Chương III Nghị định 120/2021/NĐ-CP: Thi hành quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn và quyết định áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình
Số hiệu: | 120/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phạm Bình Minh |
Ngày ban hành: | 24/12/2021 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2022 |
Ngày công báo: | 07/01/2022 | Số công báo: | Từ số 29 đến số 30 |
Lĩnh vực: | Vi phạm hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Thêm đối tượng bị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường
Ngày 24/12/2021, Chính phủ ban hành Nghị định 120/2021/NĐ-CP áp dụng biện pháp xử lý hành chính giáo dục tại xã, phường, thị trấn.
Theo đó, từ 01/01/2022, bổ sung thêm đối tượng phải áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn sau:
Người từ đủ 14 tuổi trở lên đã 02 lần bị xử phạt vi phạm hành chính và bị lập biên bản vi phạm hành chính tại lần vi phạm thứ ba trong thời hạn 06 tháng về hành vi sử dụng trái phép chất ma túy.
(Hiện hành, quy định đối tượng là người nghiện ma túy từ đủ 18 tuổi trở lên có nơi cư trú ổn định sẽ áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường).
Ngoài ra, còn bổ sung người từ đủ 16 tuổi đến dưới 18 tuổi đã 02 lần bị xử phạt vi phạm hành chính và bị lập biên bản vi phạm hành chính tại lần vi phạm thứ ba trong thời hạn 06 tháng về một trong các hành vi sau đây nhưng không phải là tội phạm:
- Xúc phạm nhân phẩm, danh dự của người khác
- Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác
- Chiếm giữ trái phép tài sản
- Hủy hoại hoặc cố ý làm hư hỏng tài sản của người khác
- Đua xe trái phép
Nghị định 120/2021/NĐ-CP có hiệu lực thi hành từ ngày 01/01/2022, thay thế Nghị định 111/2013/NĐ-CP và Nghị định 56/2016/NĐ-CP của Chính phủ.
Văn bản tiếng việt
1. Nguyên tắc phân công:
a) Người được phân công giúp đỡ là cộng tác viên công tác xã hội, cộng tác viên trẻ em hoặc người có uy tín trong dòng họ, cộng đồng dân cư hoặc người có kinh nghiệm giáo dục, quản lý người chưa thành niên trong cơ sở bảo trợ xã hội có điều kiện, năng lực và kinh nghiệm giáo dục, giúp đỡ người được giáo dục;
b) Một người có thể được phân công giáo dục, quản lý, giúp đỡ nhiều người nhưng không quá 03 người cùng một thời điểm.
Trường hợp người được phân công giúp đỡ không còn điều kiện giúp đỡ hoặc không hoàn thành trách nhiệm được giao, thì tổ chức được giao trách nhiệm giáo dục, quản lý phải kịp thời phân công người khác thay thế và phải thông báo bằng văn bản đến Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã.
2. Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày ban hành hoặc nhận được quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn, người đứng đầu cơ quan, tổ chức, cơ sở bảo trợ xã hội phân công một người trực tiếp giáo dục, quản lý, giúp đỡ người được giáo dục.
1. Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được Quyết định phân công người trực tiếp giáo dục, quản lý, giúp đỡ người được giáo dục, căn cứ thời hạn áp dụng biện pháp, người được phân công phải xây dựng kế hoạch giáo dục, quản lý, giúp đỡ người được giáo dục.
2. Kế hoạch giáo dục, quản lý, giúp đỡ gồm các nội dung chủ yếu sau đây:
a) Nội dung và hình thức giáo dục;
b) Các biện pháp cụ thể để giám sát, hướng dẫn, theo dõi, hỗ trợ người được giáo dục, thời gian thực hiện, việc phối hợp với gia đình và tổ chức, cá nhân khác có liên quan;
c) Nội dung phối hợp với các cơ quan, tổ chức xã hội liên quan tại địa phương đối với trường hợp người chưa thành niên ở tại cơ sở bảo trợ xã hội;
d) Ý kiến của người đứng đầu tổ chức được giao giáo dục đối với kế hoạch giáo dục, quản lý, giúp đỡ.
3. Kế hoạch giáo dục, quản lý, giúp đỡ phải được gửi cho người được giáo dục, cha, mẹ hoặc người giám hộ của người chưa thành niên, các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan để thực hiện và gửi Ủy ban nhân dân cấp xã để lưu hồ sơ thi hành biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn.
1. Việc giáo dục tại xã, phường, thị trấn gồm các nội dung cơ bản sau đây:
a) Phổ biến, giáo dục pháp luật về quyền, nghĩa vụ của công dân, các quy định của pháp luật liên quan đến hành vi vi phạm pháp luật của người được giáo dục.
Phổ biến, giáo dục pháp luật về phòng, chống ma túy, về tác hại của việc sử dụng ma túy đối với sức khỏe, gia đình và cộng đồng cho đối tượng là người sử dụng trái phép chất ma túy;
b) Giáo dục về kỹ năng sống, hỗ trợ học văn hóa, hướng nghiệp, dạy nghề, hỗ trợ tìm việc làm cho người được giáo dục;
c) Tổ chức cho người được giáo dục tham gia các hoạt động công ích tại cộng đồng với hình thức phù hợp;
d) Giáo dục về truyền thống tốt đẹp của quê hương, đất nước;
d) Các biện pháp bảo vệ, hỗ trợ khác theo quy định của pháp luật nhằm thúc đẩy việc phục hồi và tái hòa nhập cộng đồng.
2. Việc giáo dục tại xã, phường, thị trấn có thể được thực hiện bằng các hình thức cơ bản sau đây:
a) Gặp gỡ trực tiếp gia đình, người được giáo dục;
b) Giới thiệu tham gia các lớp học về kỹ năng sống, các lớp hướng nghiệp, dạy nghề, tìm việc làm;
c) Cung cấp tài liệu giáo dục tại xã, phường, thị trấn và mời chuyên gia, người có trình độ, chuyên môn nghiệp vụ tham gia giáo dục cho người được giáo dục;
d) Thông báo bằng văn bản về gia đình, người được giáo dục về các biện pháp giáo dục, quản lý;
d) Yêu cầu người được giáo dục làm cam kết thực hiện nghiêm chỉnh các biện pháp giáo dục, quản lý;
e) Tổ chức cuộc họp góp ý tại địa bàn dân cư ở cơ sở trong trường hợp cần thiết.
Không tổ chức cuộc họp góp ý đối với trường hợp người được giáo dục là người chưa thành niên.
1. Người được giáo dục gửi bản cam kết về việc chấp hành quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn cho cơ quan, tổ chức được giao giáo dục, quản lý và phải nghiêm chỉnh thực hiện cam kết của mình.
2. Nội dung cam kết gồm:
a) Chấp hành nghiêm pháp luật, nghiêm túc sửa chữa sai phạm;
b) Thực hiện tốt nghĩa vụ học tập, tu dưỡng, rèn luyện;
c) Tham gia các chương trình học tập hoặc dạy nghề phù hợp;
d) Tham gia các hoạt động công ích với hình thức phù hợp;
đ) Tham gia các chương trình tham vấn, phát triển kỹ năng sống phù hợp được tổ chức tại địa phương;
e) Có mặt khi được yêu cầu;
g) Thực hiện nghiêm quy định về việc vắng mặt tại nơi cư trú.
3. Trường hợp người được giáo dục không biết chữ hoặc không thể viết được cam kết thì có thể nhờ người khác viết hộ, người được giáo dục phải điểm chỉ vào từng trang của bản cam kết.
4. Cam kết của người chưa thành niên phải có ý kiến của cha, mẹ hoặc người giám hộ.
1. Ủy ban nhân dân cấp xã, cơ quan, tổ chức và người được phân công giúp đỡ có trách nhiệm phối hợp với đơn vị dân cư ở cơ sở và gia đình trong việc theo dõi, quản lý, giám sát việc thực hiện nội dung kế hoạch giáo dục, quản lý, giúp đỡ đối với người được giáo dục;
2. Cơ quan, tổ chức xã hội liên quan tại địa phương có trách nhiệm phối hợp với cơ sở bảo trợ xã hội để cùng giáo dục, quản lý người được giáo dục.
3. Cá nhân, tổ chức được phân công giúp đỡ người được giáo dục sử dụng một hoặc một số hình thức sau đây để thực hiện việc giám sát, quản lý, theo dõi sự tiến bộ của người được giáo dục:
a) Yêu cầu người được giáo dục phải có mặt tại cơ quan có thẩm quyền;
b) Yêu cầu người được giáo dục báo cáo với người được phân công giúp đỡ về tình hình học tập, lao động, rèn luyện, tu dưỡng, kết quả sửa chữa sai phạm và tiến bộ của mình;
c) Tổ chức việc xét nghiệm chất ma túy trong cơ thể đối với đối tượng là người sử dụng trái phép chất ma túy theo quy định của pháp luật về phòng, chống ma túy;
d) Tổ chức việc xác định tình trạng nghiện theo quy định của pháp luật về phòng, chống ma túy.
4. Người được phân công giúp đỡ ghi sổ theo dõi sự tiến bộ của người được giáo dục để báo cáo tổ chức được giao giáo dục, quản lý.
5. Tổ chức được giao giáo dục, quản lý có trách nhiệm định kỳ hàng tháng báo cáo Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã nơi ban hành quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn về kết quả giám sát, giáo dục, giúp đỡ người được giáo dục.
1. Việc tổ chức thực hiện kế hoạch giáo dục, quản lý, giúp đỡ đối với người được giáo dục là người chưa thành niên được thực hiện như sau:
a) Đối với người đang học tập tại nhà trường, cơ sở giáo dục, người được phân công giúp đỡ và nhà trường cùng có trách nhiệm phối hợp với gia đình người chưa thành niên động viên, giúp đỡ họ học tập, rèn luyện;
b) Đối với người ở tại cơ sở bảo trợ xã hội, thì cơ sở bảo trợ xã hội tạo điều kiện để họ tiếp tục tham gia các chương trình học tập phù hợp với lứa tuổi; tham gia các lớp học về kỹ năng sống, các lớp hướng nghiệp, dạy nghề tại cộng đồng.
2. Trong thời gian chấp hành biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn, nếu người được giáo dục không tiến bộ, vi phạm cam kết và đã được người được phân công giúp đỡ nhắc nhở nhiều lần mà vẫn không chịu sửa chữa, thì tổ chức được giao giáo dục, quản lý báo cáo Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã tổ chức cuộc họp tại cơ sở để góp ý đối với người được giáo dục, trừ trường hợp quy định tại khoản 6 Điều này.
3. Thành phần tham dự cuộc họp góp ý:
a) Đại diện lãnh đạo Ủy ban nhân dân cấp xã;
b) Trường Công an cấp xã;
c) Người được phân công giúp đỡ và đại diện của cơ quan, tổ chức được giao giáo dục, quản lý;
d) Đại diện Mặt trận Tổ quốc cấp xã và đại diện đơn vị dân cư ở cơ sở;
đ) Người được giáo dục, gia đình của người được giáo dục.
4. Trình tự, nội dung của cuộc họp góp ý:
a) Người được phân công giúp đỡ báo cáo về quá trình giáo dục, quản lý và các vi phạm của người được giáo dục trong thời gian quản lý và đề xuất bổ sung, thay đổi biện pháp giáo dục, quản lý, giúp đỡ phù hợp;
b) Người được giáo dục trình bày nguyên nhân vi phạm cam kết và phương hướng khắc phục, đề xuất giúp đỡ nếu cần thiết;
c) Trên cơ sở báo cáo của người được phân công giúp đỡ và trình bày của người được giáo dục, các thành viên tham gia cuộc họp phân tích, góp ý về những sai phạm của người được giáo dục, giúp đỡ người đó sửa chữa để tiến bộ;
d) Thảo luận và đưa ra biện pháp giáo dục đối với đối tượng;
đ) Nội dung cuộc họp phải được ghi thành biên bản, lưu hồ sơ và gửi cho người được giáo dục và gia đình của họ.
5. Hoãn cuộc họp góp ý và xử lý trong trường hợp không tổ chức cuộc họp góp ý:
a) Hoãn cuộc họp góp ý trong trường hợp người được giáo dục không tham dự được mà có lý do chính đáng.
Cuộc họp góp ý được hoãn không quá 02 lần, mỗi lần hoãn không quá 03 ngày làm việc;
b) Không tổ chức cuộc họp góp ý nếu đã hoãn cuộc họp 02 lần theo quy định tại điểm a khoản này hoặc người được giáo dục cố tình trốn tránh.
Trong trường hợp này, người được phân công trực tiếp giáo dục, quản lý, giúp đỡ người được giáo dục xây dựng báo cáo về quá trình giáo dục, quản lý và các vi phạm của người được giáo dục, đề xuất hướng giải quyết hoặc điều chỉnh kế hoạch, báo cáo Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã quyết định. Việc điều chỉnh kế hoạch phải được thông báo đến người được giáo dục và gia đình của họ.
6. Trường hợp người được giáo dục đang trong thời gian chấp hành biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn không tiến bộ, tiếp tục thực hiện hành vi vi phạm thì bị xem xét, xử lý theo quy định tại Điều 41 Nghị định này hoặc theo quy định pháp luật khác có liên quan.
1. Quyền của người được phân công giúp đỡ:
a) Gặp gỡ người được giáo dục, cha, mẹ hoặc người giám hộ của người chưa thành niên và những người có liên quan để động viên, nắm bắt tâm tư, nguyện vọng, khó khăn của người được giáo dục để tìm biện pháp giúp đỡ;
b) Yêu cầu người được giáo dục thực hiện việc báo cáo theo quy định tại điểm b khoản 3 Điều 33 Nghị định này;
c) Đề xuất với tổ chức được giao giáo dục, quản lý, Ủy ban nhân dân cấp xã tạo điều kiện thuận lợi để giáo dục, quản lý người được giáo dục;
d) Đề nghị các cơ quan, tổ chức có thẩm quyền tạo điều kiện cho người được giáo dục tham gia học tập, tìm kiếm việc làm, ổn định cuộc sống;
đ) Tham gia các lớp tập huấn, bồi dưỡng kỹ năng, kiến thức, kinh nghiệm giáo dục, giúp đỡ người được giáo dục;
e) Nhận kinh phí hỗ trợ dành cho người được phân công giúp đỡ.
2. Nghĩa vụ của người được phân công giúp đỡ:
a) Xây dựng và tổ chức thực hiện kế hoạch giáo dục, quản lý, giúp đỡ người được giáo dục;
b) Phối hợp với các cơ quan, tổ chức hữu quan khác và gia đình của người được giáo dục trong việc giáo dục, quản lý đối tượng và giúp đỡ họ trở thành người có ích cho xã hội.
Phối hợp chặt chẽ với gia đình, nhà trường, Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh hoặc Đội Thiếu niên tiền phong Hồ Chí Minh để tạo điều kiện cho người chưa thành niên được giáo dục tham gia sinh hoạt câu lạc bộ, các hoạt động văn hóa, văn nghệ, lao động, thể dục thể thao và các hoạt động vui chơi giải trí lành mạnh khác;
c) Giúp đỡ, động viên người được giáo dục; hỗ trợ, giới thiệu người được giáo dục tham gia các chương trình tham vấn, phát triển kỹ năng sống phù hợp được tổ chức tại địa phương; hỗ trợ tiếp cận các dịch vụ trợ giúp pháp lý theo quy định;
d) Hướng dẫn thực hiện quyền, nghĩa vụ của người được giáo dục;
đ) Đề xuất với Ủy ban nhân dân cấp xã và cơ quan, tổ chức có thẩm quyền tạo điều kiện cho họ tham gia học tập, tìm kiếm việc làm;
e) Ghi sổ theo dõi và định kỳ hằng tháng báo cáo tổ chức được giao giáo dục, quản lý;
g) Báo cáo Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã về việc thực hiện quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn.
1. Quyền của người được giáo dục:
a) Được lao động, học tập, sinh hoạt tại nơi cư trú, được hướng dẫn thực hiện thủ tục khai báo tạm vắng, đăng ký thường trú, tạm trú;
b) Được tạo điều kiện tìm việc làm; được xem xét hỗ trợ cho vay vốn từ các ngân hàng chính sách xã hội, các quỹ xã hội, quỹ từ thiện, nhân đạo ở địa phương trong trường hợp là người có hoàn cảnh đặc biệt khó khăn;
c) Được tham gia các chương trình học tập hoặc dạy nghề; các chương trình tham vấn, phát triển kỹ năng sống phù hợp được tổ chức tại địa phương;
d) Được đề đạt nguyện vọng, kiến nghị của mình đối với Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã, Trưởng Công an cấp xã, tổ chức xã hội, nhà trường và người được phân công giúp đỡ;
đ) Được vắng mặt tại nơi cư trú hoặc thay đổi nơi cư trú theo quy định;
e) Khiếu nại, khởi kiện quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn và các hành vi hành chính khác trong quá trình chấp hành quyết định.
2. Nghĩa vụ của người được giáo dục:
a) Chấp hành chính sách, pháp luật của Nhà nước;
b) Tích cực tham gia lao động, học tập, thực hiện đầy đủ nghĩa vụ công dân, nội quy, quy định của địa phương nơi cư trú;
c) Chịu sự giáo dục, quản lý của cơ quan và tổ chức xã hội và người được phân công giúp đỡ; người chưa thành niên được giáo dục còn nhận sự giáo dục, quản lý của gia đình và nhà trường;
d) Thực hiện nghiêm nội dung đã cam kết;
đ) Có mặt khi người có thẩm quyền yêu cầu;
e) Thông báo, báo cáo về lý do, thời gian vắng mặt tại nơi cư trú và nơi đến lưu trú trong trường hợp được vắng mặt tại nơi cư trú theo quy định.
1. Tiếp nhận người chưa thành niên không có nơi cư trú ổn định trong thời gian lập hồ sơ đề nghị và sau khi có quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn.
2. Cử đại diện tham gia cuộc họp tư vấn xem xét, quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn.
3. Phân công cán bộ trực tiếp giúp đỡ người chưa thành niên được giáo dục.
4. Tạo điều kiện cho người chưa thành niên được đi học, tham gia các chương trình học tập hoặc dạy nghề, các chương trình tham vấn, phát triển kỹ năng sống phù hợp được tổ chức tại địa phương.
5. Phối hợp với các cơ quan, tổ chức có liên quan tại cộng đồng trong việc giáo dục, quản lý người chưa thành niên.
6. Tổ chức quản lý người chưa thành niên không có nơi cư trú ổn định phù hợp với tình hình thực tiễn của cơ sở.
1. Người được giáo dục được vắng mặt tại nơi cư trú hoặc vắng mặt tại cơ sở bảo trợ xã hội nếu có lý do chính đáng và phải thực hiện khai báo tạm vắng theo quy định của pháp luật về cư trú.
2. Thời gian vắng mặt tại nơi cư trú hoặc cơ sở bảo trợ xã hội được tính vào thời hạn chấp hành biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn nhưng tổng số thời gian vắng mặt không được vượt quá 1/3 (một phần ba) thời hạn áp dụng biện pháp, trừ trường hợp người được giáo dục ốm, bị bệnh phải điều trị tại các cơ sở y tế theo chỉ định của bác sỹ và phải có xác nhận điều trị của cơ sở y tế.
Trường hợp không thực hiện đúng quy định nêu trên thì thời gian vắng mặt tại nơi cư trú hoặc cơ sở bảo trợ xã hội không được tính vào thời hạn chấp hành biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn của người đó.
3. Giải quyết trường hợp người được giáo dục vắng mặt tại nơi cư trú dưới 15 ngày như sau:
a) Người được giáo dục hoặc cha, mẹ hoặc người giám hộ của người được giáo dục là người dưới 16 tuổi gửi đơn xin phép đến cơ quan, tổ chức được giao quản lý người được giáo dục;
b) Cơ quan, tổ chức được giao quản lý người được giáo dục xem xét, trả lời bằng văn bản về việc vắng mặt tại nơi cư trú của người được giáo dục trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được đơn;
c) Trường hợp đồng ý thì phải báo cáo Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã nơi người được giáo dục cư trú về việc người được giáo dục vắng mặt tại nơi cư trú.
Trường hợp không đồng ý thì nêu rõ lý do bằng văn bản cho người gửi đơn xin phép biết.
4. Giải quyết trường hợp người được giáo dục vắng mặt tại nơi cư trú từ 15 ngày trở lên như sau:
a) Người được giáo dục hoặc cha, mẹ hoặc người giám hộ của người được giáo dục là người dưới 16 tuổi gửi đơn xin phép đến Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã qua cơ quan, tổ chức được giao giáo dục, quản lý người được giáo dục.
Đơn xin phép vắng mặt phải ghi rõ lý do, thời gian vắng mặt, nơi đến tạm trú;
b) Cơ quan, tổ chức được giao quản lý người được giáo dục xem xét, có ý kiến về việc người được giáo dục vắng mặt tại nơi cư trú trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được đơn;
c) Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã xem xét, quyết định bằng văn bản việc vắng mặt tại nơi cư trú của người được giáo dục sau khi nhận được đơn xin phép và ý kiến của cơ quan, tổ chức được giao quản lý người được giáo dục.
Trường hợp không đồng ý thì nêu rõ lý do bằng văn bản cho người gửi đơn xin phép và cơ quan, tổ chức được giao quản lý người được giáo dục biết.
5. Giải quyết trường hợp người được giáo dục vắng mặt tại cơ sở bảo trợ xã hội như sau:
a) Trường hợp vắng mặt dưới 15 ngày thì thực hiện theo quy định tại khoản 3 Điều này, nhưng đơn xin phép được gửi đến cơ sở bảo trợ xã hội xem xét, giải quyết;
b) Trường hợp vắng mặt từ 15 ngày trở lên thì thực hiện theo quy định tại khoản 4 Điều này, nhưng đơn xin phép được gửi đến Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã nơi cơ sở bảo trợ xã hội đóng trụ sở xem xét, giải quyết qua cơ sở bảo trợ xã hội.
1. Trường hợp người được giáo dục thay đổi nơi cư trú do đi học tập, có việc làm ổn định hoặc theo gia đình chuyển đến địa phương khác hoặc vì lý do khác thì giải quyết như sau:
a) Người được giáo dục hoặc cha, mẹ hoặc người giám hộ của người được giáo dục là người dưới 16 tuổi gửi đơn đề nghị đến Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã.
Đơn đề nghị phải ghi rõ lý do, nơi đến cư trú và phải có ý kiến của cơ quan, tổ chức được giao giáo dục, quản lý người được giáo dục;
b) Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã ra quyết định chuyển việc áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn đối với người được giáo dục đến nơi cư trú mới trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được đơn đề nghị.
2. Giải quyết trường hợp xác định được nơi cư trú của người được giáo dục không có nơi cư trú ổn định như sau:
a) Đối với người chưa thành niên được giáo dục tại cơ sở bảo trợ xã hội, thì Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã nơi cơ sở bảo trợ xã hội đóng trụ sở xem xét, quyết định chuyển việc áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn đối với người được giáo dục về nơi cư trú của họ;
b) Đối với người từ đủ 18 tuổi trở lên, thì Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã nơi ra quyết định áp dụng biện pháp xem xét, quyết định chuyển việc áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn đối với người được giáo dục về nơi cư trú của họ.
3. Trường hợp người được giáo dục thay đổi nơi cư trú theo quy định tại các khoản 1 và 2 Điều này, thì hồ sơ về việc áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn của họ phải được chuyển đến Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã nơi người được giáo dục đến cư trú.
Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã nơi người được giáo dục đến cư trú có trách nhiệm tiếp nhận và phân công người trực tiếp giúp đỡ người được giáo dục theo quy định tại Điều 29 Nghị định này.
4. Khi thay đổi nơi cư trú, người được giáo dục phải thực hiện quy định của pháp luật về cư trú.
1. Trường hợp phát hiện người bị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn đã thực hiện hành vi phạm tội trước hoặc trong thời gian chấp hành quyết định áp dụng biện pháp, theo yêu cầu của cơ quan tiến hành tố tụng hình sự có thẩm quyền, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã nơi đang thi hành biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn phải ra quyết định tạm đình chỉ thi hành quyết định đối với người đó và chuyển hồ sơ áp dụng biện pháp đến cơ quan tiến hành tố tụng hình sự có thẩm quyền.
2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã đã ra quyết định tạm đình chỉ thi hành quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn phải ra quyết định hủy bỏ quyết định tạm đình chỉ đó và người được tạm đình chỉ phải tiếp tục chấp hành quyết định áp dụng biện pháp nếu thuộc một trong các trường hợp sau:
a) Có quyết định không khởi tố vụ án hình sự, quyết định hủy bỏ quyết định khởi tố vụ án hình sự, quyết định đình chỉ điều tra, quyết định đình chỉ vụ án, quyết định đình chỉ vụ án đối với bị can, miễn trách nhiệm hình sự theo bản án hoặc được Tòa án tuyên không phạm tội;
b) Tòa án không xử phạt tù.
3. Trường hợp người được tạm đình chỉ thi hành biện pháp bị Tòa án xử phạt tù thì trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được bản án có hiệu lực pháp luật, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã đã ra quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn phải ra quyết định miễn chấp hành phần thời gian còn lại của quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn.
Quyết định miễn chấp hành phần thời gian còn lại của quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký và phải được gửi đến người được giáo dục; cơ quan, tổ chức được giao giáo dục, quản lý; người được phân công giúp đỡ.
1. Người được giáo dục đã chấp hành ít nhất 1/2 (một phần hai) thời gian giáo dục tại xã, phường, thị trấn mà không tiến bộ, tiếp tục thực hiện hành vi vi phạm thuộc trường hợp quy định tại điểm b khoản 1 Điều 94 Luật Xử lý vi phạm hành chính, thì Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã đã ra quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn ra quyết định chấm dứt việc áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn và đề nghị áp dụng biện pháp đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc.
2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã đã ra quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn phải ra quyết định chấm dứt việc áp dụng biện pháp và xử lý như sau:
a) Người từ đủ 12 tuổi trở lên đang trong thời gian chấp hành biện pháp mà bị xác định là nghiện ma túy thuộc trường hợp quy định tại các Điều 30, 31 và 33 Luật Phòng, chống ma túy thì thực hiện việc cai nghiện theo quy định của pháp luật về phòng, chống ma túy;
b) Người từ đủ 18 tuổi trở lên đang trong thời gian chấp hành biện pháp mà bị xác định là nghiện ma túy thuộc trường hợp quy định tại Điều 32 Luật Phòng, chống ma túy, thì lập hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp xử lý hành chính đưa vào cơ sở cai nghiện bắt buộc theo quy định pháp luật về xử lý vi phạm hành chính.
1. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã cấp Giấy chứng nhận đã chấp hành xong quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn cho người được giáo dục trong thời hạn 02 ngày làm việc, kể từ ngày người được giáo dục chấp hành xong biện pháp.
2. Giấy chứng nhận đã chấp hành xong quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn được lưu hồ sơ.
Bản sao hợp lệ của Giấy chứng nhận gửi cho tổ chức được giao giáo dục, quản lý và gia đình người được giáo dục.
1. Hồ sơ về việc áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn phải được đánh bút lục và được lưu trữ theo quy định của pháp luật về lưu trữ, gồm các tài liệu sau đây:
a) Hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn;
b) Quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn;
c) Quyết định phân công người trực tiếp giúp đỡ người được giáo dục;
d) Kế hoạch giáo dục, quản lý, giúp đỡ người được giáo dục;
đ) Bản cam kết về việc chấp hành quyết định của người được giáo dục;
e) Biên bản cuộc họp góp ý đối với người được giáo dục (nếu có);
g) Sổ theo dõi sự tiến bộ của người được giáo dục và báo cáo kết quả giám sát, giáo dục, giúp đỡ của người được phân công giúp đỡ;
h) Các tài liệu về việc vắng mặt tại nơi cư trú, thay đổi nơi cư trú của người được giáo dục (nếu có);
i) Quyết định miễn chấp hành phần thời gian còn lại của quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn (nếu có);
k) Quyết định tạm đình chỉ thi hành quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn (nếu có);
l) Quyết định hủy bỏ quyết định tạm đình chỉ thi hành quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn (nếu có);
m) Quyết định chấm dứt việc áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn (nếu có);
n) Giấy chứng nhận đã chấp hành xong quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn;
o) Các tài liệu khác có liên quan (nếu có).
2. Ủy ban nhân dân cấp xã nơi đã ra quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn hoặc Ủy ban nhân dân cấp xã nơi người được giáo dục cư trú hoặc Ủy ban nhân dân cấp xã nơi người được giáo dục chuyển đến cư trú thực hiện quản lý hồ sơ về việc áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn.
1. Trách nhiệm của gia đình người chưa thành niên:
a) Quản lý, giám sát người chưa thành niên;
b) Quan tâm, tạo điều kiện cho người chưa thành niên được đi học, tham gia các chương trình học tập, dạy nghề khác, các chương trình tham vấn, phát triển kỹ năng sống phù hợp được tổ chức tại địa phương;
c) Định kỳ hằng tháng báo cáo với Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã về tình hình quản lý, giám sát người chưa thành niên;
d) Phối hợp với tổ chức, cá nhân được phân công phối hợp giám sát thực hiện kế hoạch giám sát người chưa thành niên.
2. Tổ chức được phân công phối hợp giám sát có trách nhiệm phân công người trực tiếp phối hợp với gia đình để quản lý, giám sát người chưa thành niên.
3. Cá nhân được tổ chức phân công, cá nhân được Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã giao trách nhiệm phối hợp giám sát phải phối hợp cùng với gia đình người chưa thành niên thực hiện các nhiệm vụ sau đây:
a) Xây dựng và thực hiện kế hoạch để giám sát người chưa thành niên. Kế hoạch phối hợp giám sát gồm các biện pháp hướng dẫn, hỗ trợ giám sát cụ thể, thời hạn thực hiện và phải được gửi cho tổ chức được phân công phối hợp giám sát và Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã;
b) Giới thiệu tham gia các chương trình học tập, hướng nghiệp, dạy nghề, tìm việc làm; các chương trình tham vấn, phát triển kỹ năng sống tại cộng đồng được tổ chức tại địa phương;
c) Giúp đỡ, động viên người chưa thành niên sửa chữa sai phạm.
1. Quyền của người chưa thành niên được áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình:
a) Được học tập, sinh hoạt tại nơi cư trú;
b) Không bị phân biệt đối xử;
c) Được tham gia các chương trình học tập hoặc dạy nghề; các chương trình tham vấn, phát triển kỹ năng sống phù hợp được tổ chức tại địa phương;
d) Được các cơ sở giáo dục xem xét, tiếp nhận học tập;
đ) Được áp dụng các biện pháp hỗ trợ, bảo vệ phù hợp theo quy định của pháp luật;
e) Được vắng mặt tại nơi cư trú hoặc thay đổi nơi cư trú theo quy định;
g) Khiếu nại, khởi kiện quyết định áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình và các hành vi hành chính khác trong quá trình chấp hành quyết định.
2. Nghĩa vụ của người chưa thành niên được áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình:
a) Chấp hành chính sách, pháp luật của Nhà nước;
b) Tích cực học tập, thực hiện đầy đủ nghĩa vụ công dân, nội quy, quy định của địa phương nơi cư trú;
c) Chịu sự giáo dục, quản lý, giám sát của gia đình, nhà trường và người được phân công phối hợp giám sát.
1. Người chưa thành niên được áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình tiếp tục thực hiện hành vi vi phạm, thì Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã đã ra quyết định áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình ra quyết định chấm dứt áp dụng biện pháp và xử lý như sau:
a) Nếu hành vi vi phạm thuộc trường hợp quy định tại các điểm c, d và đ khoản 2 Điều 5 Nghị định này thì ra quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn;
b) Nếu hành vi vi phạm có dấu hiệu tội phạm thì đề nghị xử lý theo quy định của pháp luật.
2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã đã ra quyết định áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình phải ra quyết định chấm dứt việc áp dụng biện pháp này đối với người chưa thành niên bị xác định là nghiện ma túy.
Việc cai nghiện cho người chưa thành niên nghiện ma túy thực hiện theo quy định của pháp luật về phòng, chống ma túy.
1. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã cấp Giấy chứng nhận đã chấp hành xong quyết định áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình cho người chưa thành niên trong thời hạn 02 ngày làm việc, kể từ ngày người chưa thành niên chấp hành xong biện pháp.
2. Giấy chứng nhận đã chấp hành xong quyết định áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình được lưu hồ sơ.
Bản sao hợp lệ của Giấy chứng nhận gửi cho gia đình của người chưa thành niên.
1. Hồ sơ về việc áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình phải được đánh bút lục và được lưu trữ theo quy định của pháp luật về lưu trữ, gồm các tài liệu sau đây:
a) Hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình;
b) Quyết định áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình;
c) Quyết định chấm dứt áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình (nếu có);
d) Các tài liệu khác có liên quan (nếu có).
2. Hồ sơ áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình được quản lý tại Ủy ban nhân dân cấp xã nơi đã ra quyết định.
EXECUTION OF DECISION ON APPLICATION OF COMPULSORY EDUCATIONAL MEASURES IN THE COMMUNITY AND MANAGEMENT AT HOME
Section 1. EXECUTION OF DECISION ON APPLICATION OF COMPULSORY EDUCATIONAL MEASURES IN THE COMMUNITY
Article 29. Assigning people to directly help the educated person
1. Principles of assignment:
a) A person assigned to help the educated person who is a social collaborator, a children protection collaborator or a reputable person in the family, community or a person who has experience in education and management of the minor in the social relief establishment shall have conditions, experience, capacity to educate, help the educated person;
b) A person may be assigned to educate, manage or help many people but not more than 03 people at the same time.
If the person assigned to help does not have the conditions for help or fails to fulfill the assigned responsibilities, the organization that is responsible for education and management shall promptly assign another person and notify in writing the President of the commune-level People's Committee.
2. Within 05 working days from the date of issuance or receipt of the decision on application of compulsory educational measures in the community , the head of the agency, organization or social relief establishment shall assign a person to directly educate, manage and help the educated person.
Article 30. Plan for education, help, management of the educated person
1. Within 05 working days from the date of receipt of the decision on assigning a person to directly educate, manage and help the educated person, according to the time limit for application of education, the assigned person shall make a plan for education, help and management of the person.
2. A plan for education, help, management of the educated person shall contain the following contents:
a) Contents and forms of education;
b) Specific measures for supervision, guidance, help, monitoring of the educated person, time of implementation, cooperation between the person's family and relevant organization, individual;
c) Contents of cooperation with relevant social organizations and agencies in the local area in case of minor residing in social relief establishment;
d) Opinions of the head of the organization that is responsible for education and management about the plan for education, management and help.
3. The plan for education, help and management shall be sent to the educated person, the minor’s parents or guardian (s), relevant agencies, organizations or individuals for implementation and the commune-level People's Committee to keep record of the execution of compulsory educational measures in the community.
Article 31. Contents and forms of education
1. compulsory educational measures in the community shall contain the following contents:
a) Disseminate information and educate in the law on the rights and obligations of citizens, the regulations of the law on violations of the educated persons.
Disseminate information and educate the persons who illegal use narcotic substances on the law on prevention and control of narcotic substances, the harmful effects of narcotic substances on health, family and community
b) Educate in life skills, support the educated persons in general education, vocational guidance, vocational training, job search;
c) Assist the educated persons to participate in public activities in the community with appropriate forms;
d) Educate about the good tradition of the country;
d) Other measures for protection, support according to regulations for the purpose of improvement and rehabilitation.
2. Compulsory educational measures in the community shall be conducted in the following forms:
a) Directly meet the educated person and his/her family
b) Encourage the educated persons to participate in classes on life skills, vocational guidance, vocational training, job search;
c) Provide materials for compulsory educational measures in the community and invite experts, qualified and professional people to participate in education;
d) Notify in writing the educated person and his/her family of measures for education and management;
dd) Request the educated person to make a commitment to strictly implement measures for education and management;
e) Hold a meeting for the purpose of comment (hereinafter referred to as “the comment meeting”) in residential areas at the grassroots if necessary.
Failing to hold the comment meeting in case the educated person is a minor.
Article 32. Commitment of the educated person
1. The educated person shall send a written commitment to the observance of the decision on application of compulsory educational measures in the community to the agency or organization that is responsible for education and management and strictly implement his/her commitment.
2. Contents of commitment:
a) Comply with law and strictly correct to mistakes
b) Well perform the obligation to study and practice;
c) Participate in academic or vocational programs that are appropriate;
d) Participate in public activities in the community with appropriate forms;
dd) Participate in appropriate programs for counseling and development of life skills that are organized in the local area;
e) Be present at the request;
g) Comply with regulations on absence from the residence
3. If the educated person is illiterate or unable to write the commitment, he/she can ask someone else to write the commitment. The person shall press his/her finger-print in each page of the commitment.
4. The commitment of the minor shall have opinions of the minor’s parents or guardians’;
Article 33. Responsibilities of organizations that implement plans for education, help, management of the educated persons
1. The commune-level People's Committees, agencies, organizations and persons assigned to help the educated persons shall be responsible for cooperation with residential units at grassroots level and their families in monitoring, managing and supervising the implementation of the contents of plans for education, help, management of the educated persons;
2. The relevant social agencies and organizations at the local area shall be responsible for cooperation with social relief establishments in education and management of the educated persons.
3. The individuals and organizations assigned to help the educated persons shall use one or several of the following forms to supervise, manage and monitor the progress of the educated persons:
a) Request the educated persons to be present at the competent authorities;
b) Request the educated persons to report to the persons assigned to help them on their learning, working, training, progress and the results of correction of mistakes;
c) Organize drug test for persons who illegal use narcotic substances according to regulations of the law on prevention and control of narcotic substances;
d) Identify addiction according to regulations of the law on prevention and control of narcotic substances:
4. The persons assigned to help the educated persons shall fill the progress of the educated persons in the monitoring books to report to the organizations that are responsible for education and management.
5. The organizations which are responsible for education and management shall monthly report the results of monitoring, education and management of the educated persons to the People's Committees of communes that issue the decision on application of compulsory educational measures in the community.
Article 34. Implementation of plans for education, help, management of the educated persons
1. The plans for education, help, management of the educated persons who are minors shall be implemented as follows:
a) In case of persons who are studying at schools or educational institutions, the persons assigned to help them and the schools shall cooperate with the family of minors in encouraging and helping them with studying and training;
b) In case of persons who are residing at social relief establishments, the social relief establishments shall facilitate participation in the learning programs in conformity with their age; courses on life skills, vocational guidance and vocational training in the community.
2. During the period of execution of compulsory educational measures in the community, if the educated person fails to make progress, violates commitment and has been reminded many times by the person assigned to help him/her without correction to mistakes, the organization responsible for education and management shall report to the President of the commune-level People's Committee to hold a meeting at the local area in order to give suggestions to the educated person, except for cases specified in Clause 6 of this Article.
3. Participants:
a) Representative of the leader of the People's Committee of commune:
b) Commune-level police chief;
dd) Person assigned to help the educated person and representative of agency or organization responsible for education and management;
d) Representatives of Commune-level Fatherland Front Committee and residential unit grassroots level;
d) Educated person and his/her family.
4. Order and contents of the comment meeting:
a) The person assigned to help the educated person shall report on the process of education, management and violations of the educated person throughout the period of management; propose supplement or change to appropriate measures for education, management and help
b) The educated person shall present causes for violation of commitment, remedial measures and proposes if necessary;
c) According to the report of the person assigned to help the educated person and the presentation of the educated person, the members participating in the meeting shall analyze, comment on mistakes of the educated person and help him or her to correct and make progress;
d) Discuss and give measures for education to the educated person;
d) The contents of the meeting shall be recorded in minutes, kept in the file, sent to the educated person and his/her family.
5. Postponement and handling of the comment meeting in case of failure to organize:
a) Postpone the comment meeting if the educated person fails to attend the meeting with reasonable reasons.
The comment meeting shall be postponed at most twice. Each postponement shall not exceed 03 working days;
b) The comment meeting shall not be held if it has been postponed twice as prescribed in Point a of this Clause or the educated person deliberately evades.
In this case, the person assigned to directly educate, manage and help the educated person shall make a report on the process of education, management and violations committed by the educated person in order to propose solutions or adjust the plan and report to the President of the commune-level People's Committee for decision. The adjustment to the plan shall be notified to the educated person and his/her family.
6. During the period of execution of compulsory educational measures in the community, if the educated person fails to make progress and continues to commit violations, he/she shall be considered and sanctioned according to the regulations of Article 41 of the Decree or other relevant laws.
Article 35. Rights and obligations of persons assigned to help the educated persons
1. Rights:
a) Meet the educated person, the minor's parents or guardian (s) and relevant individuals to encourage, understand the thoughts, aspirations and difficulties of the educated person to find methods for helping;
b) Request the educated person to make a report as prescribed at Point b, Clause 3, Article 33 of this Decree;
c) Suggest creation of favorable conditions for education and management of the educated person to the organization responsible for education and management, the commune-level People's Committee;
d) Request competent agencies and organizations to create conditions for participation in studying, job search of the education persons and stabilization of their lives;
dd) Participate in courses on training in skills, knowledge and experience in help and education of the educated persons;
e) Receive support funding.
2. Obligations:
a) Formulate and organize the implementation of the plans for education, help, management of the educated persons;
b) Cooperate with other relevant agencies, organizations and the families of the educated persons in educating, managing and helping them in order that they become useful people for society.
Closely cooperate with the minors’ families, schools, the Ho Chi Minh Communist Youth Union or the Ho Chi Minh Young Pioneers' Organization in creating conditions for participation in clubs, cultural activities, art activities, labor activities, physical training, sports activities and other healthy entertainment activities or the educated minors;
c) Help and encourage the educated persons; support and introduce the appropriate programs for counseling and development of life skills that are organized in the local area to the educated persons to participate; support for access to legal aid services as prescribed;
d) Guide the exercise of rights and obligations of the educated persons;
dd) Request the commune-level People's Committees and competent agencies and organizations to create conditions for studying and job search;
e) Fill in monitoring book and monthly report to the organizations responsible for education and management;
g) Report implementation of the decision on application of compulsory educational measures in the community to the Presidents of the commune-level People's Committees.
Article 36. Rights and obligations of the educated persons throughout the period of execution of compulsory educational measures in the community
1. Rights:
a) Work, study and reside at the place of residence; receive guidance on implementation of the procedures for permanent residence registration, temporary residence registration, temporary absence declaration;
b) Receive favorable conditions for job search, support for borrowing of capital from social policy banks, social funds, charity and humanitarian funds in the local areas in case of extremely difficult circumstances;
c) Participate in academic or vocational programs, appropriate programs for counseling and development of life skills that are organized in the local area;
d) Express their wishes and recommendations with the Presidents of the commune-level People's Committees, the commune-level police chiefs, social organizations, schools and persons assigned to help them;
dd) Be absent at the place of residence or change the place of residence as prescribed;
e) Complain about, initiate lawsuit for decisions on application of compulsory educational measures in the community and other administrative acts throughout the process of execution of the decision.
2. Obligations:
a) Abide by the policies and laws of the State;
b) Actively participate in working and studying; fulfill the citizen obligations; comply with internal rules and regulations of the local authorities at local areas where they reside;
c) Be subject to the education and management of agencies and social organizations and persons assigned to help them. The educated minors also are subject to education and management of their families and schools;
d) Strictly follow the committed contents;
dd) Be present at the request of competent authorities;
e) Notify and report on reasons and time of absence from the residence and the place where the educated persons come to stay in case of being absent from the place of residence as prescribed.
Article 37. Responsibilities of social relief establishments
1. Receive minors without stable residence throughout the time of making the proposing dossiers and after issuance of the decision on application of compulsory educational measures in the community .
2. Appoint a representative to participate in the consulting meeting about consideration, decision on application of compulsory educational measures in the community .
3. Assign officials to directly help the minors subject to education.
4. Create conditions for studying, participation in academic or vocational programs, appropriate programs for counseling and development of life skills that are organized in the local area of the minors;
5. Cooperate with relevant agencies, organization in the community in education and management of minors.
6. Manage the minors without stable residence in accordance with the actual situation of the establishment.
Article 38. Absence of the educated persons from their residence and social relief establishments.
1. The educated persons shall be allowed to be absent from their residence or social relief establishments with reasonable reasons and make temporary absence declaration according to regulations of the law on residence.
2. The period of absence from the residence or social relief establishments shall be counted into the time limit for execution of compulsory educational measures in the community. However, the total time of absence must not exceed 1/3 of the time limit for application of education, except for cases that the educated persons are sick and subject to treatment at medical establishments according to the direction of doctors. In these cases, the educated persons shall have confirmations of treatment from the medical establishments.
In case of failure to comply with the above regulations, the period of absence from the residence or social protection establishment shall not be counted into the time limit for execution for compulsory educational measures in the community.
3. The educated person who is absent from the place of residence for less than 15 days shall be handled as follows:
a) The educated person or the parents or guardian (s) of the educated person who is under 16 years old shall submit an application to the agency or organization assigned to manage the educated person;
b) The agency or organization assigned to manage the educated person shall consider and reply in writing with the educated person's absence from his/her place of residence within 3 working days from the date of receipt of the application;
c) In case of agreement, the agency or organization assigned to manage the educated person shall report to the President of the commune-level People's Committee where the educated person resides on his/her absence from the place of residence.
In case of disagreement, the reasons shall be clearly stated in writing to the person who has sent the application.
4. The educated person who is absent from the place of residence for more than 15 days shall be handled as follows:
a) The educated person or the parents or guardian (s) of the educated person who is under 16 years old shall submit an application to the President of the commune-level People's Committee via the agency or organization assigned to educate and manage the educated person;
The application shall contain reasons, time of absence and temporary residence;
b) The agency or organization assigned to manage the educated person shall consider and comment about the educated person's absence from his/her place of residence within 3 working days from the date of receipt of the application;
c) The commune-level People's Committee shall consider and issue decision on the educated person's absence from his/her place of residence after receipt of the application and comments of the agency or organization assigned to manage the educated person;
In case of disagreement, the reasons shall be clearly stated in writing to the person who has sent the application and the agency or organization assigned to manage the educated person
5. The educated person who is absent from social relief establishment shall be handled as follows:
a) Absence for less than 15 days: The regulations of Clause 3 of this Article shall be applied. The application shall be sent to social relief establishment for consideration and handling ;
b) Absence for more than 15 days: The regulations of Clause 4 of this Article shall be applied. The application shall be sent to the President of the commune-level People's Committee where the headquarter of social relief establishment is located for consideration and handling via the social relief establishment.
Article 39. Change of residence of the educated person
1. The educated person who changes his/her place of residence due to studying, working, movement with his/her family to another place or other reasons shall be handled as follows:
a) The educated person or the parents or guardian (s) of the educated person who is under 16 years old shall submit an application to the President of the commune-level People's Committee;
The application shall clearly state reasons, new place of residence and comment of the agency or organization assigned to manage the educated person;
b) The President of the commune-level People's Committee shall issue a decision to transfer application of compulsory educational measures in the community to the educated person to new place of residence within 5 working days from the date of receipt of the application.
2. Identification of the place of residence of the educated person without stable residence:
a) In case of a minor subject to education at social relief establishment, the President of the commune-level People's Committee where the headquarter of social relief establishment is located shall consider and transfer application of compulsory educational measures in the community to the educated person to his/her place of residence
b) In case of person aged 18 or older, the President of the commune-level People's Committee that has issued decision on application of compulsory educational measures in the community shall consider and transfer application of compulsory educational measures in the community to the educated person to his/her place of residence
3. If the educated person changes his/her place of residence as prescribed in Clauses 1 and 2 of this Article, the document on application of compulsory educational measures in the community of the educated person shall be transferred to the President of the Commune-level People's Committee where the educated person resides.
The President of the commune-level People's Committee where the educated person resides shall receive and assign the person to directly help the educated person as prescribed in Article 29 of this Decree.
4. When changing his/her residence, the educated person shall comply with the regulations of the law on residence.
Article 40. Handling of violations committed before or during the time of execution of compulsory educational measures in the community
1. If the person subject to application of compulsory educational measures in the community has committed violations before or during the time of execution of the decision on application of education, at the request of the criminal procedure agency, the President of the commune-level People's Committee shall issue a decision on temporary suspension from the execution of the decision on application of education to such person and transfer the document on application of education to the criminal procedure agency.
2. The President of the commune-level People's Committee that has issued a decision on temporary suspension from execution of the decision on application of compulsory educational measures in the community shall issue a decision on cancellation of such decision. The person subject to temporary suspension shall continue to execute the decision on application of education in one of the following cases:
a) Having decision on failure to prosecute a criminal case, decision on cancellation of decision on criminal prosecutions, decision on suspension from investigation, decision on suspension from cases, decision on suspension from cases for defendant. The person subject to temporary suspension is exempt from criminal responsibility according to the judgment or an innocent person according to declaration of the Court;
b) The Court fails to sentence the person subject to temporary suspension to imprisonment.
3. If the person subject to temporary suspension from the execution of education has been sentenced to imprisonment by Court, within 03 working days from the date of receiving the legally effective judgment, the President of the commune-level People's Committee that has issued decision on application of compulsory educational measures in the community shall issue a decision on exemption from execution of the remaining duration of the decision on application of compulsory educational measures in the community.
The decision on exemption from execution of the remaining duration of decision on application of compulsory educational measures in the community takes effect from the date of signing. The decision shall be sent to the educated person; the agency and organization assigned to educate and manage and the person assigned to help the educated person.
Article 41. Termination of application of compulsory educational measures in the community
1. If the educated person has executed at least 1/2 (one-half) of the period of compulsory educational measures in the community without progress and continues to commit violations specified at Point b, Clause 1 of Article 94 of the Law on Handling of Administrative Violations, the President of the commune-level People's Committee that has issued the decision on application of compulsory educational measures in the community shall issue a decision on termination of application of compulsory educational measures in the community and propose the application of measure for sending to compulsory educational establishments.
2. The President of the commune-level People's Committee who has issued a decision on application of compulsory educational measures in the community shall issue a decision on termination of application of education and handle as follows:
a) If a person aged full 12 or older who is executing compulsory educational measures in the community is a drug addict specified in Articles 30, 31 and 33 of the Law on prevention and control of narcotic substances, the detoxification according to regulations of the law on Law on prevention and control of narcotic substances shall be applied.
b) If a person aged full 18 or older who is executing compulsory educational measures in the community is a drug addict specified in Article 32 of the Law on prevention and control of narcotic substances, the dossier proposing to apply administrative handling measures for sending to compulsory detoxification establishment shall be compiled according to regulations of the law on handling of administrative violations.
Article 42. Certificate of completion of execution of the decision on application of compulsory educational measures in the community
1. The President of the commune-level People's Committee shall issue a certificate of completion of execution of the decision on application of compulsory educational measures in the community to the educated person within 2 working days from the date on which the educated person completes execution of the decision.
2. The certificate of completion of execution of the decision on application of compulsory educational measures in the community shall be kept on file.
The valid copy of the certificate shall be sent to the organization assigned to educate, manage and the educated person’s family.
Article 43. Documents on application of compulsory educational measures in the community
1. The documents on application of compulsory educational measures in the community shall be numbered and stored in accordance with regulations of the law on storage. A document shall contain:
a) Dossier proposing to apply compulsory educational measures in the community
b) Decision on application of compulsory educational measures in the community ;
c) Decision on assigning persons to directly help the educated person;
d) Plan for education, help, management of the educated person;
dd) Commitment to execution of the decision of the educated person;
e) Minutes of the comment meeting for the educated person (if any);
g) A book to monitor the progress of the educated person and report on the results of supervision, help and education of the person assigned to help the educated person;
e) Documents on absence at the place of residence or change of the place of residence of the educated person (if any);
i) Decision on exemption from execution of the remaining time of decision on application of compulsory educational measures in the community ;
k) Decision on temporary suspension from execution of decision on application of compulsory educational measures in the community ;
l) Decision on cancellation of decision on temporary suspension from execution of decision on application of compulsory educational measures in the community ;
m) Decision on termination of application of compulsory educational measures in the community (if any);
n) Certificate of completion of execution of the decision on application of compulsory educational measures in the community
o) Other relevant documents (if any).
2. The People's Committee of commune where the decision on application of compulsory educational measures in the community has been issued, or the People's Committee of commune where the educated person resides, or the People's Committee of the commune where the educated person is transferred to shall manage the documents on the application of compulsory educational measures in the community.
Section 2. EXECUTION OF DECISION ON APPLICATION OF MANAGEMENT AT HOME
Article 44. Cooperation in supervising minors subject to application of management at home
1. The minor’s family shall:
a) Manage and supervise the minor;
b) Supervise, create conditions for studying, participation in academic or vocational programs, appropriate programs for counseling and development of life skills that are organized in the local area of the minor;
c) Monthly report to the President of the commune-level People's Committee on supervision and management of the minor;
d) Closely cooperate with organizations and individuals assigned to supervise the minor in implementation of the plan for supervising the minor.
2. The organizations assigned to cooperate in supervision shall assign persons to directly cooperate with the minor's family in management and supervision.
3. The individuals assigned by organizations and individuals assigned by the President of the commune-level People's Committee to cooperate in supervision shall cooperate with the minor’s family in performance of the following tasks:
a) Develop and implement the plan to supervise the minor. The plan for cooperation in supervision shall include specific measures for guidance and support, time limit for implementation; be sent to the organization assigned to cooperate in supervision and the President of the commune-level People's Committee;
b) Introduce the minor to academic or vocational programs, job search programs, appropriate programs for counseling and development of life skills in the community that are organized in the local area;
c) Help and encourage the minor in correction to his/her mistakes.
Article 45. Rights and obligations of minors subject to application of management at home
1. Rights:
a) Study and live at the place of residence;
b) Be treated equally;
c) Participate in academic or vocational programs, appropriate programs for counseling and development of life skills that are organized in the local area;
d) Be considered or received by education establishments;
dd) Be subject to application of appropriate measures for support and protection as prescribed per the law
e) Be absent at the place of residence or change the place of residence as prescribed;
g) Complain about, initiate lawsuit for decisions on application of management at home and other administrative acts throughout the process of execution of the decision.
2. Obligations:
a) Abide by the policies and laws of the State;
b) Actively study and fulfill the civic obligations, internal rules and regulations of the local authorities where they reside;
c) Be subject to the education, management and supervision of families, schools and persons assigned to cooperate in supervision.
Article 46. Termination of application of management at home throughout the time of application of management
1. If a minor who is subject to application of management at home continues to commit violations, the President of the commune-level People's Committee that has issued the decision on application of management at home shall issue decision on termination of application of management and handle as follows:
a) In case of violations specified at Points c, d and dd, Clause 2, Article 5 of this Decree, the decision on application of compulsory educational measures in the community shall be issued;
b) If the violations have criminal signs, it is proposed to be handled according to the regulations of the law.
2. The President of the commune-level People's Committee who has issued a decision on application of management at home shall issue a decision on termination of application of management to a minor who is a drug addict.
The detoxification for minors shall comply with regulations of the law on prevention and control of narcotic substances:
Article 47. Certificate of completion of execution of the decision on application of management at home
1. The President of the commune-level People's Committee shall issue a certificate of completion of execution of the decision on application of management at home to a minor within 2 working days from the date on which the minor completes execution of the decision.
2. The certificate of completion of execution of the decision on application of management at home shall be kept on file.
The valid copy of the certificate shall be sent to the minor's family.
Article 48. Documents on application of management at home
1. The documents on application of management at home shall be numbered and stored in accordance with regulations of the law on storage. A document shall contain:
a) A dossier proposing to apply management at home:
b) Decision on application of management at home;
c) Decision on termination of application of management at home (if any);
d) Other relevant documents (if any).
2. The document on application of management at home shall be managed at the People's Committees of communes where the decision is issued
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 4. Các tình tiết giảm nhẹ, tình tiết tăng nặng
Điều 5. Đối tượng, thời hiệu, thời hạn áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn
Điều 8. Hủy bỏ, ban hành mới quyết định trong áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn
Điều 14. Thẩm quyền lập hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn