Số hiệu: | 57/2014/TT-BCT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Công thương | Người ký: | Cao Quốc Hưng |
Ngày ban hành: | 19/12/2014 | Ngày hiệu lực: | 03/02/2015 |
Ngày công báo: | 22/01/2015 | Số công báo: | Từ số 131 đến số 132 |
Lĩnh vực: | Thương mại, Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
1. Cục Điều tiết điện lực có trách nhiệm thẩm định khung giá phát điện hàng năm và trình Bộ trưởng Bộ Công Thương phê duyệt.
2. Hàng năm, trên cơ sở thực tế thực hiện các hợp đồng mua bán điện hoặc ý kiến của các đơn vị phát điện, Tập đoàn Điện lực Việt Nam, trong trường hợp cần thiết, Cục Điều tiết điện lực xây dựng lại bảng các thông số được sử dụng tính toán giá phát điện cho Nhà máy điện chuẩn quy định tại Phụ lục 1 Thông tư này, trình Bộ trưởng Bộ Công Thương xem xét ban hành trước ngày 01 tháng 10 hàng năm.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 03 tháng 02 năm 2015.
2. Thông tư này bãi bỏ các quy định tại Điều 3, 4, 5, 6, 7, 17, 18, Khoản 1 Điều 24, Khoản 1 Điều 25 Thông tư số 41/2010/TT-BCT ngày 14 tháng 12 năm 2010 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định phương pháp xác định giá phát điện; trình tự, thủ tục xây dựng, ban hành khung giá phát điện và phê duyệt hợp đồng mua bán điện.
3. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, yêu cầu các đơn vị có liên quan phản ánh trực tiếp về Cục Điều tiết điện lực để xem xét, giải quyết theo thẩm quyền hoặc báo cáo Bộ Công Thương để giải quyết./.
Chapter IV
Article 12. Implementation
1. Annually, Electricity Regulatory Authority shall be responsible for conducting examination of electricity generation cost frame and making submission to the Ministry of Industry and Trade for approval.
2. Annually, based on actual performance of the PPAs or suggestions from generating units, Vietnam Electricity and if necessary, Electricity Regulatory Authority shall revise the table of data used for calculation of electricity generation cost for Standard Power Plant as prescribed in Appendix 1 hereof, make submission to the Minister of Industry and Trade for consideration and promulgation before October 01 annually.
Article 13. Effect
1. This Circular takes effect since February 03, 2015.
2. Under this Circular, provisions as set out in Articles 3, 4, 5, 6, 7, 17, 18, Clause 1, Article 24, Clause 1, Article 25 of the Minister of Industry and Trade’s Circular No. 41/2010/TT-BCT dated December 14, 2010 regulating method of determination of electricity generation cost; sequence, procedures for formulation and issuance of electricity generation cost frame and approval for PPA are hereby annulled.
3. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to Electricity Regulatory Authority for consideration or handling within competence or making the report to the Ministry of Industry and Trade for decision./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực