
Chương V Nghị định 88/2020/NĐ-CP: Quyền, trách nhiệm của các cơ quan, tổ chức và người sử dụng lao động
Số hiệu: | 88/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 28/07/2020 | Ngày hiệu lực: | 15/09/2020 |
Ngày công báo: | 11/08/2020 | Số công báo: | Từ số 821 đến số 822 |
Lĩnh vực: | Bảo hiểm, Lao động - Tiền lương | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Chính phủ vừa ban hành Nghị định 88/2020/NĐ-CP hướng dẫn Luật an toàn, vệ sinh lao động về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp bắt buộc.
Theo đó, điều chỉnh cụ thể mức kinh phí hỗ trợ khám, chữa bệnh nghề nghiệp (BNN) như sau:
- Đối với khám BNN
Mức hỗ trợ bằng 50% chi phí khám BNN tính theo biểu giá khám BNN do Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành tại thời điểm người lao động khám BNN sau khi đã được bảo hiểm y tế chi trả, nhưng không quá 800.000 đồng/người/lần khám.
(Hiện hành, mức hỗ trợ không quá 1/3 mức lương cơ sở/người/lần khám).
- Đối với chữa BNN
Mức hỗ trợ bằng 50% chi phí chữa BNN tính theo biểu giá chữa BNN tại thời điểm người lao động chữa BNN theo quy định của Bộ trưởng Bộ Y tế sau khi đã được bảo hiểm y tế chi trả, nhưng không quá 15.000.000 đồng/người.
(Hiện hành, mức hỗ trợ không quá 10 lần mức lương cơ sở/người).
Đồng thời, giữ nguyên số lần hỗ trợ tối đa đối với mỗi người lao động là 02 lần và trong 01 năm chỉ được nhận hỗ trợ 01 lần.
Nghị định 88/2020/NĐ-CP có hiệu lực thi hành từ 15/9/2020 và thay thế Nghị định 37/2016/NĐ-CP ngày 15/5/2016.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Quyết định và chịu trách nhiệm trước Thủ tướng Chính phủ về kế hoạch hỗ trợ của Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp, trên cơ sở đề nghị của các Sở Lao động - Thương binh và Xã hội và báo cáo của cơ quan bảo hiểm xã hội.
2. Chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên quan tổ chức và hướng dẫn việc tuyên truyền, phổ biến chính sách, pháp luật về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; bồi dưỡng, huấn luyện, hướng dẫn thực hiện các biện pháp phòng ngừa, chia sẻ rủi ro về tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp, cải thiện điều kiện lao động trong việc thực hiện chính sách bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp.
3. Tổng hợp kết quả thực hiện chính sách hỗ trợ từ Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp, lập kế hoạch đề xuất việc giao kinh phí hỗ trợ và kinh phí quản lý cho các địa phương trên cơ sở dự toán thu của năm giao, thực chi của năm trước, tình hình tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp và việc chấp hành pháp luật về an toàn, vệ sinh lao động ở địa phương.
4. Trước ngày 31 tháng 12 hằng năm, căn cứ mục tiêu phòng chống tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp và các nhóm ngành, nghề, lĩnh vực cần ưu tiên hỗ trợ, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội có văn bản hướng dẫn các địa phương lập kế hoạch và triển khai các hoạt động hỗ trợ phòng ngừa, chia sẻ rủi ro về tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp.
5. Thanh tra, kiểm tra, giám sát việc thực hiện chính sách, pháp luật về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp.
6. Giải quyết khiếu nại, tố cáo về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp theo quy định của pháp luật.
7. Báo cáo định kỳ hằng năm và đột xuất với Chính phủ việc triển khai chính sách bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp.
8. Thực hiện và chỉ đạo Sở Lao động - Thương binh và Xã hội ứng dụng, hiện đại hóa công nghệ thông tin để đảm bảo việc tiếp nhận dữ liệu về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp được chia sẻ từ cơ quan bảo hiểm xã hội và thực hiện giao dịch điện tử trong lĩnh vực bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp
1. Phối hợp với các cơ quan có liên quan tổ chức thông tin, tuyên truyền chính sách, pháp luật về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp.
2. Chỉ đạo, hướng dẫn việc tổ chức, thực hiện khám, điều trị bệnh nghề nghiệp; phục hồi chức năng lao động và điều tra bệnh nghề nghiệp theo yêu cầu của cơ quan bảo hiểm xã hội.
3. Chỉ đạo, hướng dẫn, thanh tra, kiểm tra đảm bảo chất lượng khám, điều trị nghề nghiệp và phục hồi chức năng nghề nghiệp.
4. Giải quyết khiếu nại, tố cáo của tổ chức, cá nhân về việc khám, điều trị nghề nghiệp và phục hồi chức năng lao động theo quy định của pháp luật.
1. Quyền của cơ quan bảo hiểm xã hội
a) Kiểm tra việc đóng, hưởng các chế độ hỗ trợ đối với người lao động và người sử dụng lao động.
b) Kiến nghị với cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền xây dựng, sửa đổi, bổ sung chế độ, chính sách, pháp luật về hỗ trợ phòng ngừa tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; quản lý, sử dụng Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; xử lý vi phạm pháp luật về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp hoặc kiến nghị với cơ quan nhà nước có thẩm quyền xử lý vi phạm pháp luật về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp theo quy định của pháp luật.
c) Yêu cầu điều tra lại các trường hợp tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp.
d) Các quyền khác theo quy định của pháp luật.
2. Trách nhiệm của cơ quan bảo hiểm xã hội
a) Tuyên truyền mở rộng các đối tượng tham gia bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; hướng dẫn thủ tục thanh toán kinh phí hỗ trợ khám bệnh, chữa bệnh, huấn luyện an toàn, vệ sinh lao động và phục hồi chức năng lao động.
b) Thực hiện chi trả kinh phí hỗ trợ theo các quyết định của Sở Lao động - Thương binh và Xã hội; kịp thời thông tin cho Sở Lao động - Thương binh và Xã hội khi phát hiện các hành vi gian lận, không bảo đảm đủ điều kiện hỗ trợ chuyển đổi nghề nghiệp và các hoạt động phòng ngừa, chia sẻ rủi ro về tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp quy định tại Nghị định này.
c) Đảm bảo kết nối hệ thống cơ sở dữ liệu thông tin điện tử về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp với cơ quan quản lý nhà nước thuộc ngành Lao động - Thương binh và Xã hội để thường xuyên cập nhật, chia sẻ các thông tin phục vụ việc lập kế hoạch, kiểm tra, thẩm định các hồ sơ đề nghị hỗ trợ chuyển đổi nghề nghiệp và các hoạt động phòng ngừa, chia sẻ rủi ro về tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp quy định tại Nghị định này.
d) Quản lý, sử dụng Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động; lưu trữ các hồ sơ hỗ trợ chuyển đổi nghề nghiệp và các hoạt động phòng ngừa, chia sẻ rủi ro về tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp theo quy định của pháp luật.
đ) Tổ chức thực hiện công tác thống kê, kế toán về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp.
e) Trước ngày 15 tháng 12 hằng năm, cơ quan bảo hiểm xã hội cấp tỉnh tổng hợp kết quả thu, chi và tình hình chi trả kinh phí hỗ trợ từ Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp của cả năm báo cáo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và Sở Lao động - Thương binh và Xã hội về tình hình thực hiện chế độ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp bắt buộc theo Mẫu số 14 tại Phụ lục của Nghị định này.
g) Hằng năm, Bảo hiểm xã hội Việt Nam tổng hợp kết quả thu, chi và tình hình chi trả kinh phí hỗ trợ từ Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp của năm trước và dự toán thu Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp của năm báo cáo Hội đồng quản lý bảo hiểm xã hội, báo cáo Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội về tình hình thực hiện chế độ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp bắt buộc; báo cáo Bộ Tài chính về tình hình quản lý và sử dụng Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp bắt buộc.
h) Giải quyết khiếu nại, tố cáo về việc thực hiện chế độ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp bắt buộc.
i) Đề nghị Sở Lao động - Thương binh và Xã hội quyết định thu hồi các khoản tiền hỗ trợ từ Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp chi sai do thông tin phục vụ việc tra cứu, xem xét duyệt kinh phí hỗ trợ chuyển đổi nghề nghiệp và các hoạt động phòng ngừa, chia sẻ rủi ro về tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp không chính xác, dẫn đến việc ban hành các quyết định.
k) Thực hiện trách nhiệm khác theo quy định của pháp luật.
1. Chỉ đạo Sở Lao động - Thương binh và Xã hội
a) Chủ trì, phối hợp với các cơ quan dự kiến nhu cầu sử dụng kinh phí gửi Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để xem xét, quyết định theo quy định tại khoản 1 Điều 38 của Nghị định này; tổ chức tiếp nhận hồ sơ, thẩm định và quyết định việc hỗ trợ về kinh phí đào tạo chuyển đổi nghề nghiệp, khám bệnh nghề nghiệp, chữa bệnh nghề nghiệp, phục hồi chức năng lao động và huấn luyện an toàn, vệ sinh lao động.
b) Chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên quan tổ chức tuyên truyền, phổ biến chính sách, pháp luật về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; huấn luyện, hướng dẫn thực hiện các biện pháp phòng ngừa, chia sẻ rủi ro về tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp trên địa bàn, theo hướng dẫn hằng năm của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.
c) Chủ trì, phối hợp với các cơ quan chức năng trong quá trình điều tra lại các vụ tai nạn lao động và phối hợp với ngành y tế điều tra bệnh nghề nghiệp theo yêu cầu của cơ quan bảo hiểm xã hội.
d) Trước ngày 30 tháng 01 hằng năm, công bố danh sách người sử dụng lao động gửi báo cáo an toàn, vệ sinh lao động, báo cáo tai nạn lao động về Sở Lao động - Thương binh và Xã hội; cập nhật danh sách người sử dụng lao động được nhận hỗ trợ (kèm theo danh sách người lao động được hỗ trợ), công bố trên cổng thông tin điện tử của Sở Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành quyết định hỗ trợ.
đ) Thanh tra, kiểm tra việc thực hiện pháp luật về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp trên địa bàn và xử lý vi phạm theo quy định của pháp luật.
e) Giải quyết khiếu nại, tố cáo về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp theo quy định của pháp luật.
g) Quyết định thu hồi các khoản tiền hỗ trợ từ Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp khi phát hiện người sử dụng lao động, người lao động không đủ điều kiện được nhận hỗ trợ theo các quyết định tương ứng do Sở Lao động - Thương binh và Xã hội đã ban hành quy định tại Chương III của Nghị định này.
h) Ứng dụng công nghệ thông tin trong quản lý bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; đảm bảo tiếp nhận các thông tin phục vụ việc tra cứu, xem xét duyệt kinh phí hỗ trợ chuyển đổi nghề nghiệp và các hoạt động phòng ngừa, chia sẻ rủi ro về tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp quy định tại Nghị định này do cơ quan bảo hiểm xã hội chia sẻ.
i) Kiến nghị với cơ quan có thẩm quyền xây dựng, sửa đổi, bổ sung chế độ, chính sách, pháp luật về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp.
k) Báo cáo định kỳ hằng năm và đột xuất với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh theo quy định của pháp luật.
l) Hằng năm, chủ trì tổ chức cuộc họp đánh giá tình hình triển khai thực hiện chính sách hỗ trợ với cơ quan bảo hiểm xã hội địa phương.
m) Lưu giữ hồ sơ hỗ trợ chuyển đổi nghề nghiệp và các hoạt động phòng ngừa, chia sẻ rủi ro về tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp theo quy định của pháp luật.
n) Thực hiện trách nhiệm khác theo quy định của pháp luật.
2. Chỉ đạo Sở Y tế
a) Phối hợp với các cơ quan có liên quan tổ chức thông tin, tuyên truyền chính sách, pháp luật về bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp.
b) Thực hiện quản lý khám, điều trị bệnh nghề nghiệp; phục hồi chức năng lao động trên địa bàn.
c) Phối hợp với các cơ quan chức năng trong quá trình điều tra lại các vụ tai nạn lao động theo yêu cầu của cơ quan bảo hiểm xã hội.
d) Giải quyết khiếu nại, tố cáo của tổ chức, cá nhân về việc khám, chữa bệnh nghề nghiệp và phục hồi chức năng lao động theo quy định của pháp luật.
đ) Cung cấp tài liệu, thông tin liên quan về việc khám, điều trị nghề nghiệp và phục hồi chức năng lao động theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
e) Thực hiện trách nhiệm khác theo quy định của pháp luật.
1. Thực hiện đầy đủ trách nhiệm đóng bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp cho người lao động theo quy định của pháp luật.
2. Kịp thời lập hồ sơ đề nghị giải quyết các chế độ cho người lao động từ Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp.
3. Thực hiện chi trả đầy đủ các chế độ và khoản hỗ trợ từ Quỹ bảo hiểm xã hội cho người lao động.
4. Sử dụng đúng mục đích, có hiệu quả kinh phí hỗ trợ phòng ngừa, chia sẻ rủi ro về tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp theo quy định của pháp luật.
5. Hoàn trả phần tiền hưởng hỗ trợ vào Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp khi bị thu hồi theo quyết định của Sở Lao động - Thương binh và Xã hội quy định tại điểm i khoản 2 Điều 42 và điểm g khoản 1 Điều 43 của Nghị định này.
RIGHTS AND RESPONSIBILITIES OF AUTHORITIES, ORGANIZATIONS AND EMPLOYERS
Article 40. Responsibilities of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
1. Decide and be responsible to the Prime Minister for the plan on assistance from the Insurance Fund on the basis of proposals from Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs and reports of social security offices.
2. Take charge and cooperate with relevant authorities in organizing and providing instructions on dissemination of policies and laws on occupational accidents and diseases; provide training and guidelines for implementation of measures to prevent and share risks related to occupational accidents and diseases, improve working conditions in implementing policies on occupational accident and disease insurance.
3. Consolidate results of implementation of policies on assistance from the Insurance Fund and prepare a plan to propose the allocation of financial assistance and management funding to local authorities on the basis of the revenue estimates of the year of allocation, actual expenditures of the previous year, occurrences of occupational accidents and diseases and compliance with the law on occupational safety and health by local authorities.
4. Before December 31, according to the objectives for occupational accident and disease prevention and control and groups of business lines and fields that need assistance, promulgate documents to instruct local authorities to prepare plans and carry out risk prevention and sharing with respect to occupational accidents and diseases.
5. Inspect and supervise implementation of policies and laws on occupational accident and disease insurance.
6. Settle complaints and denunciations on occupational accident and disease insurance in accordance with regulations of law.
7. Submit annual and ad hoc reports on implementation of policies on occupational accident and disease insurance to the Government.
8. Apply and modernize information technology and direct Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs to do so with a view to ensuring that the data on occupational accident and disease insurance are shared by social security offices and carrying out electronic transactions in the field of occupational accident and disease insurance.
Article 41. Responsibilities of the Ministry of Health
1. Cooperate with relevant agencies in disseminating policies and laws on occupational accident and disease insurance.
2. Direct and provide instructions on occupational disease examination and treatment; occupational rehabilitation and investigation into occupational diseases at the request of social security offices.
3. Direct, provide instructions on and inspect assurance of quality of occupational disease examination and treatment and occupational rehabilitation.
4. Settle organizations and individuals’ complaints and denunciations about occupational disease examination and treatment and occupational rehabilitation.
Article 42. Rights and responsibilities of social security offices
1. Every social security office has the right to:
a) inspect the payment of premiums and enjoyment of benefits by employees and employers.
b) suggest competent authorities to prepare and amend regimes, policies and laws on assistance in prevention of occupational accidents and diseases; manage and use the Insurance Fund; impose or request competent authorities to impose penalties for violations against the law on occupational accident and disease insurance in accordance with law.
c) request re-investigation of occupational accidents and diseases.
d) Other rights prescribed by law.
2. Every social security office has the following responsibilities:
a) Encourage participation in occupational accidents and diseases; provide instructions on provision of financial assistance in occupational disease examination and treatment, occupational safety and health training and occupational rehabilitation.
b) Provide financial assistance under decisions of Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs; promptly inform Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs of fraud cases or cases of failure to satisfy the conditions for financial assistance in career change and risk prevention and sharing with respect to occupational accidents or diseases as prescribed in this Decree.
c) Make sure that the system of electronic information and data on occupational accident and disease insurance is connected to labor authorities so as to regularly update and share information in service of formulation of plans, inspection and appraisal of applications for assistance in career change and risk prevention and sharing with respect to occupational accidents and diseases as prescribed in this Decree.
d) Manage and use the Insurance Fund; archive applications for assistance in career change and risk prevention and sharing with respect to occupational accidents and diseases in accordance with regulations of law.
dd) Organize production of statistics and accounting work regarding occupational accidents and diseases.
e) before December 15, the provincial social security office shall consolidate revenue and expenditure results and the payment of financial assistance from the Insurance Fund of the whole year and submit a report to the provincial People’s Committee on provision of compulsory occupational accident and disease insurance benefits according to the Form No. 14 in the Appendix hereof.
g) On an annual basis, Vietnam Social Security shall consolidate revenue and expenditure results and the payment of financial assistance from the Insurance Fund of the previous year and make a revenue estimate of the Insurance Fund in a year and submit reports to the Social Insurance Management Council and the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs on provision of compulsory occupational accident and disease insurance benefits; submit a report on management and use of the Compulsory Insurance Fund for Occupational Accidents and Diseases to the Ministry of Finance.
h) Settle complaints and denunciations about provision of compulsory occupational accident and disease insurance benefits.
i) Request Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs to recover financial assistance that is provided improperly from the Insurance Fund because information serving search and approval for financial assistance in career change and risk prevention and sharing with respect to occupational accidents and diseases is incorrect.
k) Exercise other rights as prescribed by law.
Article 43. Responsibilities of People's Committees of provinces and central-affiliated cities
1. Direct Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs to:
a) take charge and cooperate with relevant agencies in forecasting demands for use of financial assistance and send them to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs for consideration and decision in accordance with Clause 1 Article 38 of this Decree; receive applications, appraise and decide the financial assistance in career change training, occupational disease examination and treatment, occupational rehabilitation and occupational safety and health training.
b) take charge and cooperate with relevant authorities in organizing and providing instructions on dissemination of policies and laws on occupational accidents and diseases; provide training and guidelines for implementation of measures to prevent and share risks related to occupational accidents and diseases within provinces under annual guidance of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.
c) take charge and cooperate with competent authorities in re-investigating occupational accidents and cooperate with health authorities in investigation into occupational diseases at the request of the social security office.
d) Before January 30, publish a list of employers submitting occupational safety and health reports and occupational accident reports to the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs; update the list of employers receiving the assistance (enclosed with the list of employees entitled to the assistance), publish assistance decisions on the website of the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs.
dd) inspect the implementation of the law on occupational accident and disease insurance within provinces and impose penalties for violations in accordance with law.
e) settle complaints and denunciations on occupational accident and disease insurance in accordance with law.
g) decide to recover financial assistance from the Insurance Fund if any employer or employee is found ineligible to receive assistance under decisions issued by Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs as prescribed in Chapter III hereof.
h) apply information technology to management of occupational accident and disease insurance; receive information serving search and approval for financial assistance in assistance in career change and risk prevention and sharing with respect to occupational accidents and diseases prescribed in this Decree, which is shared by the social security office.
i) suggest competent authorities to prepare and amend regimes, policies and laws on occupational accident and disease insurance.
k) submit annual and ad hoc reports to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and provincial People’s Committees in accordance with law.
l) On an annual basis, preside over a meeting on assessment of implementation of assistance policies with the local social security office.
m) archive applications for assistance in career change and risk prevention and sharing with respect to occupational accidents or diseases in accordance with regulations of law.
n) Exercise other rights as prescribed by law.
2. Direct Departments of Health to:
a) cooperate with relevant agencies in disseminating policies and laws on occupational accident and disease insurance.
b) manage occupational disease examination and treatment and occupational rehabilitation within provinces.
c) cooperate with competent authorities in re-investigating occupational accidents at the request of the social security office.
d) settle organizations and individuals’ complaints and denunciations about occupational disease examination and treatment and occupational rehabilitation in accordance with law.
dd) provide documents and information relating to occupational disease examination and treatment and occupational rehabilitation at the request of competent authorities.
e) Exercise other rights as prescribed by law.
Article 44. Responsibilities of employers
1. Fully pay occupational accident and disease insurance premiums for employees in accordance with law.
2. Promptly prepare applications for benefits provided from the Insurance Fund to employees.
3. Fully provide benefits and financial assistance from the Insurance Fund to employees.
4. Use financial assistance in risk prevention and sharing with respect to occupational accidents and diseases for intended purposes and in an effective manner under law.
5. Refund the recovered financial assistance to the Insurance Fund under decisions of the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs specified in Point I Clause 2 Article 42 and Point g Clause 1 Article 43 hereof.
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 9. Ngày nghỉ dưỡng sức, phục hồi sức khỏe sau khi điều trị thương tật, bệnh tật
Điều 10. Tham gia Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp
Điều 13. Mức và thẩm quyền quyết định hỗ trợ chuyển đổi nghề nghiệp
Điều 16. Điều kiện hỗ trợ khám bệnh nghề nghiệp cho người lao động
Điều 20. Điều kiện hỗ trợ kinh phí chữa bệnh nghề nghiệp cho người lao động
Điều 24. Điều kiện hỗ trợ kinh phí phục hồi chức năng lao động
Điều 28. Trường hợp được hỗ trợ kinh phí điều tra lại các vụ tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp
Điều 32. Điều kiện hỗ trợ kinh phí huấn luyện an toàn, vệ sinh lao động
Điều 33. Nguyên tắc hỗ trợ kinh phí huấn luyện an toàn, vệ sinh lao động