Chương V Nghị định 77/2015/NĐ-CP: Điều khoản thi hành
Số hiệu: | 77/2015/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 20/09/2015 | Ngày hiệu lực: | 01/11/2015 |
Ngày công báo: | 23/09/2015 | Số công báo: | Từ số 999 đến số 1000 |
Lĩnh vực: | Đầu tư, Tài chính nhà nước | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2020 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Đối với việc lập, thẩm định, tổng hợp, phê duyệt kế hoạch đầu tư công trung hạn 5 năm 2016 - 2020:
a) Trình tự lập, thẩm định, tổng hợp, phê duyệt kế hoạch đầu tư công thực hiện theo Chỉ thị của Thủ tướng Chính phủ về lập kế hoạch đầu tư công trung hạn 5 năm 2016 - 2020;
b) Đối với dự án chuyển tiếp do địa phương quản lý đã được hỗ trợ nguồn vốn, ngân sách trung ương trong giai đoạn 2011 - 2015 và dự án mới chưa được bố trí kế hoạch vốn ngân sách trung ương, nhưng trước thời điểm Luật Đầu tư công có hiệu lực thi hành đã được Thủ tướng Chính phủ quyết định mức vốn ngân sách trung ương cụ thể hoặc đã được Bộ Kế hoạch và Đầu tư thẩm định mức vốn ngân sách trung ương cụ thể: tiếp tục bố trí theo mức vốn ngân sách trung ương được quy định tại các quyết định giao kế hoạch của Thủ tướng Chính phủ và mức vốn ngân sách trung ương đã được Bộ Kế hoạch và Đầu tư thẩm định, không phân biệt quy mô dự án, cho đến khi hoàn thành; không áp dụng cơ chế mới về quy mô và tỷ lệ hỗ trợ 100% theo quy định tại điểm b và điểm c khoản 1 Điều 14 của Nghị định này.
2. Dự án đầu tư công chuyển tiếp được cấp có thẩm quyền giao vốn thực hiện dự án trong kế hoạch đầu tư công trước thời điểm Luật Đầu tư công có hiệu lực thi hành: tiêu chí phân loại dự án nhóm A, B, C và thời gian bố trí vốn kế hoạch để hoàn thành các năm sau tiếp tục thực hiện theo quy định của pháp luật trước thời điểm Luật Đầu tư công có hiệu lực.
3. Dự án khởi công mới được cấp có thẩm quyền bố trí vốn từ kế hoạch năm 2015: tiêu chí phân nhóm dự án và thời gian bố trí vốn kế hoạch trung hạn và hằng năm để hoàn thành dự án thực hiện theo các quy định tại Nghị định này.
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 11 năm 2015.
2. Các quy định trước đây trái với các quy định tại Nghị định này đều bãi bỏ.
1. Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư quy định chi tiết các điều, khoản được giao trong Nghị định này.
2. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Thủ trưởng cơ quan khác ở Trung ương, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Thủ trưởng cơ quan, đơn vị liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Article 63. Transitional provision
1. For the formulation, appraisal, aggregation and approval of 5-year medium-term public investment plans from 2016 to 2020:
a) The order to formulate, appraise, aggregate and approve the public investment plans shall comply with Directives of the Prime Minister on formulation of 5-year medium-term public investment plans from 2016 to 2020;
b) For transitional projects under the local management provided with capital from the central budget for the period 2011 – 2015 and new projects not yet allocated the capital plan from central budget, but before the effective date of the Law on Public Investment, such projects whose capita rate from the central budget has been decided by the Prime Minister or appraised by the Ministry of Planning and Investment: continue the allocation with the capital rate from the central budget specified in plan assignment decisions of the Prime Minister and the capital rate from the central budget appraised by the Ministry of Planning and Investment regardless of scale of projects until their completion; do not apply the new mechanisms of scale and assistance percentage by 100% as stipulated under Point b and c, Clause 1, Article 14 of this Decree.
2. The transitional public investment projects which are allocated capital by the competent authority level for implementation in the public investment plan before the effective date of the Law on Public Investment: criteria for classification of projects of group A, B and C and the time to allocate the planning capital to finish for the subsequent years. These projects shall continue to be implemented as prescribed by law before the effective date of the Law on Public Investment.
3. The newly-commenced projects whose capital has been allocated by the competent authority level from the plan of the year 2015: criteria for classification of project group and the time to allocate the annual and medium-term planning capital to finish such projects shall comply with the provisions in this Decree.
1. This Decree takes effect from 01/11/2015.
2. The previous provisions which are in contradiction with the provisions in this Decree are invalidated.
Article 65. Responsibility for implementation
1. The Minister of Planning and Investment shall detail the Articles and Clauses in this Decree.
2. The Ministers, Heads of ministerial-level organs, Heads of governmental organs, Heads of other central organs, Chairman of People's Committees of provinces and centrally-run cities and the Heads of relevant organs and units are liable to execute this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực