Chương IV Nghị định 120/2021/NĐ-CP: Trách nhiệm của cơ quan, tổ chức, cá nhân
Số hiệu: | 120/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phạm Bình Minh |
Ngày ban hành: | 24/12/2021 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2022 |
Ngày công báo: | 07/01/2022 | Số công báo: | Từ số 29 đến số 30 |
Lĩnh vực: | Vi phạm hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Thêm đối tượng bị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường
Ngày 24/12/2021, Chính phủ ban hành Nghị định 120/2021/NĐ-CP áp dụng biện pháp xử lý hành chính giáo dục tại xã, phường, thị trấn.
Theo đó, từ 01/01/2022, bổ sung thêm đối tượng phải áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn sau:
Người từ đủ 14 tuổi trở lên đã 02 lần bị xử phạt vi phạm hành chính và bị lập biên bản vi phạm hành chính tại lần vi phạm thứ ba trong thời hạn 06 tháng về hành vi sử dụng trái phép chất ma túy.
(Hiện hành, quy định đối tượng là người nghiện ma túy từ đủ 18 tuổi trở lên có nơi cư trú ổn định sẽ áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường).
Ngoài ra, còn bổ sung người từ đủ 16 tuổi đến dưới 18 tuổi đã 02 lần bị xử phạt vi phạm hành chính và bị lập biên bản vi phạm hành chính tại lần vi phạm thứ ba trong thời hạn 06 tháng về một trong các hành vi sau đây nhưng không phải là tội phạm:
- Xúc phạm nhân phẩm, danh dự của người khác
- Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác
- Chiếm giữ trái phép tài sản
- Hủy hoại hoặc cố ý làm hư hỏng tài sản của người khác
- Đua xe trái phép
Nghị định 120/2021/NĐ-CP có hiệu lực thi hành từ ngày 01/01/2022, thay thế Nghị định 111/2013/NĐ-CP và Nghị định 56/2016/NĐ-CP của Chính phủ.
Văn bản tiếng việt
1. Bộ Tư pháp có trách nhiệm:
a) Xây dựng, ban hành theo thẩm quyền hoặc trình cơ quan có thẩm quyền ban hành các văn bản về biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn;
b) Sơ kết, tổng kết tình hình thi hành pháp luật về biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn;
c) Hướng dẫn áp dụng pháp luật về biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn theo yêu cầu của các bộ, cơ quan ngang bộ, địa phương;
d) Hướng dẫn công tác phổ biến pháp luật về biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn; chủ trì, phối hợp với các bộ, cơ quan ngang bộ có liên quan hướng dẫn, tập huấn, bồi dưỡng nghiệp vụ trong việc thực hiện pháp luật về biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn;
đ) Trách nhiệm quy định tại các điểm a, b, c và d khoản này về biện pháp quản lý tại gia đình.
2. Bộ Công an có trách nhiệm:
a) Hướng dẫn Công an cấp xã, công chức văn hóa - xã hội, các cơ quan tổ chức chính trị - xã hội cùng cấp giúp Ủy ban nhân dân cấp xã trong việc thu thập tài liệu, lập hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn; hướng dẫn, tập huấn kỹ năng cho lực lượng Công an cấp xã trong việc tổ chức thực hiện kế hoạch giáo dục, quản lý, giúp đỡ người được giáo dục;
b) Báo cáo định kỳ hoặc theo yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền việc áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn theo quy định;
c) Xây dựng tài liệu hướng dẫn áp dụng pháp luật về thi hành biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn;
d) Hướng dẫn, kiểm tra nghiệp vụ áp dụng pháp luật về thi hành biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn;
đ) Trách nhiệm quy định tại các điểm a, b, c và d khoản này về biện pháp quản lý tại gia đình.
3. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội có trách nhiệm xây dựng quy hoạch mạng lưới các cơ sở bảo trợ xã hội; phát triển và nâng cao năng lực những người làm công tác xã hội ở cơ sở bảo trợ xã hội và xã, phường, thị trấn trong việc thực hiện công tác hỗ trợ xã hội, dự phòng ma túy đối với người sử dụng trái phép chất ma túy; hướng dẫn các cơ sở thực hiện quản lý đối tượng bị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn tại cơ sở bảo trợ xã hội.
4. Bộ Tài chính có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành liên quan hướng dẫn nội dung chi, mức chi cụ thể cho các khoản chi quy định tại khoản 1 Điều 12 Nghị định này.
1. Ủy ban nhân dân các cấp trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm:
a) Thực hiện công tác phổ biến pháp luật về biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn tại địa phương;
b) Báo cáo về công tác thi hành pháp luật về áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn;
c) Chỉ đạo, hướng dẫn, xây dựng dự toán kinh phí cho việc triển khai thực hiện biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn;
d) Chỉ đạo, tổ chức thi hành các quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn;
d) Chỉ đạo các cơ quan, tổ chức xã hội tại địa phương phối hợp thực hiện các hoạt động tư vấn, hỗ trợ, giáo dục, quản lý người bị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã phường, thị trấn nhằm giúp các đối tượng hòa nhập cộng đồng;
e) Trách nhiệm quy định tại các điểm a, b, c, d và đ khoản này về biện pháp quản lý tại gia đình.
2. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm:
a) Trình dự toán kinh phí hằng năm, xây dựng mức hỗ trợ người trực tiếp giúp đỡ người được giáo dục để trình Hội đồng nhân dân cùng cấp quyết định;
b) Rà soát, xây dựng cơ sở bảo trợ xã hội trên địa bàn để bảo đảm thi hành quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn đối với người chưa thành niên không có nơi cư trú ổn định;
c) Quyết định danh mục các cơ sở bảo trợ xã hội tiếp nhận người chưa thành niên không có nơi cư trú ổn định bị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn.
3. Ủy ban nhân dân cấp xã trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm.
a) Tổ chức triển khai thực hiện áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn trên địa bàn;
b) Huy động những người có điều kiện, năng lực và kinh nghiệm tham gia giáo dục, quản lý, giúp đỡ người bị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn phù hợp với tình hình thực tiễn của địa phương;
c) Chỉ đạo tổ chức các chương trình học nghề, tìm việc làm, vay vốn, sản xuất, kinh doanh, chương trình tham vấn, phát triển kỹ năng sống, các dịch vụ y tế, xã hội, phòng, chống ma túy trên địa bàn để tạo điều kiện cho người bị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn được tham gia;
d) Lập dự toán kinh phí cho việc thực hiện biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn để trình cấp có thẩm quyền quyết định;
đ) Kiểm tra việc thi hành các quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn và quản lý tại gia đình ở địa phương.
1. Giúp Chủ tịch Ủy ban nhân dân cùng cấp theo dõi việc thực hiện biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn.
2. Lưu hồ sơ áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn theo phân công của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã.
Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã đề nghị Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên ở cấp xã phối hợp trong việc triển khai thực hiện biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn và biện pháp quản lý tại gia đình:
1. Phân công người trực tiếp giúp đỡ người được giáo dục khi được yêu cầu và giám sát việc thực hiện.
2. Tạo điều kiện để người được phân công giúp đỡ thuộc tổ chức mình hoàn thành nhiệm vụ.
3. Giúp đỡ và tạo điều kiện cho người bị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn; biện pháp quản lý tại gia đình được tham gia các chương trình tham vấn, phát triển kỹ năng sống tại cộng đồng.
RESPONSIBILITIES OF UNITS, ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS
Article 49. Responsibilities of relevant ministries
1. The Ministry of Justice shall:
a) Develop and promulgate documents on compulsory educational measures in the community under its power or submit to competent authorities to promulgate them;
b) Make preliminary and final reports on the implementation of laws on compulsory educational measures in the community
c) Guide the application of laws on compulsory educational measures in the community according to request of ministries, ministerial-level agencies and local authorities;
d) Guide dissemination of laws on compulsory educational measures in the community ; take charge and cooperate with relevant ministries, ministerial-level agencies in providing guidance and training in professional skills for implementation of laws on compulsory educational measures in the community ;
dd) Responsibilities specified in Points a, b, c and d of this Clause for management at home.
2. The Ministry of Public Security shall:
a) Guide the commune-level police office, socio-cultural officials and socio-political organizations at the same level on cooperation with the commune-level People's Committees in collection of documents and compilation of dossiers proposing to apply compulsory educational measures in the community. Guide and provide training in professional skills for the commune-level police office in order to implement the plans for education, help and management of the educated persons;
b) Periodically report or report at the request of competent agencies on application of compulsory educational measures in the community according to regulations;
c) Develop documents on guidance on application of laws on the implementation of compulsory educational measures in the community;
d) Guide and inspect the professional application of laws on the implementation of compulsory educational measures in the community;
dd) Responsibilities specified in Points a, b, c and d of this Clause for management at home.
3. The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall be responsible for the planning for the network of social relief establishments; develop and improve the capacity of social workers at social relief establishments and communes, wards and district towns to perform social support and drug prevention for users who illegal use narcotic substances; direct the establishments to manage persons subject to application of compulsory educational measures in the community at social relief establishments.
4. The Ministry of Finance shall take charge and cooperate with relevant ministries and central authorities in guidance on the specific contents and levels of expenditures for expenditures specified in Clause 1, Article 12 of this Decree.
Article 50. Responsibilities of the People's Committees at all levels
1. The People's Committees at all levels, within the scope of their functions, tasks and powers, shall:
a) Disseminate laws on application of compulsory educational measures in the community in local areas;
b) Report on implementation of laws on application of compulsory educational measures in the community ;
c) Direct, guide and make estimates of expenditures for the implementation of application of compulsory educational measures in the community ;
d) Direct and execute the decisions on application of compulsory educational measures in the community ;
d) Direct the local socio-agencies and organizations to cooperation in consulting, supporting, educating and managing for persons subject to application of compulsory educational measures in the community in order to help the persons with rehabilitation
e) Responsibilities specified in Points a, b, c and d of this Clause for management at home.
2. The People's Committees of provinces, within the scope of their functions, tasks and powers, shall:
a) Submit the annual estimates of expenditures; set expenditures on assistance for persons who directly help the educated persons in order to submit to the People's Council for decision;
b) Review and build social relief establishments in the local areas to ensure the execution of decisions on application of compulsory educational measures in the community to minors without stable residence;
c) Decide the list of social relief establishments that receive minors without stable residence who are subject to application of compulsory educational measures in the community.
3. The People's Committees of communes, within the scope of their functions, tasks and powers, shall:
a) Implement application of compulsory educational measures in the community ;
b) Mobilize persons who have conditions, capacity and experience in order to participate in education, help and management of the persons subject to application of compulsory educational measures in the community in conformity with actual situations of the local areas;
c) Direct organization of vocational training programs, job search, capital loan, production and trade, counseling programs, life skills development programs, health and social services, prevention and control of narcotic substances in the local area in order to create conditions for persons subject to application of compulsory educational measures in the community to participate;
d) Make estimates of expenditures for the implementation of compulsory educational measures in the community in order to submit to the competent authorities for decision;
dd) Inspect the execution of decisions on application of compulsory educational measures in the community and management at home in the local areas.
Article 51. The commune-level police chiefs shall
1. Assist the Presidents of the People's Committees at the same level to monitor the implementation of compulsory educational measures in the community.
2. Keep dossiers on application of compulsory educational measures in the community according to assignment of the Presidents of the People's Committees of communes.
Article 52. Cooperation with Vietnam Fatherland Front Committee and its members that are commune-level organizations
The Presidents of the People's Committees of communes shall request the Vietnam Fatherland Front Committee to cooperate with its member organizations at the commune level in the implementation of compulsory educational measures in the community and management at home. To be specific:
1. Assign persons to directly help the educated persons if required and supervise implementation.
2. Create conditions for persons assigned to help the educated persons under their management in order to complete their tasks.
3. Help and create conditions for participation in programs for counseling and development of life skills in the community of persons subject to compulsory educational measures in the community and management home
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 4. Các tình tiết giảm nhẹ, tình tiết tăng nặng
Điều 5. Đối tượng, thời hiệu, thời hạn áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn
Điều 8. Hủy bỏ, ban hành mới quyết định trong áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn
Điều 14. Thẩm quyền lập hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn