kiến đề cử làm người đại diện phần vốn nhà nước để nhân sự cam kết tuân thủ các chủ trương, nghị quyết, chỉ đạo của cơ quan đại diện chủ sở hữu và việc thực hiện các vai trò, trách nhiệm, nghĩa vụ của người đại diện phần vốn nhà nước nếu được cử;
b) Trao đổi và lấy nhận xét, đánh giá của tập thể lãnh đạo nơi nhân sự đang công tác về chủ trương cử người đại diện phần vốn nhà nước; xác minh lý lịch của nhân sự.
3. Cơ quan đại diện chủ sở hữu lấy ý kiến bằng văn bản của cấp ủy cùng cấp về nhân sự dự kiến đề cử làm người đại diện phần vốn nhà nước.
4. Cơ quan đại diện chủ sở hữu xem xét, kết luận những vấn đề phát sinh (nếu có), thảo luận, quyết định cử người đại diện phần vốn nhà nước.
1. Tờ trình về việc đề nghị cử người đại diện phần vốn nhà nước do người đứng đầu cơ quan, tổ chức có thẩm quyền ký.
2. Sơ yếu lý lịch do cá nhân tự khai theo mẫu quy định, được cấp có thẩm quyền xác nhận, có dán ảnh màu khổ 4x6 cm, chụp trong thời gian không quá 06 tháng.
3. Bản tự kiểm điểm 3 năm công tác gần nhất.
4. Nhận xét, đánh giá của tập thể lãnh đạo và cấp ủy cơ quan, tổ chức đang quản lý người được đề nghị cử làm người đại diện phần vốn nhà nước.
5. Kết luận của cấp ủy có thẩm quyền về tiêu chuẩn chính trị.
6. Nhận xét của chi ủy nơi cư trú đối với bản thân và gia đình. Trường hợp nơi cư trú của bản thân khác với nơi cư trú của gia đình thì phải lấy nhận xét của chi ủy nơi bản thân cư trú và nơi gia đình cư trú.
7. Bản kê khai tài sản, thu nhập theo mẫu quy định.
8. Bản sao các văn bằng, chứng chỉ theo yêu cầu của tiêu chuẩn chức vụ, chức danh bổ nhiệm. Trường hợp nhân sự có bằng tốt nghiệp do cơ sở giáo dục nước ngoài cấp thì phải được công nhận tại Việt Nam theo quy định.
9. Giấy chứng nhận sức khỏe của cơ sở y tế có thẩm quyền cấp trong thời hạn 06 tháng.
10. Bản cam kết tuân thủ các chủ trương, nghị quyết, chỉ đạo của chủ sở hữu và việc thực hiện các vai trò, trách nhiệm, nghĩa vụ của người đại diện phần vốn nhà nước với chủ sở hữu đã được cơ quan đại diện chủ sở hữu thông qua.
1. Người đại diện phần vốn nhà nước được cử lại làm người đại diện nếu đáp ứng các điều kiện sau:
a) Được đánh giá hoàn thành nhiệm vụ trong thời hạn làm nhiệm vụ người đại diện phần vốn nhà nước;
b) Đáp ứng đủ điều kiện cử làm người đại diện phần vốn nhà nước quy định tại các khoản 1, 2, 4, 5 và khoản 6 Điều 46 Nghị định này.
2. Trường hợp người đại diện phần vốn nhà nước không đủ tuổi công tác hết nhiệm kỳ của Hội đồng thành viên, Hội đồng quản trị doanh nghiệp thì thời gian cử lại làm người đại diện phần vốn nhà nước được tính đến khi đủ tuổi nghỉ hưu theo quy định.
1. Chậm nhất 90 ngày trước ngày hết thời gian cử làm người đại diện theo quy định, người đại diện phần vốn nhà nước làm báo cáo tự nhận xét, đánh giá việc thực hiện chức trách, nhiệm vụ trong thời hạn làm đại diện phần vốn nhà nước gửi cơ quan đại diện chủ sở hữu.
2. Cơ quan đại diện chủ sở hữu lấy ý kiến bằng văn bản của cấp ủy cùng cấp về nhân sự dự kiến cử lại làm người đại diện phần vốn nhà nước.
3. Cơ quan đại diện chủ sở hữu xem xét, kết luận những vấn đề phát sinh (nếu có), thảo luận, quyết định cử lại người đại diện phần vốn nhà nước.
Trường hợp người đại diện phần vốn nhà nước không được cử lại, cơ quan đại diện chủ sở hữu có trách nhiệm phối hợp với doanh nghiệp bố trí công tác khác hoặc giải quyết chế độ, chính sách theo quy định của pháp luật.
1. Tờ trình về việc đề nghị cử lại làm người đại diện phần vốn nhà nước do người đứng đầu cơ quan, tổ chức có thẩm quyền ký.
2. Sơ yếu lý lịch do cá nhân tự khai theo mẫu quy định, được cấp có thẩm quyền xác nhận, có dán ảnh màu khổ 4x6 cm, chụp trong thời gian không quá 06 tháng.
3. Bản tự nhận xét đánh giá việc thực hiện chức trách, nhiệm vụ trong thời hạn làm người đại diện phần vốn nhà nước.
4. Nhận xét, đánh giá của cơ quan đại diện chủ sở hữu.
5. Kết luận của cấp ủy có thẩm quyền về tiêu chuẩn chính trị.
6. Nhận xét của chi ủy nơi cư trú đối với bản thân và gia đình. Trường hợp nơi cư trú của bản thân khác với nơi cư trú của gia đình thì phải lấy nhận xét của chi ủy nơi bản thân cư trú và nơi gia đình cư trú.
7. Bản kê khai tài sản, thu nhập theo mẫu quy định.
8. Giấy chứng nhận sức khỏe của cơ sở y tế có thẩm quyền cấp trong thời hạn 06 tháng.
DESIGNATION AND RE-DESIGNATION AS REPRESENTATIVES OF STATE OWNERSHIP INTERESTS
Section 1. DESIGNATION AS REPRESENTATIVES OF STATE OWNERSHIP INTERESTS
Article 45. Limitation period of representation for state ownership interests
1. The limitation period of designation as the representative shall not exceed the tenure of the Board of Directors or the Governing Board. If the representative is nominated by the representative agency for election or appointment to an executive or managerial office in the midst of the term of that office, the limitation period of representation for the state ownership interests shall equal the remaining term of that office under the enterprise’s charter.
2. In case where a representative is designated to represent the state ownership interests in another enterprise, the limitation period of representation for the state ownership interests shall start from the effective date of the latest decision on designation as the representative of state ownership interests.
3. In case where any change in the managerial or executive title is made due to any change of the enterprise's name, the limitation period of representation of the state ownership interests shall start from the date of receipt of permission for designation as the representative holding the formerly called title in the formerly called enterprise.
Article 46. Conditions for designation as representatives of state ownership interests
1. Ensure conformance to general standards and criteria according to regulations of the Party and State; specific standards and criteria according to regulations of relevant competent agencies.
2. Have personnel profiles and records verified, and make income and asset declarations, as legally required.
3. Have to be young (expressed in months of age) enough to serve during the entire tenures of the Boards of Directors or the Governing Boards in the enterprises where they are designated as representatives of state ownership interests.
4. Attain fitness to complete their assigned duties.
5. In order to be eligible for designation, they are not prohibited from holding positions and titles under laws.
6. During the consideration period of time, they are not subject to sanctions or disciplinary actions pending; are not under investigation, prosecution or on trial. In case their host enterprises are subject to an inspection and examination conducted by competent agencies, the relevant competent authorities shall consult with the inspection and examination agencies about the personnel before designating such personnel as the representatives of state ownership interests.
Article 47. Processes and procedures for designation as representatives of state ownership interests
1. Based on the value of state capital, the size of each enterprise, and after consulting the conditions and criteria of the representatives of state ownership interests, counseling agencies give recommendation about the personnel policy, quantity, structure, source and specific personnel recommended as the representatives of state ownership interests to representative agencies, including the following information: Full names; dates of birth; birth places; dates of accession to the Communist Party (required as a Party member); professional qualifications; qualifications in political theory (if any); executive titles; host or supervisory entities.
2. Each representative agency agrees on the designation policy and undertakes some of the following tasks:
a) Meet the person who is recommended for nomination or designation as the representative of state ownership interests to seek his/her commitment to the compliance with the guidelines, resolutions and directions of the representative agency, and the implementation of roles and responsibilities and obligations of the representative of state ownership interests if he/she is designated or nominated;
b) Confer with and get comments and feedbacks from the leadership of the enterprise where the recommended personnel are working on the policy of designation or nomination as the representative of state ownership interests; verify personal information of the recommended personnel.
3. The representative agency consults with the same-level Party committee about the personnel recommended for designation or nomination as the representative of state ownership interests.
4. The representative agency considers giving conclusions about issues that may arise, enters into the discussion and decides to nominate or designate the representative of the state ownership interests.
Article 48. Documentation requirements for designation or nomination as representatives of state ownership interests
1. The request form for designation or nomination as the representative of state ownership interests which is signed by the head of the relevant competent agency or organization.
2. The biodata completed by each of the recommended personnel by using the prescribed sample, enclosing the certification granted by the relevant competent authority and his/her 4x6 cm color photo taken not over 06 months.
3. Self-reflection statement of performance in the last 3 years.
4. Comments and feedbacks of the leadership and the Party committee of the agency or organization supervising the person recommended for nomination or designation as the representative of state ownership interests.
5. The competent Party committee’s conclusion regarding political standards.
6. Assessment opinions on each recommended person from the Party subcommittee of the place where he/she and his/her family are residing. If his/her residence is different from his/her family’s residence, the assessment opinion of the Party subcommittee of the place where he/she and his/her family are residing.
7. Income and asset declaration prepared by using the prescribed sample.
8. The copy of degree or certificate provided to meet qualification requirements for specific titles or offices. If any office or title holder-to-be possesses a degree, diploma or graduation certificate conferred by a foreign education institution, this qualification document needs to be recognized in Vietnam according to applicable regulations.
9. The health certificate issued by the relevant competent healthcare establishment less than 06 months ago.
10. The commitment to the compliance with the guidelines, resolutions and directions of the representative agency, and the implementation of roles and responsibilities and obligations of the representative of state ownership interests to the owner, which is approved by the representative agency.
Section 2. RE-DESIGNATION AS REPRESENTATIVES OF STATE OWNERSHIP INTERESTS
Article 49. Conditions for re-designation as representatives of state ownership interests
1. In order to be designated or nominated as the representative of the state ownership interests, candidates must meet the following conditions:
a) Assessed as fulfillment of their assigned tasks during the term of office as the representative of state ownership interests;
b) Fully meeting eligibility requirements for designation or nomination as the representative of state ownership interests which are prescribed in clause 1, 2, 4, 5 and 6 of Article 46 herein.
2. If the representative of state ownership interests is not young enough to serve in the entire tenure of the Board of Directors or the Governing Board in an enterprise, then the renewed term of office as the representative of state ownership interests shall extend to the due date on which his/her full retirement age is reached.
Article 50. Processes and procedures for re-designation as representatives of state ownership interests
1. Within at least 90 days before the expiry of the term of office as the representative as legally prescribed, the representative of state ownership interests prepares a self-reflection and self-assessment of his/her performance of functions and tasks within the limitation period of designation as the representative for submission to the representative agency.
2. The representative agency consults with the same-level Party committee about the personnel recommended for re-designation as the representative of state ownership interests.
3. The representative agency considers giving conclusions about issues that may arise, enters into the discussion and decides to re-designate the representative of the state ownership interests.
In case where the representative of state ownership interests is not re-appointed, the representative agency shall be responsible for cooperating with the enterprise supervised by the representative in placing him/her in other position, or pay compensation or benefit package to him/her as prescribed by laws.
Article 51. Documentation requirements for re-designation as representatives of state ownership interests
1. The request form for re-designation or nomination as the representative of state ownership interests which is signed by the head of the relevant competent agency or organization.
2. The biodata completed by each of the recommended personnel by using the prescribed sample, enclosing the certification granted by the relevant competent authority and his/her 4x6 cm color photo taken not over 06 months.
3. The statement of self-reflection and self-assessment of his/her performance of responsibilities, functions and duties during the time of holding the position as the representative of state ownership interests.
4. Assessment opinions and comments of the representative agency.
5. The competent Party committee’s conclusion regarding political standards.
6. Assessment opinions and comments on each recommended person from the Party subcommittee of the place where he/she and his/her family are residing. If his/her residence is different from his/her family’s residence, the assessment opinion of the Party subcommittee of the place where he/she and his/her family are residing.
7. Income and asset declaration prepared by using the prescribed sample.
8. The health certificate issued by the relevant competent healthcare establishment less than 06 months ago.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực