Chương 3 Luật Tổ chức Toà án nhân dân 2002: Tòa án nhân dân địa phương
Số hiệu: | 33/2002/QH10 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 02/04/2002 | Ngày hiệu lực: | 12/04/2002 |
Ngày công báo: | 05/06/2002 | Số công báo: | Số 25 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/06/2015 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Sẽ có thêm Tòa án nhân dân cấp cao
Thay vì chỉ có Tòa án nhân dân (TAND) tối cao, TAND cấp tỉnh; TAND cấp huyện, Tòa án quân sự như hiện tại, từ tháng 06/2015, hệ thống TAND sẽ có thêm TAND cấp cao. Đây là nội dung mới của Luật Tổ chức TAND, số 62/2014/QH13 được Quốc hội ban hành ngày 24/11/2014; có hiệu lực thi hành ngày 01/06/2015.
TAND cấp cao được quy định nhiệm vụ phúc thẩm vụ việc mà bản án, quyết định sơ thẩm của TAND cấp tỉnh thuộc phạm vi thẩm quyền theo lãnh thổ chưa có hiệu lực pháp luật bị kháng cáo, kháng nghị; giám đốc thẩm, tái thẩm bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật của TAND cấp tỉnh, TAND cấp huyện thuộc phạm vi thẩm quyền theo lãnh thổ bị kháng nghị theo quy định của luật tố tụng.
Cơ cấu tổ chức của TAND cấp cao gồm: Ủy ban Thẩm phán TAND cấp cao; Tòa hình sự, Tòa dân sự, Tòa hành chính, Tòa kinh tế, Tòa lao động, Tòa gia đình và người chưa thành niên, bộ máy giúp việc. Tòa cũng sẽ có Chánh án, các Phó Chánh án, Chánh tòa, các Phó Chánh tòa, thẩm phán, thẩm tra viên, Thư ký Tòa án, công chức khác và người lao động tương tự như các cấp Tòa án khác.
Ngoài việc bổ sung thêm một cấp Tòa án cho hệ thống Tòa án, Luật còn bổ sung thêm chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của TAND. Cụ thể, khi thực hiện nhiệm vụ xét xử vụ án hình sự, Tòa có quyền tự kiểm tra, xác minh, thu thập, bổ sung chứng cứ theo quy định của Bộ luật tố tụng hình sự khi xét thấy cần thiết, bên cạnh việc trả hồ sơ yêu cầu Viện kiểm sát điều tra bổ sung hay yêu cầu Viện kiểm sát bổ sung tài liệu, chứng cứ.
Đồng thời, Luật cũng đã có quy định mới về nhiệm kỳ làm việc của Thẩm phán. Theo đó, nhiệm kỳ đầu của các Thẩm phán là 05 năm; trường hợp được bổ nhiệm lại hoặc được bổ nhiệm vào ngạch Thẩm phán khác thì nhiệm kỳ tiếp theo là 10 năm.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Cơ cấu tổ chức của Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương gồm có:
a) Uỷ ban Thẩm phán;
b) Toà hình sự, Toà dân sự, Toà kinh tế, Toà lao động, Toà hành chính; trong trường hợp cần thiết Uỷ ban thường vụ Quốc hội quyết định thành lập các Toà chuyên trách khác theo đề nghị của Chánh án Toà án nhân dân tối cao;
c) Bộ máy giúp việc.
2. Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có Chánh án, các Phó Chánh án, Thẩm phán, Hội thẩm nhân dân, Thư ký Toà án.
Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có thẩm quyền:
1. Sơ thẩm những vụ án theo quy định của pháp luật tố tụng;
2. Phúc thẩm những vụ án mà bản án, quyết định sơ thẩm chưa có hiệu lực pháp luật của Toà án cấp dưới bị kháng cáo, kháng nghị theo quy định của pháp luật tố tụng;
3. Giám đốc thẩm, tái thẩm những vụ án mà bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật của Toà án cấp dưới bị kháng nghị theo quy định của pháp luật tố tụng;
4. Giải quyết những việc khác theo quy định của pháp luật.
1. Uỷ ban Thẩm phán Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương gồm có:
a) Chánh án, các Phó Chánh án Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
b) Một số Thẩm phán Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương do Chánh án Toà án nhân dân tối cao quyết định theo đề nghị của Chánh án Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương.
Tổng số thành viên Uỷ ban Thẩm phán Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương không quá chín người.
2. Uỷ ban Thẩm phán Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có những nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
a) Giám đốc thẩm, tái thẩm những vụ án mà bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật của Toà án cấp dưới bị kháng nghị;
b) Bảo đảm việc áp dụng thống nhất pháp luật tại Toà án cấp mình và các Toà án cấp dưới;
c) Tổng kết kinh nghiệm xét xử;
d) Thông qua báo cáo của Chánh án Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương về công tác của các Toà án ở địa phương để báo cáo trước Hội đồng nhân dân cùng cấp và với Toà án nhân dân tối cao.
3. Phiên họp của Uỷ ban Thẩm phán Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương phải có ít nhất hai phần ba tổng số thành viên tham gia. Quyết định của Uỷ ban Thẩm phán Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương phải được quá nửa tổng số thành viên biểu quyết tán thành.
1. Các Toà chuyên trách của Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có Chánh toà, Phó Chánh toà, Thẩm phán, Thư ký Toà án.
2. Toà hình sự, Toà dân sự và Toà hành chính Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có những nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
a) Sơ thẩm những vụ án theo quy định của pháp luật tố tụng;
b) Phúc thẩm những vụ án mà bản án, quyết định sơ thẩm chưa có hiệu lực pháp luật của Toà án cấp dưới bị kháng cáo, kháng nghị theo quy định của pháp luật tố tụng.
3. Toà kinh tế Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có những nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
a) Sơ thẩm những vụ án kinh tế theo quy định của pháp luật tố tụng;
b) Phúc thẩm những vụ án kinh tế mà bản án, quyết định sơ thẩm chưa có hiệu lực pháp luật của Toà án cấp dưới bị kháng cáo, kháng nghị theo quy định của pháp luật tố tụng;
c) Giải quyết việc phá sản theo quy định của pháp luật.
4. Toà lao động Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có những nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
a) Sơ thẩm những vụ án lao động theo quy định của pháp luật tố tụng;
b) Phúc thẩm những vụ án lao động mà bản án, quyết định sơ thẩm chưa có hiệu lực pháp luật của Toà án cấp dưới bị kháng cáo, kháng nghị theo quy định của pháp luật tố tụng;
c) Giải quyết các cuộc đình công theo quy định của pháp luật.
1. Chánh án Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có những nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
a) Tổ chức công tác xét xử;
b) Chủ tọa các phiên họp của Uỷ ban Thẩm phán;
c) Kháng nghị theo thủ tục giám đốc thẩm, tái thẩm bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật của các Toà án cấp dưới theo quy định của pháp luật tố tụng;
d) Bổ nhiệm, miễn nhiệm, cách chức Chánh toà, Phó Chánh toà các Toà chuyên trách và các chức vụ khác trong Toà án cấp mình, trừ Phó Chánh án, Thẩm phán;
đ) Tổ chức bồi dưỡng nghiệp vụ cho Thẩm phán, Hội thẩm và cán bộ Toà án cấp mình và cấp dưới;
e) Báo cáo công tác của các Toà án địa phương trước Hội đồng nhân dân cùng cấp và với Toà án nhân dân tối cao;
g) Thực hiện các công tác khác theo quy định của pháp luật.
2. Phó Chánh án Toà án nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương giúp Chánh án làm nhiệm vụ theo sự phân công của Chánh án. Khi Chánh án vắng mặt, một Phó Chánh án được Chánh án uỷ nhiệm thay mặt lãnh đạo công tác Toà án địa phương. Phó Chánh án chịu trách nhiệm trước Chánh án về nhiệm vụ được giao.
1. Toà án nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh có Chánh án, một hoặc hai Phó Chánh án, Thẩm phán, Hội thẩm nhân dân, Thư ký Toà án.
Toà án nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh có bộ máy giúp việc.
2. Toà án nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh có thẩm quyền sơ thẩm những vụ án theo quy định của pháp luật tố tụng.
1. Chánh án Toà án nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh có những nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
a) Tổ chức công tác xét xử và các công tác khác theo quy định của pháp luật;
b) Báo cáo công tác của Toà án trước Hội đồng nhân dân cùng cấp và với Toà án cấp trên trực tiếp.
2. Phó Chánh án giúp Chánh án làm nhiệm vụ theo sự phân công của Chánh án và chịu trách nhiệm trước Chánh án về nhiệm vụ được giao.
Section A. THE PEOPLE�S COURTS OF THE PROVINCES, THE CENTRALLY-RUN CITIES
1. The organizational structure of the People’s Court of a province or centrally-run city is composed of:
a) The Committee of Judges;
b) The Criminal Court, the Civil Court, the Economic Court, the Labor Court, the Administrative Court; in case of necessity, the National Assembly Standing Committee shall decide to set up other specialized courts at the proposal of the chief judge of the Supreme People’s Court;
c) The assisting apparatus.
2. The provincial/municipal People’s Court has a chief judge, deputy-chief judges, judges, people’s jurors and court clerks.
Article 28.- The People’s Courts of the provinces and centrally-run cities shall have the competence:
1. To conduct first-instance trials of cases according to the provisions of the procedural law;
2. To conduct appellate trials of cases where the first-instance judgements and/or rulings of lower courts have not yet taken legal effect but have been appealed and/or protested against according to the provisions of the procedural law;
3. To supervise, review cases where judgements and/or rulings of lower courts have already taken legal effect but been protested against according to the provisions of the procedural law;
4. To settle other matters as provided for by law.
1. The Committee of Judges of the provincial/municipal People’s Court is composed of:
a) The chief judge and deputy-chief judges of the provincial/municipal People’s Court;
b) A number of judges of the provincial/municipal People�s Court, to be decided by the chief judge of the Supreme People’s Court at the proposal of the chief judge of the provincial/municipal People’s Court.
The total number of members of the Committee of Judge of the provincial/municipal People’s Court shall not exceed nine persons.
2. The Committee of Judges of the provincial/municipal People’s Court shall have the following tasks and powers:
a) To supervise, review cases where the judgements and/or decisions of lower courts, have already taken legal effect but been protested against;
b) To ensure the uniform application of laws at its court and the lower courts;
c) To sum up adjudicating experiences;
d) To adopt reports of the chief judge of the provincial/municipal People’s Court on activities of courts in the locality for reporting them before the People’s Council of the same level and to the Supreme People’s Court.
3. A meeting of the Committee of Judges of the provincial/municipal People’s Court must be attended by at least two-thirds of its total members. The decisions of the Committee of Judges of the provincial/municipal People’s Court must be voted for by more than half of the total number of its members.
1. The specialized courts of the provincial/municipal People’s Courts shall have a chief judge, deputy-chief judges, judges and court clerks.
2. The Criminal Courts, the Civil Courts and the Administrative Courts of the provincial/municipal People’s Courts shall have the following tasks and powers:
a) To conduct first-instance trials of cases according to the provisions of the procedural law;
b) To conduct appellate trials of cases where the judgements and/or decisions of lower courts have already taken legal effect but been appealed and/or protested against according to the provisions of the procedural law.
3. The Economic Courts of the provincial/municipal People’s Courts shall have the following tasks and powers:
a) To conduct first-instance trials of economic cases according to the provisions of the procedural law;
b) To conduct appellate trials of economic cases where the first-instance judgements and/or rulings of lower courts have not yet taken legal effect but have been appealed and/or protested against according to the provisions of the procedural law;
c) To settle bankruptcy according to law provisions.
4. The Labor Courts of the provincial/municipal People’s Courts shall have the following tasks and powers:
a) To conduct first-instance trials of labor cases according to the provisions of the procedural law;
b) To conduct appellate trials of labor cases where the judgements and/or decisions of lower courts have not yet taken legal effect but have been appealed and/or protested against according to the provisions of procedural law;
c) To settle labor strikes according to law provisions.
1. The chief judges of the provincial/municipal People�s Courts shall have the following tasks and powers:
a) To organize trials;
b) To preside over the meetings of the Committee of Judges;
c) To protest according to supervisory and review procedures against already effective judgements and/or rulings of lower courts according to the provisions of procedural law;
d) To appoint, remove from office, dismiss chief judges, deputy-chief judges of specialized courts and other posts in their courts, excluding deputy-chief judges and judges;
e) To organize professional fostering for judges, jurors and officials of their courts and the lower courts;
f) To report on activities of the courts in their respective localities before the People’s Councils of the same level and to the Supreme People’s Court;
g) To perform other tasks as provided for by law.
2. Deputy-chief judges of the provincial/municipal People’s Courts shall assist the chief judges in performing their tasks according to the latter’s assignment. When a chief judge is absent, a deputy-chief judge shall be authorized by the chief judge to represent him/her to direct the activities of the local court. Such deputy-chief judge shall be answerable to the chief judge for the assigned tasks.
Section B. THE PEOPLE�S COURTS OF RURAL DISTRICTS, URBAN DISTRICTS, PROVINCIAL CAPITALS, PROVINCIAL CITIES
1. The People’s Court of a rural district, an urban district, a provincial capital or a provincial city shall have a chief judge, one or two deputy-chief judges, judges, people’s jurors, court clerks.
The People’s Courts of rural districts, urban districts, provincial capitals or provincial cities shall have their own assisting apparatuses.
2. The People’s Courts of rural districts, urban districts, provincial capitals or provincial cities are competent to conduct first-instance trials of cases as provided for by the procedural law.
1. The chief judges of the People’s Courts of rural districts, urban districts, provincial capitals or provincial cities shall have the following tasks and powers:
a) To organize trials and other works according to law provisions;
b) To report on activities of their courts before the People’s Councils of the same level and to the immediate superior courts.
2. The deputy-chief judges shall assist the chief judges in performing their tasks according to the latter’s assignment and be answerable to the chief judges for the assigned tasks.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực