Chương VII Nghị định 119/2021/NĐ-CP quy định về trình tự, thủ tục cấp, cấp lại, thu hồi giấy phép vận tải đường bộ qua biên giới: Trình tự, thủ tục cấp, cấp lại, thu hồi giấy phép liên vận giữa Việt Nam, Lào và Campuchia
Số hiệu: | 119/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Lê Văn Thành |
Ngày ban hành: | 24/12/2021 | Ngày hiệu lực: | 15/02/2022 |
Ngày công báo: | 09/01/2022 | Số công báo: | Từ số 41 đến số 42 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Giao thông - Vận tải | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Giấy phép liên vận cấp cho phương tiện thương mại có thời hạn 1 năm
Ngày 24/12/2021, Chính phủ ban hành Nghị định 119/2021/NĐ-CP quy định về trình tự, thủ tục cấp, cấp lại, thu hồi giấy phép vận tải đường bộ qua biên giới.
Theo đó, giấy phép liên vận cấp cho phương tiện thương mại được phép đi lại nhiều lần, mỗi lần không quá 30 ngày và có thời hạn 01 năm kể từ ngày cấp. Giấy phép liên vận cấp cho phương tiện phi thương mại (không bao gồm các phương tiện cứu hỏa, cứu thương, cứu hộ và thực hiện cứu trợ nhân đạo) được phép đi lại một lần và có thời hạn không quá 30 ngày kể từ ngày cấp.
Riêng giấy phép liên vận giữa Việt Nam và Lào cấp cho phương tiện thuộc các doanh nghiệp phục vụ các công trình, dự án thực hiện trên lãnh thổ Lào có thời hạn 01 năm và không bị hạn chế về thời gian mỗi lần, nhưng không quá thời hạn kết thúc công trình, dự án, hoạt động kinh doanh của doanh nghiệp trên lãnh thổ Lào.
Bên cạnh đó, Giấy phép vận tải đường bộ quốc tế ASEAN (Giấy phép vận tải) bị thu hồi khi đơn vị kinh doanh vận tải: kinh doanh loại hình vận tải không đúng theo GIấy phép vận tải; hoặc giấy phép kinh doanh vận tải bằng xe ô tô bị thu hồi; hoặc bị cơ quan quản lý nhà nước chuyên ngành tại cửa khẩu đề nghị thu hồi; hoặc chấm dứt hoạt động.
Nghị định có hiệu lực từ ngày 15/02/2022.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Đối tượng: Giấy phép liên vận giữa Việt Nam, Lào và Campuchia được cấp cho phương tiện của các tổ chức, cá nhân, đơn vị kinh doanh vận tải đáp ứng các điều kiện theo quy định pháp luật về hoạt động vận tải đường bộ giữa Việt Nam, Lào và Campuchia.
2. Thành phần hồ sơ đối với phương tiện thương mại:
a) Giấy đề nghị cấp, cấp lại giấy phép theo Mẫu số 01 Phụ lục VI của Nghị định này;
b) Bản sao Giấy chứng nhận đăng ký xe ô tô hoặc bản sao giấy hẹn nhận Giấy chứng nhận đăng ký xe ô tô của cơ quan cấp đăng ký hoặc bản sao từ sổ gốc của Giấy chứng nhận đăng ký xe ô tô. Trường hợp phương tiện không thuộc quyền sở hữu của đơn vị kinh doanh vận tải phải xuất trình thêm bản sao một trong các giấy tờ sau: Hợp đồng thuê phương tiện bằng văn bản với tổ chức, cá nhân hoặc hợp đồng dịch vụ giữa thành viên và hợp tác xã hoặc hợp đồng hợp tác kinh doanh;
c) Bản sao văn bản thông báo khai thác tuyến, văn bản thay thế phương tiện hoặc văn bản bổ sung phương tiện của cơ quan quản lý tuyến và hợp đồng đón trả khách tại bến xe khách ở Việt Nam và bến xe khách hoặc nơi đón trả khách ở Lào, Campuchia (đối với phương tiện kinh doanh tuyến vận tải hành khách cố định giữa Việt Nam, Lào và Campuchia).
3. Thành phần hồ sơ đối với phương tiện phi thương mại:
a) Giấy đề nghị cấp, cấp lại giấy phép theo Mẫu số 02 Phụ lục VI của Nghị định này;
b) Giấy chứng nhận đăng ký xe ô tô (bản sao có chứng thực hoặc bản sao kèm theo bản chính để đối chiếu). Trường hợp phương tiện không thuộc sở hữu của tổ chức, cá nhân thì phải kèm theo tài liệu chứng minh quyền sử dụng hợp pháp của tổ chức, cá nhân với phương tiện đó (bản sao có chứng thực hoặc bản sao kèm theo bản chính để đối chiếu);
c) Đối với doanh nghiệp thực hiện công trình, dự án hoặc hoạt động kinh doanh trên lãnh thổ Lào hoặc Campuchia thì kèm theo hợp đồng hoặc tài liệu chứng minh doanh nghiệp đang thực hiện công trình, dự án hoặc hoạt động kinh doanh, trên lãnh thổ Lào, Campuchia (bản sao có chứng thực).
4. Tổng cục Đường bộ Việt Nam cấp giấy phép cho các loại phương tiện:
a) Phương tiện thương mại gồm xe vận chuyển hành khách hợp đồng, xe vận chuyển khách du lịch, xe vận tải hàng hóa;
b) Phương tiện phi thương mại của các tổ chức, cá nhân có nhu cầu đề nghị cấp tại Tổng cục Đường bộ Việt Nam.
5. Sở Giao thông vận tải, Sở Giao thông vận tải - Xây dựng các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương cấp Giấy phép liên vận giữa Việt Nam, Lào và Campuchia cho phương tiện vận tải hành khách tuyến cố định, phương tiện phi thương mại của các tổ chức, cá nhân đóng trên địa bàn địa phương.
6. Sở Giao thông vận tải địa phương nơi có cửa khẩu biên giới giáp với Lào và Campuchia theo Phụ lục của Bản ghi nhớ giữa Chính phủ các nước Vương quốc Campuchia, Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Lào và Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam về vận tải đường bộ, cấp giấy phép cho phương tiện phi thương mại của các tổ chức, cá nhân đóng trên địa bàn các tỉnh khác của Việt Nam đi qua cửa khẩu của địa phương mình.
7. Trình tự, thủ tục:
a) Tổ chức, cá nhân, đơn vị kinh doanh vận tải nộp 01 bộ hồ sơ cho cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép theo một trong các hình thức sau: trực tiếp, trực tuyến, đường bưu chính. Cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép tiếp nhận hồ sơ, kiểm tra. Đối với hồ sơ nộp trực tiếp tại cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép hoặc qua đường bưu chính, cán bộ tiếp nhận hồ sơ cập nhật thông tin của các hồ sơ đúng theo quy định vào hệ thống dịch vụ công trực tuyến của cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép. Trường hợp hồ sơ cần sửa đổi, bổ sung, cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép thông báo trực tiếp hoặc bằng văn bản hoặc thông báo qua hệ thống dịch vụ công trực tuyến những nội dung chưa đầy đủ hoặc cần sửa đổi đến tổ chức, cá nhân, đơn vị kinh doanh vận tải trong thời hạn 01 ngày làm việc, kể từ ngày nhận hồ sơ;
b) Trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ theo quy định, cơ quan có thẩm quyền thực hiện cấp Giấy phép liên vận giữa Việt Nam, Lào và Campuchia theo Mẫu số 03 (đối với phương tiện thương mại) hoặc Mẫu số 04 (đối với phương tiện phi thương mại) Phụ lục VI của Nghị định này. Trường hợp không cấp, cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép thông báo bằng văn bản hoặc qua hệ thống dịch vụ công trực tuyến và nêu rõ lý do;
c) Việc trả kết quả được thực hiện tại trụ sở cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép hoặc qua đường bưu chính hoặc hình thức trực tuyến theo quy định.
8. Trường hợp Giấy phép liên vận giữa Việt Nam, Lào và Campuchia bị hư hỏng, bị mất, tổ chức, cá nhân, đơn vị kinh doanh vận tải lập hồ sơ đề nghị cấp lại theo quy định tại khoản 2, khoản 3 và khoản 7 Điều này.
1. Cơ quan cấp giấy phép thu hồi Giấy phép liên vận giữa Việt Nam, Lào và Campuchia khi vi phạm một trong các trường hợp sau:
a) Không thực hiện đúng các nội dung ghi trong Giấy phép liên vận giữa Việt Nam, Lào và Campuchia;
b) Không thực hiện hoạt động vận tải qua biên giới giữa Việt Nam, Lào và Campuchia trong thời gian 03 tháng kể từ ngày được cấp giấy phép;
c) Không thực hiện hoạt động vận tải qua biên giới giữa Việt Nam, Lào và Campuchia từ 03 chuyến trở lên trong thời gian 06 tháng liên tục (chuyến được tính là cả lượt xe đi và về);
d) Phương tiện quá thời hạn tái nhập vào Việt Nam theo quy định, ngoại trừ trường hợp thiên tai, dịch bệnh, tai nạn hoặc lý do bất khả kháng;
đ) Giấy phép kinh doanh vận tải bằng xe ô tô hoặc Giấy phép vận tải đường bộ quốc tế giữa Việt Nam và Lào hoặc Giấy phép vận tải đường bộ quốc tế giữa Việt Nam và Campuchia bị cơ quan có thẩm quyền thu hồi.
2. Trình tự, thủ tục:
a) Cơ quan cấp giấy phép ban hành quyết định thu hồi Giấy phép liên vận giữa Việt Nam, Lào và Campuchia và gửi cho các tổ chức, cá nhân, đơn vị kinh doanh vận tải, các cơ quan quản lý nhà nước tại cửa khẩu và các cơ quan có liên quan đồng thời đăng tải thông tin trên Trang thông tin điện tử của cơ quan cấp giấy phép;
b) Sau khi quyết định thu hồi giấy phép có hiệu lực, đơn vị kinh doanh vận tải phải dừng hoạt động vận tải qua biên giới đối với phương tiện bị thu hồi giấy phép và trong vòng 15 ngày làm việc phải nộp Giấy phép liên vận giữa Việt Nam, Lào và Campuchia của phương tiện đó cho cơ quan cấp giấy phép.
1. Đối tượng: Phương tiện của Lào, Campuchia quá thời gian lưu hành tại Việt Nam quy định tại giấy phép liên vận trong trường hợp bất khả kháng được gia hạn 01 lần với thời gian không quá 10 ngày.
2. Thẩm quyền gia hạn: Sở Giao thông vận tải, Sở Giao thông vận tải - Xây dựng các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương nơi phương tiện gặp sự cố bất khả kháng.
3. Thành phần hồ sơ:
a) Giấy đề nghị gia hạn theo Mẫu số 05 Phụ lục VI của Nghị định này;
b) Giấy phép liên vận giữa Việt Nam, Lào và Campuchia (bản chính).
4. Trình tự, thủ tục:
a) Tổ chức, cá nhân nộp 01 bộ hồ sơ trực tiếp cho cơ quan gia hạn nơi phương tiện gặp sự cố bất khả kháng;
b) Trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ khi nhận đủ hồ sơ hợp lệ theo quy định, cơ quan có thẩm quyền thực hiện gia hạn thời gian lưu hành cho phương tiện của Lào, Campuchia. Cơ quan có thẩm quyền thực hiện việc gia hạn bằng văn bản hoặc gia hạn trong giấy phép liên vận. Trường hợp không gia hạn, cơ quan có thẩm quyền trả lời bằng văn bản nêu rõ lý do.
1. Đối tượng đăng ký khai thác tuyến vận tải hành khách cố định giữa Việt Nam, Lào và Campuchia:
Đơn vị kinh doanh vận tải đáp ứng điều kiện theo quy định hiện hành được đăng ký khai thác tuyến vận tải hành khách cố định giữa Việt Nam, Lào và Campuchia.
2. Thành phần hồ sơ đăng ký khai thác tuyến vận tải hành khách cố định giữa Việt Nam, Lào và Campuchia:
a) Giấy đề nghị đăng ký khai thác tuyến vận tải hành khách cố định giữa Việt Nam, Lào và Campuchia theo Mẫu số 06 Phụ lục VI của Nghị định này;
b) Bản sao Giấy chứng nhận đăng ký xe ô tô hoặc bản sao giấy hẹn nhận Giấy chứng nhận đăng ký xe ô tô của cơ quan cấp đăng ký hoặc bản sao từ sổ gốc của Giấy chứng nhận đăng ký xe ô tô. Trường hợp phương tiện không thuộc quyền sở hữu của đơn vị kinh doanh vận tải phải xuất trình thêm bản sao một trong các giấy tờ sau: Hợp đồng thuê phương tiện bằng văn bản với tổ chức, cá nhân hoặc hợp đồng dịch vụ giữa thành viên và hợp tác xã hoặc hợp đồng hợp tác kinh doanh;
c) Phương án khai thác tuyến vận tải hành khách cố định giữa Việt Nam, Lào và Campuchia theo Mẫu số 07 Phụ lục VI của Nghị định này;
d) Hợp đồng đối tác giữa đơn vị kinh doanh vận tải Việt Nam với đối tác của Lào và/hoặc Campuchia (bản sao có chứng thực hoặc bản sao kèm theo bản chính để đối chiếu).
3. Cơ quan có thẩm quyền quản lý tuyến: Sở Giao thông vận tải, Sở Giao thông vận tải - Xây dựng các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương.
4. Trình tự, thủ tục:
a) Đơn vị kinh doanh vận tải nộp 01 bộ hồ sơ cho cơ quan có thẩm quyền theo một trong các hình thức sau: trực tiếp, trực tuyến, đường bưu chính. Đối với hồ sơ nộp trực tiếp, cán bộ tiếp nhận cập nhật thông tin vào hệ thống dịch vụ công trực tuyến của Tổng cục Đường bộ Việt Nam. Trường hợp hồ sơ cần sửa đổi, bổ sung, cơ quan có thẩm quyền thông báo trực tiếp hoặc bằng văn bản hoặc thông báo qua hệ thống dịch vụ công trực tuyến cho đơn vị kinh doanh vận tải trong thời hạn 01 ngày làm việc kể từ ngày nhận hồ sơ;
b) Trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ khi nhận đủ hồ sơ hợp lệ theo quy định, cơ quan có thẩm quyền có văn bản thông báo khai thác tuyến vận tải hành khách cố định theo Mẫu số 08 Phụ lục VI của Nghị định này và xác nhận vào hợp đồng đối tác của đơn vị kinh doanh vận tải. Trường hợp không cấp, cơ quan có thẩm quyền thông báo bằng văn bản hoặc qua hệ thống dịch vụ công trực tuyến và nêu rõ lý do;
c) Việc trả kết quả được thực hiện tại trụ sở cơ quan có thẩm quyền hoặc qua đường bưu chính hoặc hình thức trực tuyến theo quy định.
5. Văn bản thông báo khai thác tuyến hết hiệu lực trong trường hợp đơn vị kinh doanh vận tải không đưa phương tiện vào khai thác trong vòng 60 ngày kể từ ngày có hiệu lực.
6. Tuyến vận tải hành khách cố định giữa Việt Nam, Lào và Campuchia phải xuất phát và kết thúc trên lãnh thổ Việt Nam, tại bến xe khách từ loại 01 đến loại 04 hoặc bến xe loại 05 thuộc địa bàn huyện nghèo theo quy định của Chính phủ.
7. Phương tiện khai thác tuyến vận tải hành khách cố định giữa Việt Nam, Lào và Campuchia phải có lệnh vận chuyển. Lệnh vận chuyển cấp cho từng chuyến xe lượt đi và lượt về (trường hợp chuyến xe thực hiện trong nhiều ngày), cấp hàng ngày (trường hợp trong ngày thực hiện nhiều chuyến). Lệnh vận chuyển do đơn vị kinh doanh vận tải ban hành theo Mẫu số 09 Phụ lục VI của Nghị định này và phải được đánh số thứ tự theo năm để quản lý.
8. Bổ sung, thay thế phương tiện khai thác tuyến vận tải hành khách cố định
a) Đơn vị kinh doanh vận tải đang hoạt động trên tuyến được quyền bổ sung hoặc thay thế phương tiện;
b) Hồ sơ đăng ký bổ sung, thay thế phương tiện theo quy định tại khoản 2 Điều này. Giấy đề nghị đăng ký theo Mẫu số 06 Phụ lục VI của Nghị định này;
c) Trình tự, thủ tục theo quy định tại khoản 4 Điều này.
9. Ngừng khai thác tuyến, ngừng phương tiện hoạt động trên tuyến vận tải hành khách cố định giữa Việt Nam, Lào và Campuchia
a) Khi có nhu cầu ngừng khai thác tuyến, ngừng phương tiện hoạt động trên tuyến, đơn vị kinh doanh vận tải phải thông báo bằng văn bản theo Mẫu số 10 Phụ lục VI của Nghị định này cho cơ quan có thẩm quyền, bến xe đầu tuyến phía Việt Nam và nộp lại thông báo khai thác tuyến, ký hiệu phân biệt quốc gia, giấy phép liên vận của các phương tiện ngừng khai thác cho cơ quan có thẩm quyền;
Đơn vị kinh doanh vận tải chỉ được phép ngừng khai thác tuyến, ngừng phương tiện hoạt động trên tuyến sau khi đã niêm yết tại bến xe đầu tuyến phía Việt Nam tối thiểu 10 ngày;
b) Chậm nhất 02 ngày làm việc kể từ ngày nhận được đề nghị, cơ quan có thẩm quyền thông báo ngừng khai thác tuyến theo Mẫu số 11 Phụ lục VI của Nghị định này và thông báo công khai để các đơn vị kinh doanh vận tải khác đăng ký khai thác.
10. Điều chỉnh tần suất chạy xe trên tuyến
a) Trước khi điều chỉnh tần suất chạy trên tuyến ít nhất 10 ngày, đơn vị kinh doanh vận tải phải thông báo bằng văn bản theo quy định tại Mẫu số 12 Phụ lục VI của Nghị định này cho cơ quan có thẩm quyền, bến xe đầu tuyến phía Việt Nam;
b) Chậm nhất 02 ngày làm việc kể từ ngày nhận văn bản đề nghị, cơ quan có thẩm quyền ra văn bản thông báo điều chỉnh tần suất chạy xe trên tuyến theo quy định tại Mẫu số 13 Phụ lục VI của Nghị định này.
PROCEDURES FOR ISSUANCE, REISSUANCE, WITHDRAWAL OF INTERMODAL TRANSPORT PERMITS BETWEEN VIETNAM, LAOS AND CAMBODIA
Article 35. Issuance and re-issuance of intermodal transport permits between Vietnam and Cambodia
1. Holders: Intermodal transport permits between Vietnam, Laos and Cambodia are granted to vehicles of organizations and individuals, transport enterprises that meet the conditions prescribed by law on road transport activities between Vietnam, Laos and Cambodia.
2. Required documents in an application for commercial vehicle include:
a) Application form for the issuance or re-issuance of the permit using Form No. 01, Appendix VI of this Decree;
b) A copy of the automobile registration certificate or a copy of the appointment letter for the receipt of the automobile registration certificate from the registration authority or a copy from the original book of the automobile registration certificate. In case the vehicle is not under the ownership of the transport enterprise, a copy of one of the following documents must be presented: A written vehicle rental contract with an organization or individual or a service contract between the member and the cooperatives or a business cooperation contract;
c) A copy of the written notice of route operation, the document of replacement or addition of vehicles of the route management agency, and the contract to pick up and drop off passengers at the bus station in Vietnam and the passenger bus station or other places to pick up and drop off passengers in Laos, Cambodia (for vehicles operating on scheduled passenger transport routes between Vietnam, Laos and Cambodia).
3. Required documents in an application for non-commercial vehicle include:
a) Application form for the issuance or re-issuance of the permit using Form No. 02, Appendix VI of this Decree;
b) Certificate of vehicle registration (certified copy or a copy enclosed with the original for comparison). In case the vehicle is not owned by an organization or individual, it must be accompanied by documents proving the lawful use right of the organization or individual with that vehicle (certified copy or a copy enclosed with the original for comparison);
c) A certified copy of the contract or document proving that the applicant is carrying out works, projects or doing business in the territory of Laos or Cambodia (if the applicant is serving works, projects or business activities in the territory of Laos or Cambodia).
4. The Directorate for Roads of Vietnam issues permits for the following vehicles:
a) Commercial vehicles, including contract passenger transport vehicles, tourist transport vehicles, and goods transport vehicles;
b) Non-commercial vehicles of organizations and individuals that seek the issuance of permits at the Directorate for Roads of Vietnam.
5. The Departments of Transport and the Departments of Transport and Construction of the provinces and central-affiliated cities shall issue intermodal transport permits between Vietnam, Laos and Cambodia to vehicles of agencies, organizations, individuals and transport enterprises in the provinces/cities.
6. Department of Transport of the province/city where there is a border checkpoint with Laos and Cambodia according to the Appendix to the Memorandum of Understanding between the Governments of the Kingdom of Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and the Socialist Republic of Vietnam on road transport and issuance of permits to non-commercial vehicles of organizations and individuals located in other provinces of Vietnam to pass through their local checkpoints.
7. Procedures:
a) Organizations, individuals and transport enterprises shall submit 01 set of application to the licensing authority in one of the following forms: in person, online, by post. The licensing authority receives and verifies the application. In case of receiving application at the licensing authority in person or by post, the application-receiving officer shall update the information of the application in accordance with regulations into the online public service system of the licensing authority. In case the application needs to be amended, the licensing authority shall notify in person or in writing or through the online public service system to the organization, individual, transport enterprise within 01 working day from the date of receipt of the application;
b) Within 02 working days from the date of receipt of complete and valid documents as prescribed, the licensing authority shall issue an intermodal transport permit using Form No. 03 (for commercial vehicles) and Form No. 04 (for non-commercial vehicles) of Appendix VI of this Decree. In case of refusal, the licensing authority shall notify in writing or through the online public service system, clearly stating the reason;
c) The return of processing results is done at the head office of the licensing authority or by post or online as prescribed.
8. In case the intermodal transport permit between Vietnam, Laos and Cambodia is damaged or lost, the organization, individual, transport enterprise shall make an application for re-issuance of permit according to the provisions of Clauses 2, 3 and 7 of this Article.
Article 36. Withdrawal of intermodal transport permit between Vietnam, Laos and Cambodia
1. The licensing authority shall withdraw the intermodal transport permit between Vietnam, Laos and Cambodia when the transport enterprise violates one of the following cases:
a) Fail to comply with the contents stated in the intermodal transport permit when performing intermodal transport activities between Vietnam, Laos and Cambodia;
b) Fail to carry out intermodal transport activities between Vietnam, Laos and Cambodia within 3 months from the date of issuance of the intermodal transport permit;
c) Fail to conduct transport activities between Vietnam, Laos and Cambodia from 03 trips or more within a period of 06 consecutive months (a trip refers to both outgoing and return trip);
d) Vehicles that have passed the time limit for re-import into Vietnam as prescribed, except in cases of natural disasters, accidents or force majeure reasons;
dd) The license for transport business by automobile or the international road transport permit between Vietnam and Laos or the international road transport permit between Vietnam and Cambodia is withdrawn by the competent authority.
2. Procedures:
a) The licensing authority shall issue a decision to withdraw the intermodal transport permit between Vietnam, Laos and Cambodia and send it to the transport enterprise, regulatory agencies at the checkpoint and relevant agencies; post information on the website of the licensing authority;
b) After the decision to withdraw the license takes effect, the transport enterprise must stop all transport activities across the borders and within 15 working days must submit the intermodal transport permit between Vietnam, Laos and Cambodia to the licensing authority.
Article 37. Extension of circulation time in Vietnam for Laos or Cambodia’s vehicles
1. Holders: Laos or Cambodia’s vehicles beyond the time limit for circulation in Vietnam specified in the intermodal transport permit due to force majeure may have the circulation time extended for no more than 10 days.
2. Extension authority: Departments of Transport, Departments of Transport - Construction in the provinces and central-affiliated cities where the vehicle encounters force majeure events.
3. Required documents in application:
a) A written request for extension, using Form No. 05, Appendix V of this Decree;
b) Intermodal transport permit between Vietnam, Laos and Cambodia (original).
4. Procedures:
a) Submit 01 set of application in person to the competent authority where the vehicle encounters a force majeure incident;
b) Within 02 working days from the date of receipt of complete and valid application as prescribed, the competent authority shall extend the circulation time for the Laos or Cambodia’s vehicle. The competent authority shall give the extension in a separate document or in the intermodal transport permit. In case of refusal, competent authority shall provide explanation in writing.
Article 38. Procedures for registration, cessation of route operation, addition or replacement of means of scheduled passenger transport between Vietnam, Laos and Cambodia
1. Applicants for registration to operate the scheduled passenger transport route between Vietnam, Laos and Cambodia:
Transport enterprises that satisfy all conditions under current regulations may register to operate scheduled passenger transport routes between Vietnam, Laos and Cambodia.
2. Required documents in application for registration to operate the scheduled passenger transport route between Vietnam, Laos and Cambodia:
a) An application form for registration of scheduled passenger transport routes between Vietnam, Laos and Cambodia, using Form No. 06, Appendix VI of this Decree;
b) A copy of the automobile registration certificate or a copy of the appointment letter for the receipt of the automobile registration certificate from the registration authority or a copy from the original book of the automobile registration certificate. In case the vehicle is not under the ownership of the transport enterprise, a copy of one of the following documents must be presented: A written vehicle rental contract with an organization or individual or a service contract between the member and the cooperatives or a business cooperation contract;
c) Plan to operate the scheduled passenger transport route between Vietnam and Laos according to Form No. 07, Appendix IV of this Decree.
d) Cooperation contract between the Vietnamese transport enterprise and the partner of Laos and/or Cambodia (certified copy or copy enclosed with the original for comparison).
3. Transport route authority: Directorate for Roads of Vietnam, Department of Transport, Department of Transport - Construction of provinces and central-affiliated cities.
4. Procedures:
a) The transport enterprise shall submit 01 application to the competent authority in one of the following forms: in person, online, by post. For applications submitted in person, the receiving officer updates the information into the online public service system of the Directorate for Roads of Vietnam. In case the application needs to be amended, the licensing authority shall notify in person or in writing or through the online public service system to the transport enterprise within 01 working day from the date of receipt of the application;
b) Within 02 working days from the date of receipt of complete and valid documents as prescribed, the competent authority shall issue a written notice of operation of the scheduled passenger transport route according to Form No. 08 Appendix IV of this Decree. In case of refusal, the licensing authority shall notify in writing or through the online public service system, clearly stating the reason;
c) The return of processing results is done at the head office of the licensing authority or by post or online as prescribed.
5. The written notice of route operation expires in case the transport enterprise fails to put the vehicle into operation within 60 days from the effective date.
6. A scheduled passenger transport route between Vietnam, Laos and Cambodia must start and end in the Vietnamese territory, at a bus station of class 01 to class 04 or a bus station of class 05 in the poor district according to regulations of the Government.
7. Vehicles operating scheduled passenger transport routes between Vietnam, Laos and Cambodia must have a transport order. A transport order is issued for each outgoing and return trip (in case the trip is made in many days), or on daily basis (in case of multiple trips in a day). Transport orders are issued by the transport enterprise according to Form No. 09 Appendix VI of this Decree and must be numbered by year for management.
8. Addition or replacement of vehicles for scheduled passenger transport
a) A transport enterprise operating on the route is entitled to supplement or replace vehicles;
b) Application for registration of addition or replacement of vehicles as prescribed in Clause 2 of this Article. A written request, using Form No. 06, Appendix VI of this Decree;
c) Procedures shall comply with the provisions of Clause 4 of this Article.
9. Cessation of route operation, cessation of vehicles for scheduled passenger transport between Vietnam, Laos and Cambodia
a) In seeking cessation of route operation, cessation of vehicles operating on the route, the transport enterprise shall notify in writing according to Form No. 10, Appendix IV of this Decree to the competent authority or the frontline station on the Vietnamese side and return the notices of route operation and the intermodal transport permits of the vehicles that have stopped operating to the competent authority.
The transport enterprise is only allowed to stop operating the route or stop the vehicle operating on the route after it has posted at the frontline bus station in Vietnamese side for at least 10 days;
b) Within 02 working days from the date of receipt of the request, the transport route authority shall make a notice of cessation of route operation using Form No. 11 of Appendix VI of this Decree and make a public announcement for other transport enterprises to register for operation.
10. Adjusting the frequency of vehicle operation on the route
a) At least 10 days before adjusting the frequency of vehicle operation on the route, the transport enterprise must send a written notice according to Form No. 12, Appendix VI of this Decree to the competent authority, the frontline bus station in the Vietnamese side;
b) Within 02 working days from the date of receiving the written request, the competent authority shall notify the adjustment of frequency of vehicle operation on the route according to Form No. 13, Appendix VI of this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực