Số hiệu: | 104/2007/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 14/06/2007 | Ngày hiệu lực: | 28/07/2007 |
Ngày công báo: | 13/07/2007 | Số công báo: | Từ số 462 đến số 463 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2021 |
Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
1. Đối với các doanh nghiệp chỉ kinh doanh dịch vụ đòi nợ:
a) Doanh nghiệp đã đáp ứng đủ các điều kiện được quy định tại các Điều 13, Điều 14 và Điều 15 Nghị định này, không phải làm lại thủ tục đăng ký kinh doanh; nhưng trong thời hạn 60 ngày, kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành, doanh nghiệp phải có hồ sơ chứng minh đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ đòi nợ gửi cơ quan đăng ký kinh doanh. Hồ sơ gồm có:
- Hồ sơ chứng minh điều kiện về vốn: bảng cân đối kế toán của doanh nghiệp tại thời điểm cuối tháng gần nhất;
- Hồ sơ chứng minh điều kiện về tiêu chuẩn đối với người quản lý và giám đốc chi nhánh của doanh nghiệp theo quy định tại khoản 2 Điều 16 Nghị định này.
b) Doanh nghiệp chưa đáp ứng đủ các điều kiện kinh doanh dịch vụ đòi nợ theo quy định mới, trong thời hạn 60 ngày, kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành, phải bổ sung đủ các điều kiện và gửi hồ sơ theo quy định tại mục a, mục b của khoản 1 Điều này cho cơ quan đăng ký kinh doanh, nếu không sẽ bị thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh.
2. Đối với các doanh nghiệp đã được cấp giấy chứng nhận đăng ký; trong đó, có hoạt động kinh doanh dịch vụ đòi nợ, phải thực hiện theo đúng quy định tại Nghị định này.
1. Bộ trưởng Bộ Tài chính chịu trách nhiệm hướng dẫn thực hiện Nghị định này.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
This Decree takes effect 15 days after its publication in CONG BAO.
Article 28. Applicability to enterprises licensed to provide debt collection services before the effective date of this Decree.
1. For enterprises engaged only in debt collection service provision:
a/ Enterprises that fully satisfy the conditions specified in Articles 13, 14 and 15 of this Decree are not required to carry out business registration procedures anew but shall make and send, within 60 days from the effective date of this Decree, dossiers evidencing their satisfaction of these conditions to business registry offices. A dossier comprises:
A document evidencing satisfaction of the condition on capital: The accounting balance sheet of the enterprise at the end of the latest month;
Documents evidencing satisfaction of the condition on criteria of managers and branch directors of the enterprise as stipulated in Clause 2, Article 16 of this Decree.
b/ Enterprises that do not fully satisfy the new conditions for providing debt collection services shall strive, within 60 days from the effective date of this Decree, to fully satisfy these conditions and send their dossiers made under Item a, Clause 1 of this Article to business registry offices. Failing to do so, they will have their business registration certificates revoked.
2. Enterprises that have been granted registration certificates for various business lines, including debt collection service provision, shall strictly comply with the provisions of this Decree.
Article 29. Organization of implementation
1. The Minister of Finance shall guide the implementation of this Decree.
2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and presidents of provincial/municipal Peoples Committees shall implement this Decree
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực