Số hiệu: | 104/2007/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 14/06/2007 | Ngày hiệu lực: | 28/07/2007 |
Ngày công báo: | 13/07/2007 | Số công báo: | Từ số 462 đến số 463 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2021 |
1. Thực hiện kiểm tra, giám sát hoạt động kinh doanh dịch vụ đòi nợ trên địa bàn tỉnh, thành phố và xử lý vi phạm theo thẩm quyền đối với những hành vi vi phạm hoạt động kinh doanh dịch vụ đòi nợ.
2. Báo cáo Bộ Tài chính về tình hình kinh doanh dịch vụ đòi nợ trên địa bàn tỉnh, thành phố theo định kỳ 6 tháng, hàng năm và đột xuất.
1.Tiếp nhận, xem xét hồ sơ đăng ký kinh doanh dịch vụ đòi nợ và thực hiện cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh dịch vụ đòi nợ cho doanh nghiệp khi hồ sơ đáp ứng đủ điều kiện theo quy định tại các Điều 13, Điều 14 và Điều 16 Nghị định này.
2. Báo cáo Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương về việc cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh dịch vụ đòi nợ cho doanh nghiệp (hoặc việc cấp Giấy chứng nhận đăng ký hoạt động cho chi nhánh).
STATE MANAGEMENT OF DEBT COLLECTION SERVICES
Article 18. Responsibilities of the Ministry of Finance
1. To elaborate and propose to competent authorities for promulgation or promulgate according to its competence legal documents on provision of debt collection services.
2. To guide, inspect and supervise activities of debt collection service enterprises.
Article 19. Responsibilities of provincial/ municipal Peoples Committees
1. To inspect and supervise the provision of debt collection services in their provinces or cities, and handle acts of violation in the provision of debt collection services according to their competence.
2. To send biannual, annual or extraordinary reports to the Ministry of Finance on the situation of debt collection services in their provinces or cities.
Article 20. Responsibilities of business registry offices
1. To receive and examine dossiers of registration of debt collection services and grant debt collection service registration certificates to enterprises if these dossiers satisfy all the conditions specified in Articles 13, 14 and 16 of this Decree.
2. To report to provincial/municipal Peoples Committees on the grant of debt collection service registration certificates to enterprises (or the grant of operation registration certificates to their branches).
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực