Chương 1 Luật Thuế giá trị gia tăng 1997: Những quy định chung
Số hiệu: | 57/1997/L-CTN | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Lê Đức Anh |
Ngày ban hành: | 10/05/1997 | Ngày hiệu lực: | 01/01/1999 |
Ngày công báo: | 15/07/1997 | Số công báo: | Số 13 |
Lĩnh vực: | Thuế - Phí - Lệ Phí | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2009 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Thuế giá trị gia tăng là thuế tính trên khoản giá trị tăng thêm của hàng hoá, dịch vụ phát sinh trong quá trình từ sản xuất, lưu thông đến tiêu dùng.
Hàng hóa, dịch vụ dưới đây không thuộc diện chịu thuế giá trị gia tăng:
1. Sản phẩm trồng trọt, chăn nuôi, nuôi trồng thuỷ sản chưa chế biến thành các sản phẩm khác hoặc chỉ qua sơ chế thông thường của các tổ chức, cá nhân tự sản xuất và bán ra;
2. Sản phẩm muối;
3. Hàng hóa, dịch vụ thuộc diện chịu thuế tiêu thụ đặc biệt không phải nộp thuế giá trị gia tăng ở khâu đã chịu thuế tiêu thụ đặc biệt;
4. Thiết bị, máy móc, phương tiện vận tải chuyên dùng thuộc loại trong nước chưa sản xuất được mà cơ sở có dự án đầu tư nhập khẩu để làm tài sản cố định theo dự án đó;
5. Chuyển quyền sử dụng đất thuộc diện chịu thuế chuyển quyền sử dụng đất;
6. Nhà ở thuộc sở hữu Nhà nước do Nhà nước bán cho người đang thuê;
7. Dịch vụ tín dụng, quỹ đầu tư;
8. Bảo hiểm nhân thọ; bảo hiểm học sinh; bảo hiểm vật nuôi, cây trồng và các loại bảo hiểm không nhằm mục đích kinh doanh;
9. Dịch vụ y tế;
10. Hoạt động văn hoá, triển lãm và thể dục thể thao không nhằm mục đích kinh doanh; biểu diễn nghệ thuật; sản xuất phim; phát hành và chiếu phim nhựa, phim vi-đi-ô tài liệu;
12. Phát sóng truyền thanh, truyền hình theo chương trình bằng nguồn vốn ngân sách Nhà nước;
13. In, xuất bản và phát hành: báo, tạp chí, bản tin chuyên ngành, sách chính trị, sách giáo khoa, giáo trình, sách văn bản pháp luật, sách in bằng tiếng dân tộc thiểu số; tranh, ảnh, áp phích tuyên truyền cổ động; in tiền;
14. Dịch vụ phục vụ công cộng về vệ sinh, thoát nước đường phố và khu dân cư; duy trì vườn thú, vườn hoa, công viên, cây xanh đường phố, chiếu sáng công cộng; dịch vụ tang lễ;
15. Duy tu, sửa chữa, xây dựng các công trình văn hóa, nghệ thuật, công trình phục vụ công cộng, cơ sở hạ tầng và nhà tình nghĩa bằng nguồn vốn đóng góp của nhân dân và vốn viện trợ nhân đạo;
16. Vận chuyển hành khách công cộng bằng xe buýt;
17. Điều tra, thăm dò địa chất, đo đạc, lập bản đồ thuộc loại điều tra cơ bản của Nhà nước;
18. Tưới, tiêu nước phục vụ sản xuất nông nghiệp; nước sạch do tổ chức, cá nhân tự khai thác để phục vụ cho sinh hoạt ở nông thôn, miền núi, hải đảo, vùng sâu, vùng xa;
19. Vũ khí, khí tài chuyên dùng phục vụ quốc phòng, an ninh;
20. Hàng nhập khẩu trong các trường hợp sau: hàng viện trợ nhân đạo, viện trợ không hoàn lại; quà tặng cho các cơ quan Nhà nước, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, đơn vị vũ trang nhân dân; đồ dùng của các tổ chức, cá nhân nước ngoài theo quy chế miễn trừ ngoại giao; hàng mang theo người trong tiêu chuẩn hành lý miễn thuế;
21. Hàng hoá chuyển khẩu, quá cảnh, mượn đường qua Việt Nam; hàng tạm nhập khẩu, tái xuất khẩu và tạm xuất khẩu, tái nhập khẩu;
22. Hàng hóa, dịch vụ cung ứng trực tiếp cho vận tải quốc tế và các đối tượng tiêu dùng ngoài Việt Nam;
23. Chuyển giao công nghệ;
24. Vàng nhập khẩu dạng thỏi, miếng chưa được chế tác thành các sản phẩm mỹ nghệ, đồ trang sức hay sản phẩm khác;
25. Một số sản phẩm xuất khẩu là tài nguyên khoáng sản khai thác chưa qua chế biến do Chính phủ quy định cụ thể;
26. Hàng hóa, dịch vụ của những cá nhân kinh doanh có mức thu nhập thấp. Mức thu nhập thấp do Chính phủ quy định.
Hàng hóa, dịch vụ không thuộc diện chịu thuế giá trị gia tăng quy định tại Điều này không được khấu trừ và hoàn thuế giá trị gia tăng đầu vào.
Trong trường hợp cần thiết, ủy ban thường vụ Quốc hội có thể sửa đổi, bổ sung danh mục hàng hóa, dịch vụ thuộc đối tượng không chịu thuế giá trị gia tăng quy định tại Điều này và báo cáo để Quốc hội phê chuẩn trong kỳ họp gần nhất.
1. Cơ sở kinh doanh và người nhập khẩu có nghĩa vụ nộp thuế đầy đủ, đúng hạn theo quy định của Luật này.
2. Cơ quan thuế trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm thực hiện đúng các quy định của Luật này.
3. Các cơ quan Nhà nước, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, đơn vị vũ trang nhân dân trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình giám sát, phối hợp với cơ quan thuế trong việc thi hành Luật thuế giá trị gia tăng.
4. Công dân Việt Nam có trách nhiệm giúp cơ quan thuế, cán bộ thuế trong việc thi hành Luật này.
Value added tax is the tax imposed on the added value of goods or services in the process of their production, circulation and consumption.
Goods and services used for production, business and consumption in Vietnam shall be subject to the value added tax, except for those subjects defined in Article 4 of this Law.
An organization or an individual that produces and trades in taxable goods and services (commonly referred to as "business establishments") and any organizations and individuals that import taxable goods (commonly referred to as "importers") are liable to value added tax.
Article 4.- Subjects not liable to the value added tax
The following goods and services shall not be subject to value added tax:
1. Agricultural, husbandry and aquaculture products that are not yet processed into other products or are only primarily processed by organizations or individuals.
2. Salt products;
3. Goods and services that are subject to special consumption tax shall be exempt from the value added tax;
4. Equipment, machinery, specialized transport means which are not manufactured in the country but imported by business establishments to be used as fixed assets of their investment projects;
5. Transfer of land use right, which is subject to the transfer of land use right tax;
6. State-owned houses sold to their present tenants;
7. Credit services, investment funds;
8. Life insurance; school insurance; insurance on domestic animals and plants; and other kinds of insurance of non-business character;
9. Health care services;
10. Non-profit cultural, exhibition and sports activities; art performances; making, distribution and showing of motion pictures and video documentaries;
11. Educational and vocational training;
12. Radio and television broadcast under programs financed by the State Budget;
13. Printing, publishing and distributing of newspapers, magazines, professional news bulletins, political books, text books, books on legal documents, books in ethnic minority languages, money; propaganda postcards, pictures, posters;
14. Public services: sanitation and water drainage in streets and residential quarters, maintenance of zoos, gardens, parks, street greenery, public lighting; funeral services;
15. Maintenance, renovation and construction of cultural, art and public works, infrastructures and "houses of gratitude" financed by contributions of people and humanitarian aid;
16. Mass transit by bus;
17. Geological surveys and exploration, measuring and mapping which are included in the national basic surveys;
18. Irrigation and drainage in service of agricultural production; clean water exploited by organizations and individuals for daily life in rural and mountainous regions, islands, deep-lying and remote areas;
19. Weapons and ammunition for special use in service of national defense and security;
20. Goods imported in the following cases: humanitarian aid; non-refundable aid, gifts for State agencies, political organizations, socio-political organizations, social organizations, socio-professional organizations, peoples armed forces units; belongings of foreign organizations and individuals under diplomatic immunity regulations; duty free luggage;
21. Goods on transfer across the border, in transit or transported via Vietnam; goods temporarily imported for re-export; goods temporarily exported for re-import;
22. Goods and services directly supplied for international transportation and consumers outside Vietnam;
23. Transfer of technology;
24. Gold imported in form of ingots or pieces not yet processed into fine art items, jewelleries or other products;
25. Several export products which are unprocessed minerals and shall be specified by the Government;
26. Goods and services of business and production households with low incomes as determined by the Government.
Goods and services that are not subject to value added tax as provided for in this Article shall not be entitled to deductions and rebates on the input value added tax .
Article 5.- Obligations and responsibility to implement the Law on Value Added Tax
1. Business establishments and importers shall be obliged to pay the full amount of tax on time as prescribed by this Law.
2. Tax authorities, within their duties and capacity, shall have to strictly observe the provisions of this Law.
3. State bodies, political organizations, socio-political organizations, social organizations, socio-professional organizations, and peoples armed forces units shall, within their functions, duties and capacity supervise and co-ordinate with tax authorities in enforcing the Law on Value Added Tax.
4. Vietnamese citizens shall have to assist tax authorities and tax officials in enforcing this Law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực