Chương 1 Nghị định 104/2007/NĐ-CP: Quy định chung
Số hiệu: | 104/2007/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 14/06/2007 | Ngày hiệu lực: | 28/07/2007 |
Ngày công báo: | 13/07/2007 | Số công báo: | Từ số 462 đến số 463 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2021 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Nghị định này điều chỉnh hoạt động kinh doanh dịch vụ đòi nợ trên phạm vi lãnh thổ nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam.
2. Hoạt động kinh doanh dịch vụ đòi nợ quy định tại Nghị định này chỉ được thực hiện đối với những khoản nợ có đầy đủ các yếu tố:
a) Có đủ căn cứ là khoản nợ hợp pháp;
b) Đã quá hạn thanh toán.
3. Không thuộc phạm vi điều chỉnh của Nghị định này, gồm: các khoản nợ đang thực hiện theo bản án, quyết định của tòa án có hiệu lực pháp luật; các khoản nợ của chủ nợ hoặc khách nợ là tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, cơ quan nhà nước, đơn vị vũ trang nhân dân hoặc nợ giữa Việt Nam với các tổ chức quốc tế hoặc quốc gia khác.
Đối tượng áp dụng Nghị định này là các tổ chức kinh tế, cá nhân liên quan tham gia hoạt động dịch vụ đòi nợ ở Việt Nam, gồm:
1. Chủ nợ;
2. Khách nợ;
3. Doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ đòi nợ;
4. Tổ chức, cá nhân khác liên quan.
Trong Nghị định này, một số từ ngữ được hiểu như sau:
1. Nợ: là nghĩa vụ của tổ chức kinh tế, cá nhân này phải trả tài sản cho tổ chức kinh tế, cá nhân khác;
2. Chủ nợ: là tổ chức kinh tế, cá nhân có quyền đòi nợ;
3. Khách nợ: là tổ chức kinh tế, cá nhân có nghĩa vụ trả nợ;
4. Nợ quá hạn thanh toán là: nợ chưa được khách nợ thanh toán cho chủ nợ khi đã quá thời hạn phải thanh toán theo thoả thuận giữa chủ nợ và khách nợ hoặc đã quá thời hạn phải thanh toán theo quyết định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
1. Chỉ những doanh nghiệp được cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh dịch vụ đòi nợ mới được phép hoạt động dịch vụ đòi nợ.
2. Doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ đòi nợ không được kinh doanh các ngành, nghề và dịch vụ khác ngoài dịch vụ đòi nợ.
3. Doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ đòi nợ chỉ được thực hiện các biện pháp xử lý nợ phù hợp với quy định của pháp luật.
4. Hoạt động dịch vụ đòi nợ thực hiện theo hợp đồng ủy quyền được ký kết giữa chủ nợ hoặc khách nợ với doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ đòi nợ trong phạm vi quyền được pháp luật công nhận.
Article 1. Scope of regulation
1. This Decree governs the provision of debt collection services in the territory of the Socialist Republic of Vietnam.
2. Debt collection services defined in this Decree may only be provided for debts that:
a/ Are proved lawful on sufficient grounds;
b/ Are overdue.
3. Not subject to this Decree are debts currently udder legally effective court judgments or rulings; debts owed to or payable by political organizations, socio-political organizations, state agencies or peoples armed forces units, or debts between Vietnam and international organizations or other countries.
Article 2. Subjects of application
This Decree applies to economic organizations and individuals involved in debt collection services in Vietnam, including:
1. Creditors;
2. Debtors;
3. Debt collection service enterprises;
4. Other related organizations and individuals.
Article 3. Interpretation of terms
In this Decree, some terms are construed as follows:
1. Debt means a liability that must be fulfilled by an economic organization or individual toward another;
2. Creditor means an economic organization or individual that has the right to claim a debt;
3. Debtor means an economic organization or individual that is obliged to pay a debt;
4. Overdue debt means a debt not yet paid by the debtor to the creditor upon the expiration of the time limit for debt payment as agreed upon by the creditor and the debtor or decided by a competent state agency.
Article 4. Principles for provision of debt collection services
1. Only enterprises possessing debt collection service registration certificates may provide debt collection services.
2. Debt collection service enterprises may not conduct other business lines and provide services other than debt collection services.
3. Debt collection service enterprises may only take debt settlement measures compliant with law.
4. Debt collection services are provided under mandate contracts between creditors or debtors and debt collection service enterprises within the scope of rights recognized by law.
Article 5. Fulfillment of tax obligation and observance of accounting, auditing and reporting regulations
1. Debt collection service enterprises shall fulfill tax obligations according to the tax law.
2. Debt collection service enterprises shall conduct accounting, statistical, auditing and reporting activities according to relevant provisions of law applicable to enterprises.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực