Chương IV Thông tư 01/2022/TT-BLĐTBXH: Trách nhiệm của tổ chức, cá nhân
Số hiệu: | 01/2022/TT-BLĐTBXH | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội | Người ký: | Lê Văn Thanh |
Ngày ban hành: | 25/01/2022 | Ngày hiệu lực: | 10/03/2022 |
Ngày công báo: | 05/03/2022 | Số công báo: | Từ số 259 đến số 260 |
Lĩnh vực: | Lao động - Tiền lương | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Nội dung kế hoạch thu thập thông tin thị trường lao động
Ngày 25/01/2022, Bộ trưởng Bộ LĐTB&XH ban hành Thông tư 01/2022/TT-BLĐTBXH hướng dẫn thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động.
Theo đó, kế hoạch thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động gồm các nội dung cơ bản sau:
- Mục đích, yêu cầu thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động.
- Khối lượng thông tin thị trường lao động cần thu thập.
- Nội dung công việc thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động.
- Sản phẩm thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động.
- Kế hoạch, nguồn nhân lực thực hiện.
- Tổ chức thực hiện.
- Dự toán kinh phí.
Bên cạnh đó, quy định căn cứ lập kế hoạch thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động bao gồm:
- Yêu cầu của công tác quản lý nhà nước về lao động, việc làm và yêu cầu phát triển kinh tế - xã hội, bảo đảm quốc phòng, an ninh.
- Theo quy định của văn bản quy phạm pháp luật.
- Theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao.
- Các chương trình, đề án, dự án, đề tài, nhiệm vụ đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt.
- Nội dung thông tin thị trường lao động quy định tại khoản 1 Điều 7 và khoản 1 Điều 10 Thông tư 01/2022/TT-BLĐTBXH là căn cứ thực hiện công tác thu thập, quản lý, công bố, cung cấp và sử dụng thông tin thị trường lao động
Thông tư 01/2022/TT-BLĐTBXH có hiệu lực từ ngày 10/3/2022 và thay thế Thông tư 27/2015/TT-BLĐTBXH ngày 24/7/2015.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Người lao động có trách nhiệm cung cấp thông tin về tình hình lao động, việc làm kịp thời, đầy đủ cho người trực tiếp thực hiện thu thập thông tin thị trường lao động trên địa bàn hoặc cung cấp, cập nhật thông tin vào hệ thống mẫu biểu (dạng số hoặc trên giấy).
2. Người sử dụng lao động có trách nhiệm cung cấp, cập nhật thông tin về việc sử dụng và nhu cầu tuyển dụng lao động cho cơ quan có thẩm quyền hoặc cung cấp, cập nhật vào hệ thống mẫu biểu (dạng số hoặc trên giấy).
1. Thực hiện đúng, đủ quy trình thu thập thông tin.
2. Giữ gìn, bảo mật thông tin, tài liệu có liên quan và chịu trách nhiệm về tính chính xác, đầy đủ của các dữ liệu đã thu thập, cập nhật, báo cáo theo quy định.
1. Xây dựng kế hoạch và tổ chức thu thập thông tin thị trường lao động thuộc phạm vi, trách nhiệm được giao.
2. Tổ chức thu thập, cập nhật, lưu trữ và tổng hợp nhu cầu tuyển dụng lao động của người sử dụng lao động vào hệ thống cơ sở dữ liệu việc làm trống để kết nối cung - cầu lao động.
3. Báo cáo công tác thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động thuộc phạm vi phụ trách gửi Sở Lao động - Thương binh và Xã hội theo quy định tại Điều 18 Thông tư này.
4. Xây dựng kế hoạch và tổ chức thu thập, cung cấp thông tin thị trường lao động khác theo hướng dẫn của cơ quan có thẩm quyền.
1. Thực hiện quy định tại khoản 2 Điều 25 Luật Việc làm và chỉ đạo Sở Lao động - Thương binh và Xã hội thực hiện:
a) Xây dựng kế hoạch, phương án, quy trình triển khai thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động hằng năm trên địa bàn đáp ứng yêu cầu của Chương trình Chuyển đổi số quốc gia trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt và tổ chức thực hiện.
b) Hướng dẫn các đơn vị thu thập, cập nhật thông tin thị trường lao động theo quy định tại Chương II Thông tư này.
c) Xây dựng hệ thống, tổng hợp thông tin thị trường lao động và phổ biến trên Trang/Cổng thông tin điện tử của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và của Sở Lao động - Thương binh và Xã hội.
d) Chuyển tải dữ liệu thị trường lao động của địa phương theo quy định tại khoản 3 Điều 16 Thông tư này.
đ) Ứng dụng công nghệ thông tin trong việc triển khai thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động.
e) Báo cáo về công tác thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động theo quy định tại Điều 18 Thông tư này.
g) Kiểm tra, giám sát việc thu thập thông tin thị trường lao động của địa phương.
2. Chỉ đạo các Sở, ban, ngành và Ủy ban nhân dân các cấp
a) Phối hợp với Sở Lao động - Thương binh và Xã hội thực hiện xây dựng kế hoạch và tổ chức thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động thuộc phạm vi quản lý.
b) Báo cáo công tác thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động gửi Sở Lao động - Thương binh và Xã hội theo quy định tại Điều 18 Thông tư này.
1. Cục Việc làm
a) Hướng dẫn và hỗ trợ địa phương thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động.
b) Xây dựng và quản lý hệ thống lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động của toàn quốc; duy trì đường truyền internet, lưu trữ dữ liệu trên máy chủ, bảo đảm an toàn bảo mật, hoạt động ổn định của hệ thống lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động.
c) Kiểm tra, giám sát việc thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động của các địa phương.
d) Tổng hợp, báo cáo công tác thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động.
2. Trung tâm thông tin
a) Chủ trì các hoạt động ứng dụng công nghệ thông tin trong tích hợp dữ liệu, tổ chức phân tích, tổng hợp và công bố thông tin thị trường lao động trên Cổng thông tin điện tử Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.
b) Phối hợp với Cục Việc làm và các đơn vị liên quan triển khai các hoạt động thu thập, lưu trữ thông tin thị trường lao động.
c) Hướng dẫn xây dựng và bảo đảm an ninh, an toàn thông tin cho hệ thống lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động của toàn quốc.
d) Xây dựng chuẩn kết nối dữ liệu của ngành Lao động - Thương binh và Xã hội làm cơ sở để kết nối, tích hợp, liên thông dữ liệu thị trường lao động với các hệ thống thông tin liên quan khác.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 10 tháng 03 năm 2022.
2. Thông tư số 27/2015/TT-BLĐTBXH ngày 24/7/2015 của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thu thập, lưu trữ, tổng hợp thông tin thị trường lao động hết hiệu lực kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.
3. Trường hợp các văn bản quy phạm pháp luật quy định viện dẫn tại Thông tư này được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế thì thực hiện theo văn bản mới được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế.
4. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, các cơ quan, đơn vị, tổ chức, cá nhân có liên quan phản ánh kịp thời về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để nghiên cứu sửa đổi, bổ sung cho phù hợp./.
RESPONSIBILITIES OF ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS
Article 19. Responsibilities of information providers
1. Employees shall provide timely and sufficient information about their employment status to the persons directly collecting LMI or provide and update information to the form system (in digital or physical form).
2. Employers shall provide and update information about their employment and recruitment demands to competent authorities or provide and update information to the form system (in digital or physical form).
Article 20. Responsibilities of persons collecting LMI
Every person collecting LMI shall:
1. Correctly and sufficiently comply with the collection procedures.
2. Keep confidentiality of relevant information and data and take responsibility for the accuracy and adequacy of the collected, updated and reported data as prescribed.
Article 21. Responsibilities of employment service centers
Every employment service center shall:
1. Formulate an LMI collection plan and organize LMI collection within its jurisdiction.
2. Organize collection, updating, storage and consolidation of information about employers’ recruitment demands to the empty employment database system for the connection between labor supply and demand.
3. Submit a report on collection, storage and consolidation of LMI under its management to the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs as prescribed in Article 18 hereof.
4. Formulate plans, organize the collection, and provide other LMI under the guidance of competent authorities.
Article 22. Responsibilities of provincial People’s Committees
Every provincial People’s Committee shall:
1. Comply with the regulations set out in clause 2 Article 25 of the Law on Employment and direct the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs to:
a) Annually formulate a plan, scheme and procedure for collecting, storing and consolidating LMI within its province so as to meet the requirements of the National Digital Transformation Program and submit them to the provincial People’s Committee for approval and implementary organization.
b) Instruct units to collect and update LMI as prescribed in Chapter II of this Circular.
c) Build an LMI system and consolidate LMI and publish it on the website/web portal of the provincial People’s Committee and the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs.
d) Transmit its LMI as prescribed in clause 3 Article 16 hereof.
dd) Apply information technology to LMI collection, storage and consolidation.
e) Report the LMI collection, storage and consolidation as prescribed in Article 18 hereof.
g) Inspect and supervise LMI collection, storage and consolidation within its province.
2. Direct departments, branches and People’s Committees at all levels to:
a) Cooperate with the Department of Labor, War Invalids and Social in formulating a plan for and organize the collection, storage and consolidation of LMI under its management.
b) Submit a report on LMI collection, storage and consolidation of LMI to the Department of Labor, War Invalids and Social as prescribed in Article 18 hereof.
Article 23. Responsibilities of units affiliated to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
1. The Department of Employment shall:
a) Instruct and assist local authorities to collect, store and consolidate LMI.
b) Build and manage a nationwide LMI storage and consolidation system; maintain internet connection, store data on the server, ensure safety and security, stable operation of the LMI storage and consolidation system.
c) Inspect and supervise LMI collection, storage and consolidation by local authorities.
d) Prepare a consolidated report on LMI collection, storage and consolidation.
2. The Information Center shall:
a) Preside over applying information technology to data integration, analysis, consolidation and publishing of LMI on the web portal of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.
b) Cooperate with the Department of Employment and unis concerned in LMI collection, storage and consolidation.
c) Provide guidance on building and ensuring information safety and security of the nationwide LMI storage and consolidation system.
d) Establish a standard for connection of data of the Labor, War Invalids and Social Affairs sector to form a basis for connection and integration of market labor data with other relevant information systems.
1. This Circular comes into force from March 10, 2022.
2. The Circular No. 27/2015/TT-BLDTBXH dated July 14, 2015 of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs shall cease to have effect from the effective date of this Circular.
3. Where any of the legislative documents referred to in this Circular is amended or replaced, the newest one shall apply.
4. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be promptly reported to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs for consideration and appropriate amendments./.