Số hiệu: | 27/2009/TT-BCT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Công thương | Người ký: | Đỗ Hữu Hào |
Ngày ban hành: | 25/09/2009 | Ngày hiệu lực: | 09/11/2009 |
Ngày công báo: | 05/10/2009 | Số công báo: | Từ số 465 đến số 466 |
Lĩnh vực: | Thương mại | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2019 |
1. Cục Điều tiết điện lực có trách nhiệm phổ biến, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện Thông tư này.
2. Tất cả các nhà máy điện thuộc đối tượng áp dụng của Thông tư này nếu có hệ thống đo đếm điện năng không phù hợp phải hoàn thiện trang thiết bị để đáp ứng được yêu cầu của Thông tư này và hoàn thành trước ngày 30 tháng 6 năm 2010.
3. Các Đơn vị phát điện sở hữu nhà máy điện BOT đã ký hợp đồng mua bán điện dài hạn được tiếp tục sử dụng các CT, VT như hiện trạng nhưng công tơ, mạch đo và hệ thống thu thập số liệu đo đếm điện năng phải được đầu tư, nâng cấp để phù hợp với yêu cầu kỹ thuật của Thông tư này. Khi các đơn vị này tiến hành thay thế mới CT, VT thì phải tuân thủ các yêu cầu kỹ thuật của Thông tư này.
4. Đơn vị quản lý SLĐĐ phải tiến hành xây dựng các quy định, quy trình kỹ thuật quy định tại Điều 32 của Thông tư này và hoàn thành trước ngày 30 tháng 6 năm 2010.
Đơn vị quản lý SLĐĐ có trách nhiệm đầu tư lắp đặt và nâng cấp đường truyền thu thập số liệu, thiết bị, phần mềm thuộc hệ thống thu thập, xử lý và lưu trữ số liệu đo đếm để đáp ứng được yêu cầu của Thông tư này và hoàn thành trước ngày 30 tháng 6 năm 2010.
5. Trong quá trình thực hiện Thông tư này nếu có vấn đề vướng mắc, các đơn vị có liên quan phải kịp thời báo cáo Bộ Công Thương, Cục Điều tiết điện lực để điều chỉnh, bổ sung cho phù hợp.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 45 ngày kể từ ngày ban hành.
2. Cục trưởng Cục Điều tiết điện lực, Chánh Văn phòng Bộ, Chánh Thanh tra Bộ, các Vụ trưởng, Cục trưởng có liên quan thuộc Bộ, các đơn vị điện lực và các tổ chức, cá nhân hoạt động điện lực chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.
Article 49. Implementation organization
1. The Electricity Regulatory Authority is responsible for dissemination, guidance and inspection of implementation of this Circular.
2. All power plants subject to this Circular, if having the inappropriate power metering system, they must improve their devices to meet the requirement of this Circular and completes this before June 30, 2010.
3. The generating organizations owning the BOT power plant and signing long-term power sale contract may continue to use the current CT, VT but their meter, metering circuit and the system of power metering data gathering must be invested and upgraded to meet the technical requirements of this Circular. When such organizations replace new CT, VT, they must comply with the technical requirements of this Circular.
4. The metering data managing organization must develop the technical regulations and procedures specified in Article 32 of this Circular and complete this before June 30, 2010.
The metering data managing organization must invest, install and upgrade the transmission line for data gathering, devices and softwares of the system of gathering, processing and storing of metering data to meet the requirements of this Circular and complete this before June 30, 2010.
5. Any problem arising during the implementation of this Circular should be promptly reported to the Ministry of Industry and Trade and the Electricity Regulatory Authority for adjustment and modification accordingly.
1. This Circular takes effect 45 days from the date of issuance.
2. Director of the Electricity Regulatory Authority, Ministerial Chief of Office, Ministerial Chief Inspector, Directors of Departments and organizations and individuals are liable to excute this Circular./.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực