Chương IV Thông tư 30/2014/TT-BTNMT: Điều khoản thi hành
Số hiệu: | 30/2014/TT-BTNMT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài nguyên và Môi trường | Người ký: | Nguyễn Mạnh Hiển |
Ngày ban hành: | 02/06/2014 | Ngày hiệu lực: | 17/07/2014 |
Ngày công báo: | 27/07/2014 | Số công báo: | Từ số 713 đến số 714 |
Lĩnh vực: | Bất động sản | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Hồ sơ xin chuyển mục đích sử dụng đất
Vừa qua Bộ Tài nguyên môi trường đã ban hành Thông tư 30/2014/TT-BTNMT về hồ sơ giao đất, cho thuê đất, chuyển mục đích sử dụng đất, thu hồi đất.
Theo đó, hồ sơ xin chuyển mục đích sử dụng đất bao gồm:
- Đơn xin chuyển mục đích sử dụng đất theo Mẫu số 01 ban hành kèm theo Thông tư này.
- Giấy CNQSDĐ hoặc Giấy chứng nhận QSH nhà ở và quyền sử dụng đất ở hoặc Giấy CNQSDĐ, QSH nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất.
Hồ sơ sẽ được trình UBND cấp có thẩm quyền quyết định cho phép chuyển mục đích sử dụng đất kèm theo một số giấy tờ khác như biên bản xác minh thực địa, văn bản thẩm định nhu cầu sử dụng đất, trích lục bản đồ địa chính...
Ngoài ra, Thông tư còn quy định hồ sơ giao đất, cho thuê đất và thu hồi đất.
Thông tư này có hiệu lực từ ngày 17/7/2014 và thay thế Thông tư 14/2009/TT-BTNMT .
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 17 tháng 7 năm 2014.
2. Thông tư này thay thế Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT ngày 01 tháng 10 năm 2009 của Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường quy định chi tiết về bồi thường, hỗ trợ, tái định cư và trình tự, thủ tục thu hồi đất, giao đất, cho thuê đất.
3. Đối với hồ sơ giao đất, thuê đất, chuyển mục đích sử dụng đất đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền tiếp nhận nhưng đến trước ngày 01 tháng 7 năm 2014 chưa có quyết định giao đất, cho thuê đất, cho phép chuyển mục đích sử dụng đất thì giải quyết theo quy định sau đây:
a) Người xin giao đất, thuê đất, chuyển mục đích sử dụng đất không phải làm lại hồ sơ đã nộp, trừ trường hợp quy định tại Điểm b Khoản này. Các cơ quan nhà nước có thẩm quyền thực hiện theo trình tự, thủ tục giao đất, cho thuê đất, chuyển mục đích sử dụng đất của Luật Đất đai năm 2003 và các văn bản hướng dẫn thi hành;
b) Trường hợp hồ sơ đã nộp không phù hợp về hình thức giao đất, thuê đất; về đối tượng xin giao đất, thuê đất, chuyển mục đích sử dụng đất; về trường hợp chuyển mục đích sử dụng đất phải xin phép so với quy định của Luật Đất đai năm 2013 và Nghị định số 43/2014/NĐ-CP thì cơ quan đã tiếp nhận hồ sơ hướng dẫn cho người nộp hồ sơ hoàn thiện hồ sơ để được tiếp tục giải quyết theo quy định của Luật Đất đai năm 2013 và các văn bản hướng dẫn thi hành.
1. Tổng cục trưởng Tổng cục Quản lý đất đai chịu trách nhiệm kiểm tra, đôn đốc thực hiện Thông tư này.
2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo thực hiện Thông tư này ở địa phương và rà soát, bãi bỏ các quy định của địa phương trái với quy định của Thông tư này.
3. Giám đốc Sở Tài nguyên và Môi trường các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm tổ chức thực hiện ở địa phương theo đúng quy định tại Thông tư này.
4. Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn, vướng mắc thì các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài nguyên và Môi trường để xem xét, giải quyết./.
1. This Circular comes into force from July 17, 2014.
2. This Circular shall replace the Circular No. 14/2009/TT-BTNMT dated October 01, 2009 by the Minister of Natural Resources and Environment specifying compensation, assistance, relocation and procedures for land expropriation, allocation and lease.
3. In the cases where an application for land allocation, lease or repurposing that is received by the competent state authority but has not been granted by July 01, 2014:
The applicant for land allocation, lease or repurposing shall not re-make the application, except for cases specified in Point b this Clause. Competent state authorities shall follow procedures for land allocation, lease or repurposing according to regulations of the 2003 Land Law and written guidance on implementation;
b) In the cases where the submitted application is invalid in terms of forms of land allocation or lease; eligibility of the applicant for land allocation, lease or repurposing; reasons for land repurposing that is subjected to permission according to regulations of the 2013 Land Law and the Decree No. 43/2014/ND-CP, the application-receiving authority shall provide the applicant with guidance on submission of additional documents in line with regulations of the 2013 Land Law and written guidance on implementation.
Article 15. Duties of People’s Committees and natural resource and environmental authorities
1. The Director General of the General Department of Land Management shall inspect, supervise and speed up implementation of this Circular.
2. Chairpersons of People’s Committees of provinces shall direct implementation of this Circular in their provinces and review or invalidate local regulations that are against provisions stated herein.
3. Directors of Departments of Natural Resources and Environment of provinces shall implement this Circular.
4. Any issues arising in the course of implementation shall be promptly reported to the Ministry of Natural Resources and Environment.