Chương VI Quyết định 22/2015/QĐ-TTg: Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 22/2015/QĐ-TTg | Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 22/06/2015 | Ngày hiệu lực: | 10/08/2015 |
Ngày công báo: | 07/07/2015 | Số công báo: | Từ số 655 đến số 656 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
15/02/2021 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Chuyển đơn vị sự nghiệp công lập thành công ty cổ phần
Đây là nội dung quan trọng tại Quyết định 22/2015/QĐ-TTg ngày 22/6/2015 của Thủ tướng Chính phủ.
Quyết định này áp dụng cho đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, UBND các tỉnh, TP trực thuộc Trung ương…
Đơn vị được chuyển đổi phải thuộc danh mục chuyển đổi và tự đảm bảo toàn bộ kinh phí hoạt động thường xuyên trong năm gần nhất với thời điểm thực hiện chuyển đổi hoặc tự đảm bảo toàn bộ kinh phí sau khi chuyển đổi.
Việc chuyển đổi có thể thực hiện theo các hình thức sau:
- Giữ nguyên vốn nhà nước hiện có tại đơn vị sự nghiệp công lập, phát hành thêm cổ phiếu để tăng vốn điều lệ.
- Bán một phần vốn nhà nước hiện có.
- Kết hợp vừa bán bớt một phần vốn nhà nước vừa phát hành thêm cổ phiếu để tăng vốn điều lệ.
Phương pháp bán cổ phần lần đầu: bán đấu giá công khai, bảo lãnh phát hành và thỏa thuận trực tiếp.
Quyết định 22/2015/QĐ-TTg có hiệu lực từ ngày 10/8/2015.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thủ tướng Chính phủ
a) Phê duyệt danh mục chuyển đổi đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc các tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước thành công ty cổ phần.
b) Phê duyệt danh mục và phương án chuyển đổi các đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thành công ty cổ phần theo tiêu chí phân loại của Thủ tướng Chính phủ.
c) Quyết định cơ quan đại diện chủ sở hữu phần vốn nhà nước tại đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương sau khi chuyển thành công ty cổ phần theo quy định tại Khoản 2 Điều 19 Quyết định này.
2. Bộ trưởng các Bộ, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
a) Trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt danh mục đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc Tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước theo đề nghị của Hội đồng thành viên Tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước.
b) Rà soát, phân loại đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương đủ điều kiện chuyển đổi thành công ty cổ phần theo quy định tại Khoản 1 Điều 2 Quyết định này; trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt danh mục và phương án chuyển đổi, trong đó đề xuất cơ quan làm đại diện chủ sở hữu phần vốn nhà nước tại công ty cổ phần.
c) Thành lập Ban Chỉ đạo cổ phần hóa đơn vị sự nghiệp công lập để triển khai công tác chuyển đổi theo quy định tại Quyết định này.
d) Hướng dẫn, kiểm tra, giám sát quá trình chuyển đổi đơn vị theo các nội dung quy định tại Quyết định này và các quy định của nhà nước.
đ) Chỉ đạo các đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương xử lý các vấn đề tài chính, tổ chức xác định giá trị đơn vị, lập phương án chuyển đổi, triển khai phương án đã được phê duyệt; công bố giá trị đơn vị sự nghiệp công lập chuyển đổi.
e) Quyết định công bố giá trị đơn vị sự nghiệp công lập và phê duyệt phương án chuyển đổi đối với đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước.
g) Xử lý các tồn tại về tài chính của đơn vị sự nghiệp công lập theo thẩm quyền.
h) Chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan thẩm định và phê duyệt quyết toán tài chính, quyết toán chi phí chuyển đổi; quyết toán kinh phí hỗ trợ cho người lao động dôi dư, quyết toán số tiền thu từ chuyển đổi và công bố giá trị thực tế phần vốn nhà nước tại thời điểm đơn vị sự nghiệp công lập được cấp Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp lần đầu.
i) Giải quyết những vướng mắc, khiếu nại, tố cáo liên quan đến đơn vị sự nghiệp công lập chuyển đổi theo thẩm quyền theo quy định của pháp luật hiện hành.
k) Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương xây dựng tiêu chí phân loại đơn vị sự nghiệp công lập trình Thủ tướng Chính phủ trong quý III năm 2015.
l) Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành văn bản hướng dẫn thực hiện quy định tại Quyết định này có liên quan đến chức năng, nhiệm vụ của mình.
3. Hội đồng thành viên công ty mẹ tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước
a) Rà soát các đơn vị sự nghiệp công lập đủ điều kiện quy định tại Điều 2 Khoản 1 Quyết định này thành công ty cổ phần, báo cáo Bộ trưởng các Bộ, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương để trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt danh mục chuyển đổi.
b) Hướng dẫn, kiểm tra, giám sát quá trình chuyển đổi của đơn vị sự nghiệp công lập theo các nội dung quy định.
c) Chỉ đạo các đơn vị sự nghiệp công lập: Xử lý các vấn đề tài chính, tổ chức xác định giá trị đơn vị, lập phương án chuyển đổi, triển khai phương án đã được phê duyệt.
d) Xử lý các tồn tại về tài chính của đơn vị sự nghiệp công lập theo thẩm quyền.
đ) Trình Bộ trưởng các Bộ, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quyết định công bố giá trị đơn vị sự nghiệp công lập và phê duyệt phương án chuyển đổi.
e) Chỉ đạo các đơn vị sự nghiệp công lập thực hiện quyết toán tài chính, quyết toán chi phí chuyển đổi, quyết toán kinh phí hỗ trợ cho người lao động dôi dư, quyết toán số tiền thu từ cổ phần hóa và xác định giá trị thực tế phần vốn nhà nước tại thời điểm đơn vị sự nghiệp công lập được cấp Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp lần đầu để trình Bộ trưởng các Bộ, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thẩm định và phê duyệt.
4. Quyền hạn, trách nhiệm và thành phần Ban Chỉ đạo chuyển đổi
a) Ban Chỉ đạo chuyển đổi có quyền hạn, trách nhiệm sau:
- Giúp cơ quan quyết định chuyển đổi chỉ đạo và tổ chức thực hiện chuyển đổi đơn vị sự nghiệp công lập thành công ty cổ phần theo quy định tại Quyết định này.
- Được sử dụng con dấu của cơ quan có thẩm quyền trong khi thực hiện nhiệm vụ.
- Thành lập Tổ giúp việc triển khai công tác chuyển đổi tại đơn vị sự nghiệp công lập.
- Chỉ đạo xây dựng phương án chuyển đổi và dự thảo Điều lệ lần đầu của công ty cổ phần.
- Chỉ đạo đơn vị sự nghiệp công lập chuyển đổi:
+ Chuẩn bị hồ sơ, tài liệu pháp lý về tài sản của đơn vị (bao gồm cả nhà cửa, đất đai); phương án sử dụng đất sau chuyển đổi; kiểm kê tài sản, đối chiếu công nợ tại thời điểm lập báo cáo tài chính theo quy định của pháp luật.
+ Xây dựng kế hoạch tiến độ chuyển đổi (bao gồm cả mốc thời gian cho từng bước công việc) trình cơ quan quyết định chuyển đổi phê duyệt để thực hiện. Trường hợp không thực hiện được tiến độ chuyển đổi thì Ban lãnh đạo đơn vị được xác định là không hoàn thành nhiệm vụ.
- Thẩm tra và trình cơ quan có thẩm quyền quyết định công bố giá trị đơn vị sự nghiệp công lập, quyết định phê duyệt phương án chuyển đổi.
- Chỉ đạo đơn vị chuyển đổi phối hợp với các tổ chức tài chính trung gian tổ chức đấu giá bán cổ phần.
- Tổng hợp báo cáo cơ quan có thẩm quyền kết quả bán cổ phần.
- Tổng hợp và trình cơ quan có thẩm quyền quyết định điều chỉnh phương án chuyển đổi, quyết định điều chỉnh giá trị đơn vị sự nghiệp công lập sau khi chuyển thành công ty cổ phần.
- Xem xét, lựa chọn, đề xuất và phối hợp với cơ quan có thẩm quyền cử người đại diện phần vốn nhà nước góp tại đơn vị sự nghiệp công lập sau chuyển đổi.
- Trình cơ quan có thẩm quyền phê duyệt phương án sử dụng lao động (trong phương án chuyển đổi) sau khi có quyết định công bố giá trị đơn vị sự nghiệp công lập.
b) Thành phần Ban Chỉ đạo chuyển đổi đơn vị sự nghiệp công lập do Bộ trưởng các Bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quyết định, trong đó có đại diện công ty mẹ tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước (đối với đơn vị trực thuộc tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước).
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 10 tháng 8 năm 2015.
2. Đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên độc lập do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ khi cổ phần hóa được áp dụng theo quy định tại Quyết định này.
3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng Giám đốc các tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước và Giám đốc, Hiệu trưởng, Viện trưởng đơn vị sự nghiệp công lập chuyển đổi có trách nhiệm thực hiện các quy định tại Quyết định này./.
Article 22. Power and responsibility in organization of transformation
1. The Prime Minister
a) Approves the list of transformation of public non-business units under the direct management of economic groups and state corporations into joint-stock companies.
b) Approves the list and transformation plan of public non-business units under the direct management of Ministries, ministerial organs, governmental organs, People’s Committee of provinces and centrally-run cities into joint-stock companies under the classification criteria of the Prime Minister.
c) Decides the representative organ of state capital at the public non-business units under the direct management of Ministries, ministerial organs, governmental organs, People’s Committee of provinces and centrally-run cities after being transformed into joint-stock companies as stipulated in Clause 2, Article 19 of this Decision.
2. The Ministers, Heads of ministerial organs, Heads of governmental organs and Chairmen of People’s Committee of provinces and centrally-run cities
a) Submit the list of public non-business units under the direct management of economic groups state corporations to the Prime Minister for approval at the request of the members Council of economic groups state corporations.
b) Review and classify the public non-business units under the direct management of Ministries, ministerial organs, governmental organs, People’s Committee of provinces and centrally-run cities eligible for transformation into joint-stock companies as stipulated in Clause 1, Article 2 of this Decision; submit the list and transformation plan to the Prime Minister for approval recommending the representative organ of state capital owner of at the joint-stock companies.
c) Establish the equitization steering Committee of public non-business units for implementing the transformation in accordance with the provisions in this Decision.
d) Guide, inspect and monitor the course of transformation in accordance with the contents specified in this Decision and other state regulations.
dd) Direct the public non-business units under the direct management of Ministry, ministerial organs, governmental organs or People’s Committee of provinces and centrally-run cities to handle the financial issues, organize the valuation of units, prepare transformation plan, implement the approved plan and announce the value of the transformed public non-business units.
e) Decide the announcement of value of public non-business units and approve the transformation plan for public non-business units under the direct management of economic groups and state corporation.
g) Handle financial problems of the public non-business units under their authority.
h) Take charge and coordinate with relevant organs to appraise and approve the financial finalization, finalization of transformation costs, assistance fund to redundant employees and finalization of proceeds from transformation and announce the actual value of state capital at the time the public non-business units are issued with the first Certificate of enterprise registration.
i) Deal with problems, complaints and denunciations related to the transformed public non-business units under their authority and current regulations of law.
k) The Ministry of Planning and Investment shall coordinate with the Ministries, ministerial organs, governmental organs, People's Committees of provinces and centrally-run cities to build the classification criteria of public non-business units to be submitted to the Prime Minister in the third quarter of 2015.
l) The Ministry of Labour - Invalids and Social Affairs shall issue documents guiding the implementation of the provisions of this Decision relating to its function and duties.
3. The member Councils of parent companies, economic groups, state corporations
a) Review all public non-business units meeting the conditions specified in Clause 1, Article 2 of this Decision for transformation into joint-stock companies, make report to the Ministers of ministries, ministerial organs, Heads of governmental organs, Chairmen of People’s Committee of provinces and centrally-run cities to submit the transformation list to the Prime Minister for approval.
b) Guide, inspect and monitor the course of transformation of public non-business units in accordance with prescribed contents.
c) Direct the public non-business units to handle financial issues and valuate the units, prepare transformation plan and implement the approved plan.
d) Handle financial problems of public non-business units under their authority.
dd) Request the Ministers of ministries, ministerial organs, Heads of governmental organs, Chairmen of People’s Committee of provinces and centrally-run cities to decide the announcement of value of public non-business units and approve the transformation plan.
e) Direct the public non-business units to implement the financial finalization and finalization of proceeds from the transformation, finalization of transformation costs, finalization of fund for redundant staff assistance and define the actual value of state capital at the time the public non-business units are issued with the first Certificate of enterprise registration to be submitted to the Ministers of ministries, ministerial organs, Heads of governmental organs, Chairmen of People’s Committee of provinces and centrally-run cities for appraisal and approval.
4. Powers, responsibilities and composition of transformation steering Committee
a) The transformation steering Committee has the following powers and responsibilities:
- Assist the organ deciding transformation in directing and implementing the transformation of public non-business units into joint-stock companies under the provisions of this Decision.
- Use the seal of the competent authorities during perfomance of duties.
- Establish the assistance Group in implementation of transformation at the public non-business units.
- Direct the formulation of transformation plan and draft of first Charter of the joint-stock companies.
- Direct the transformed public non-business units:
+ To prepare legal dossiers and documents on assets of the units (including house, land); land use plan after transformation, inventory of assets and comparison of public debts at the time of preparing financial statement as prescribed by law.
+ To plan the transformation progress (including the timeline for each step of work) and submit it to the organ deciding the transformation for approval and implementation. Where the progress of transformation is not feasible, the management of units is determined not to complete their duties.
- To verify and request the competent authorities to announce the value of public non-business units and approve the transformation plan.
- To direct the transformed units to coordinate with the intermediary financial organization in sale of share through auction.
- To aggregate and report to the competent authorities on the result of sale of shares.
- To aggregate and request the competent authorities to adjust the transformation plan and adjust the value of public non-business units after being transformed into joint-stock companies.
- To consider, choose, recommend and coordinate with the competent authorities to appoint the representative of state capital contributed at the public non-business units after transformation.
- To submit the labor employment plan (in the transformation plan) after the decision on announcement of value of public non-business units.
b) The composition of the transformation steering Committee of public non-business units shall be decided by the Ministers of ministries and Chairmen of People’s Committee of provinces and centrally-cities with the representatives of parent companies, economic groups, state corporations (for units under the direct management of economic groups, state corporations).
1. This Decision takes effect from 10 August 2015.
2. The public non-business units directly under the independent one member limited liability companies in which the State holds 100% charter capital upon equitization are entitled to apply the provisions in this Decision.
3. The Ministers, Heads of ministerial organs, Heads of governmental organs, Chairmen of People's Committees of provinces and centrally-run cities, Chairman of the member Council, General Director of the economic groups and state corporations, Directors, Principals, Heads of Institutes of transformed public non-business units are liable to execute this Decision. /.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực