Chương IV Nghị định 77/2015/NĐ-CP: Nhiệm vụ, quyền hạn, trách nhiệm của các cơ quan, tổ chức, cá nhân trong lập, theo dõi và đánh giá kế hoạch đầu tư công
Số hiệu: | 77/2015/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 20/09/2015 | Ngày hiệu lực: | 01/11/2015 |
Ngày công báo: | 23/09/2015 | Số công báo: | Từ số 999 đến số 1000 |
Lĩnh vực: | Đầu tư, Tài chính nhà nước | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2020 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thống nhất quản lý nhà nước về lập, theo dõi, đánh giá và điều hành kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm.
2. Ban hành văn bản pháp luật về lập, theo dõi, đánh giá và điều hành kế hoạch đầu tư công.
3. Trình Quốc hội quyết định kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của quốc gia.
4. Trình Quốc hội, Ủy ban thường vụ Quốc hội quyết định điều chỉnh kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm theo quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều 75 của Luật Đầu tư công.
1. Ban hành quyết định, chỉ thị về lập, điều hành kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm.
2. Căn cứ Nghị quyết của Ủy ban thường vụ Quốc hội, ban hành quyết định về các nguyên tắc, tiêu chí, định mức phân bổ vốn đầu tư công giai đoạn 5 năm tiếp theo để phục vụ cho việc lập, thẩm định, phê duyệt và giao kế hoạch đầu tư công trung hạn.
3. Quyết định giao kế hoạch và điều chỉnh kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm theo quy định của pháp luật.
4. Tổ chức thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm, bao gồm quyết định điều chỉnh kế hoạch (nếu có).
5. Tổ chức thực hiện chương trình mục tiêu quốc gia, dự án quan trọng quốc gia, chương trình mục tiêu sử dụng vốn ngân sách trung ương, vốn công trái quốc gia, vốn trái phiếu Chính phủ.
6. Tổ chức kiểm tra, thanh tra việc lập, theo dõi, đánh giá và điều hành kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của Bộ, ngành trung ương và địa phương; kiểm tra việc lập, thực hiện, theo dõi, đánh giá các chương trình, dự án sử dụng vốn đầu tư công, kiểm tra việc thực hiện mục tiêu, chính sách đầu tư công của địa phương.
1. Tham mưu cho Chính phủ thống nhất quản lý nhà nước về lập, theo dõi, đánh giá và điều hành kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm.
2. Trình Chính phủ dự thảo văn bản pháp luật, chỉ đạo, điều hành về kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm.
3. Trình Thủ tướng Chính phủ:
a) Nguyên tắc, tiêu chí và định mức phân bổ vốn đầu tư phát triển nguồn ngân sách nhà nước, vốn công trái quốc gia và vốn trái phiếu Chính phủ để báo cáo Ủy ban thường vụ Quốc hội; dự thảo Quyết định của Thủ tướng Chính phủ về các nguyên tắc, tiêu chí và định mức phân bổ vốn đầu tư phát triển nguồn ngân sách nhà nước, vốn công trái quốc gia và vốn trái phiếu Chính phủ trong kế hoạch đầu tư trung hạn giai đoạn sau;
b) Danh mục dự án thuộc thẩm quyền kéo dài thời gian bố trí vốn của Thủ tướng Chính phủ theo quy định tại điểm a khoản 3 Điều 13 của Nghị định này;
c) Khả năng cân đối vốn ngân sách trung ương, vốn công trái quốc gia và vốn trái phiếu Chính phủ theo ngành, lĩnh vực, chương trình; khả năng cân đối vốn cho Bộ, ngành trung ương và địa phương trong kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm.
4. Ban hành theo thẩm quyền các văn bản hướng dẫn Bộ, ngành trung ương và địa phương về lập, triển khai, theo dõi, đánh giá thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm, gồm: quy trình và nội dung lập, triển khai thực hiện, theo dõi và đánh giá thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm; cơ chế và nội dung tham vấn; điều chỉnh kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm; ứng trước kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm; cơ chế phối hợp giữa các Bộ, ngành trung ương và địa phương trong việc lập, theo dõi, đánh giá thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm theo ngành, lĩnh vực và các chương trình mục tiêu.
5. Chủ trì, phối hợp với Bộ, ngành trung ương và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh lập, thẩm định và trình cấp có thẩm quyền quyết định kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của quốc gia; tổ chức triển khai, theo dõi, đánh giá thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm.
6. Thực hiện các quy định tại Điều 88 của Luật Đầu tư công.
7. Chủ trì, phối hợp với Bộ, ngành trung ương và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xây dựng hệ thống công nghệ thông tin thu thập tình hình thực hiện dự án đầu tư thuộc kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm.
8. Tổng hợp báo cáo đánh giá kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm; báo cáo đánh giá giữa kỳ và cả giai đoạn kế hoạch đầu tư công trung hạn cấp quốc gia.
9. Hướng dẫn và tham gia tổ chức đào tạo cán bộ, tăng cường năng lực lập, theo dõi, đánh giá thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm.
10. Tổ chức kiểm tra, thanh tra, giám sát việc lập, theo dõi và đánh giá thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của Bộ, ngành trung ương, địa phương.
1. Chủ trì, phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư:
a) Dự kiến khả năng cân đối thu, chi ngân sách nhà nước trong trung hạn và hằng năm;
b) Hướng dẫn việc tạm ứng, thanh toán, quyết toán các dự án sử dụng vốn kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm theo quy định của pháp luật;
2. Phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư trong việc lập, theo dõi, kiểm tra, đánh giá tình hình thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm.
3. Báo cáo Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ và đồng gửi Bộ Kế hoạch và Đầu tư tình hình giải ngân kế hoạch vốn đầu tư công trung hạn và hằng năm theo quy định của pháp luật.
1. Lập kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm do Bộ, ngành trung ương trực tiếp quản lý và các chương trình mục tiêu quốc gia thuộc chức năng, nhiệm vụ được Chính phủ giao.
2. Phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư trong quá trình lập kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của quốc gia.
3. Tổ chức thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm do Bộ, ngành trung ương trực tiếp quản lý.
4. Tổ chức theo dõi và đánh giá tình hình thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm do Bộ, ngành trung ương trực tiếp quản lý và các chương trình mục tiêu quốc gia thuộc chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được Chính phủ giao.
5. Báo cáo tình hình và kết quả thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm do Bộ, ngành trung ương trực tiếp quản lý và các chương trình mục tiêu quốc gia thuộc chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được Chính phủ giao và các báo cáo khác theo yêu cầu của Chính phủ.
6. Quy định cụ thể nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm của cơ quan chuyên môn quản lý đầu tư công tại Bộ, ngành trung ương phù hợp với đặc điểm của từng Bộ, ngành trung ương.
7. Kiểm tra, giám sát việc lập, theo dõi và đánh giá thực hiện các dự án đầu tư thuộc kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm trong phạm vi ngành, lĩnh vực theo quy định của pháp luật.
1. Hội đồng nhân dân các cấp có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Quyết định kế hoạch đầu tư trung hạn và hằng năm vốn cân đối ngân sách địa phương của cấp mình theo quy định của pháp luật và phù hợp với mục tiêu, đặc điểm phát triển của địa phương;
b) Quyết định các giải pháp huy động các nguồn vốn khác để thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn của cấp mình;
c) Cho ý kiến hoặc giao Thường trực Hội đồng nhân dân cùng cấp cho ý kiến kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm vốn đầu tư công do cấp trên quản lý trước khi Ủy ban nhân dân cùng cấp gửi các cơ quan cấp trên;
d) Giám sát việc thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của cấp mình.
2. Hội đồng nhân dân cấp tỉnh quyết định việc phân cấp quản lý nhà nước và nội dung lập, theo dõi, đánh giá kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm cho các cấp phù hợp với tình hình, đặc điểm của địa phương và theo quy định của pháp luật.
1. Thực hiện quản lý nhà nước về lập, điều hành theo dõi và đánh giá thực hiện kế hoạch đầu tư công của địa phương theo quy định của Luật Đầu tư công và Nghị định này.
2. Trình Hội đồng nhân dân cấp tỉnh các nội dung quy định tại điểm d và điểm đ khoản 2 Điều 92 của Luật Đầu tư công.
3. Căn cứ vào nghị quyết của Hội đồng nhân dân, tổ chức triển khai thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của địa phương, báo cáo kết quả thực hiện với Hội đồng nhân dân, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính và Bộ, ngành trung ương liên quan để tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
4. Tổ chức tham vấn lấy ý kiến của các cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp và cộng đồng dân cư về kế hoạch đầu tư công trung hạn của địa phương (nếu cần thiết).
5. Tổ chức theo dõi, đánh giá tình hình thực hiện và giải ngân kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của địa phương; báo cáo định kỳ hằng quý, hằng năm, giữa kỳ, cả giai đoạn tình hình thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và các báo cáo đột xuất khác.
6. Ban hành quy chế phối hợp giữa các ngành, các cấp của địa phương trong việc lập, theo dõi và đánh giá thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của địa phương.
7. Phối hợp với Bộ, ngành trung ương tổ chức triển khai thực hiện, theo dõi, kiểm tra, đánh giá kế hoạch, chương trình, dự án trên địa bàn tỉnh.
8. Kiểm tra việc chấp hành quy định của pháp luật về lập, theo dõi và đánh giá thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của các cấp, các ngành ở địa phương.
1. Thực hiện quy định tại các khoản 1, 3, 5 và 6 Điều 93 của Luật Đầu tư công trong lập, thẩm định, phê duyệt, tổ chức thực hiện, theo dõi, đánh giá, kiểm tra, thanh tra kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm thuộc cấp mình quản lý.
Đối với Ủy ban nhân dân quận, huyện, phường không có Hội đồng nhân dân cùng cấp là một đơn vị dự toán ngân sách nhà nước cấp trên, trình kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của cấp mình lên Ủy ban nhân dân cấp trên để tổng hợp chung trong kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của Ủy ban nhân dân cấp trên.
2. Phối hợp với cơ quan nhà nước ở cấp trên trong việc lập, theo dõi và đánh giá tình hình triển khai thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm trên địa bàn.
3. Quy định nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm của cơ quan chuyên môn quản lý đầu tư của cấp mình phù hợp với tình hình, điều kiện và đặc điểm phát triển của địa phương mình.
1. Tham mưu, trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh:
a) Lập và dự thảo kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của địa phương phù hợp với kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của quốc gia, của các ngành, lĩnh vực và đặc điểm, điều kiện cụ thể, khả năng cân đối nguồn vốn của địa phương;
b) Tổng hợp danh mục dự án thuộc đối tượng kéo dài thời gian bố trí vốn thuộc thẩm quyền quyết định của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh theo quy định tại điểm b khoản 3 Điều 13 của Nghị định này.
2. Kiến nghị điều chỉnh kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của tỉnh trong trường hợp cần thiết.
3. Căn cứ nghị quyết của Hội đồng nhân dân cấp tỉnh, chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan tham mưu cho Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức triển khai và điều hành thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của tỉnh. Đề xuất giải pháp huy động các nguồn vốn để thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm.
4. Theo dõi, đánh giá việc thực hiện và giải ngân các dự án đầu tư thuộc kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm; báo cáo định kỳ tình hình thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của địa phương cho Ủy ban nhân dân cấp tỉnh để gửi Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính và các cơ quan liên quan theo quy định của pháp luật.
5. Tham mưu, trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quy định quy chế phối hợp giữa các ngành, các cấp của địa phương trong việc lập, theo dõi, đánh giá thực hiện và giải ngân các dự án đầu tư thuộc kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm ở địa phương.
6. Phối hợp với cơ quan nhà nước cấp trên trong quá trình lập và triển khai thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của địa phương.
1. Chủ trì, phối hợp Sở Kế hoạch và Đầu tư trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh dự kiến khả năng thu, chi ngân sách địa phương, các khoản thu để lại cho đầu tư nhưng chưa đưa vào cân đối ngân sách địa phương trong kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm.
2. Phối hợp với Sở Kế hoạch và Đầu tư lập kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm vốn cân đối ngân sách địa phương và các nguồn vốn đầu tư công khác do địa phương quản lý.
3. Định kỳ báo cáo tình hình giải ngân kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của địa phương cho Ủy ban nhân dân cấp tỉnh để gửi Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính và các cơ quan liên quan theo quy định của pháp luật.
Chủ trì, phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính và Bộ, ngành trung ương liên quan tổ chức thanh tra việc lập, tổ chức triển khai thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm.
1. Lập, tổ chức triển khai thực hiện kế hoạch và quản lý đầu tư công trung hạn và hằng năm của đơn vị phù hợp với mục tiêu, quy hoạch phát triển của ngành, lĩnh vực và dự kiến khả năng huy động các nguồn vốn đầu tư khác.
2. Sử dụng vốn đầu tư công đúng mục tiêu, nhiệm vụ và chế độ theo quy định của pháp luật, bảo đảm sử dụng vốn đầu tư có hiệu quả.
3. Báo cáo tình hình thực hiện các dự án đầu tư thuộc kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm của đơn vị theo quy định của pháp luật.
1. Tham gia, đề xuất và giám sát việc lập, theo dõi, đánh giá thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm theo quy định của pháp luật.
2. Chấp hành đúng quy định của pháp luật về thực hiện và báo cáo tình hình thực hiện dự án hoặc nội dung có liên quan đến kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm thuộc lĩnh vực phụ trách hoặc được phân công thực hiện.
3. Cơ quan, tổ chức, cá nhân được yêu cầu cung cấp thông tin, tài liệu hoặc đóng góp ý kiến liên quan tới nội dung lập, theo dõi, đánh giá thực hiện kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm phải cung cấp đầy đủ, kịp thời và chịu trách nhiệm về tính chính xác, trung thực của thông tin, tài liệu đã cung cấp.
DUTIES, POWERS AND RESPONSIBILITIES OF ORGANS, ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS IN FORMULATION, MONITORING AND ASSESSMENT OF PUBLIC INVESTMENT PLAN
Article 50. Duties and powers of the Government
1. Uniformly performs the state management on formulation, monitoring, assessment and operation of annual and medium-term public investment plan.
2. Issues legal documents on formulation, monitoring, assessment and operation of public investment plan.
3. Submits the annual and medium-term public investment plan of the country to the National Assembly for decision.
4. Submits the annual and medium-term public investment plan to the Standing Committee of National Assembly for adjustment decision as stipulated in Clause 1 and 2, Article 75 of the Law on Public Investment.
5. Complies with the provisions in Article 87 of the Law on Public Investment.
Article 51. Duties and power of the Prime Minister
1. Issues decisions and directives on formulation and operation of annual and medium-term public investment plans.
2. Based on the Resolutions of the Standing Committee of National Assembly, issues decisions on principles, criteria and norms for allocation of public investment capital for the next 5-year period in service of formulation, appraisal, approval and assignment of medium-term public investment plan.
3. Decides the plan assignment and adjustment of annual and medium-term public investment plan as prescribed by law.
4. Organizes the implementation of annual and medium-term public investment plan, including the adjustment decision (if any)
5. Organizes the implementation of national targeted programs, national important projects and targeted programs using capital from central budget, national bond and government bond.
6. Performs the examination and inspection of formulation, monitoring, assessment and operation of annual and medium-term public investment plans of Ministries, central sectors and localities; inspection of formulation, implementation, monitoring and assessment of programs and projects using the public investment capital and inspection of implementation of objectives and policies on public investment of localities.
Article 52. Duties and powers of the Ministry of Planning and Investment
1. Gives advice to the Government to uniformly perform the state management over the formulation, monitoring, assessment and operation of annual and medium-term public investment plans.
2. Submits the draft legal documents; directs and operates the annual and medium-term public investment plans.
3. Submits to the Prime Minister:
a) The principles, criteria and norms for allocation of development investment capital from the state budget, the national bond and government bond for report to the Standing Committee of National Assembly; drafts the Decisions of the Prime Minister on principles, criteria and norms for allocation of development investment capital from the state budget, from the national bond and government bond in the medium-term public investment plan of the next stage.
b) The list of projects under the authority to extend the time for capital allocation of the Prime Minister as stipulated under Point a, Clause 3, Article 13 of this Decree;
c) Capacity for capital balancing from the state budget, the national bond and government bond by sectors, areas and programs; capacity for capital balancing for Ministries, central sectors and localities in the annual and medium-term public investment plans.
4. Issues under its authority documents guiding the Ministries, central sectors and localities on formulation, implementation, monitoring and assessment of implementation of annual and medium-term public investment plans, including: procedures and contents of formulation and implementation, monitoring and assessment of implementation of annual and medium-term public investment plans; mechanisms and contents of consultation; adjustment of annual and medium-term public investment plans; advance for annual and medium-term public investment plans; coordination mechanism between the Ministries, central sectors and localities in formulation, monitoring and assessment of implementation of annual and medium-term public investment plans by sectors, areas and targeted programs.
5. Coordinates with the Ministries, central sectors and provincial People’s Committees in formulation, appraisal and submission of annual and medium-term public investment plans of the country to the competent authority level; implementation, monitoring and assessment of implementation of annual and medium-term public investment plans.
6. Complies with the provisions in Article 88 of the Law on Public Investment.
7. Coordinates with the Ministries, central sectors and provincial People’s Committees in development of information technology system to know the reality of implementation of investment projects under the annual and medium-term public investment plans.
8. Aggregates reports on assessment of annual and medium-term public investment plans; interim assessment reports and for the whole stage of national-level medium-term public investment plans.
9. Guides and takes part in providing the training for officials, strengthening capacity for formulation, monitoring and assessment of implementation of annual and medium-term public investment plans.
10. Performs the examination, inspection and monitoring of formulation, monitoring and assessment of implementation of annual and medium-term public investment plans of the Ministries, central sectors and localities;
Article 53. Duties and powers of the Ministry of Finance
1. Coordinates with the Ministry of Planning and Investment:
a) Estimates the capacity for annual and medium-term balance of revenues and expenditure of state budget.
b) Guides the advance, payment and finalization of projects using the capital for annual medium-term public investment plans as prescribed by law;
2. Coordinates with the Ministry of Planning and Investment in formulation, monitoring, inspection and assessment of implementation of annual medium-term public investment plans.
3. Reports to the Government and the Prime Minister and sends report to the Ministry of Planning and Investment on the actual disbursement for capital for annual medium-term public investment plans as prescribed by law;
Article 54. Duties and power of Ministries and central sectors
1. Formulate the annual medium-term public investment plans under the direct management of Ministries and central sectors and the national targeted programs under the functions and duties assigned by the Government.
2. Coordinate with the Ministry of Planning and Investment during the formulation of annual and medium-term public investment plans of the country.
3. Implement the annual and medium-term public investment plans under the direct management of the Ministries and central sectors.
4. Monitor and assess the implementation of annual and medium-term public investment plans under the direct management of the Ministries and central sectors and the national targeted programs under the functions and duties assigned by the Government.
5. Report the reality and result of implementation of the annual and medium-term public investment plans under the direct management of the Ministries and central sectors and the national targeted programs under the functions and duties assigned by the Government and make other reports as required by the Government.
6. Specify duties, powers and responsibilities of the specialized organs managing the public investment in the Ministries and central sectors in accordance with the characteristics of each Ministry and central sector.
7. Inspect and supervise the formulation, monitoring and assessment of implementation of investment projects under the annual and medium-term public investment plans within the sectors and areas as prescribed by law.
Article 55. Duties and powers of People’s Council at all levels
1. The People’s Council at all levels have the following duties and powers:
a) Decide the annual and medium-term public investment plans from the balancing capital of local budget of their level as prescribed by law and in accordance with the objectives and characteristics of development of localities;
b) Decide solutions to moblizing other capital sources to carry out the medium-term public investment plans of their level;
c) Give opinions or assign the Standing People’s Council to give opinions about the annual and medium-term public investment plans from the public investment capital under the management of superior level before the People’s Committee at the same level send them to the superior organs.
d) Monitor the implementation of annual and medium-term public investment plans of their level;
2. The provincial People’s Council shall decide the decentralization of state management and the contents of formulation, monitoring and assessment of annual and medium-term public investment plans for all levels in accordance with the reality and characteristics of localities and regulations of law.
Article 56. Duties and powers of provincial People's Committees
1. Perform the state management over the formulation, operation, monitoring and assessment of public investment plans of localities as stipulated in the Law on Public Investment and this Decree.
2. Submit the contents specified under Point d and dd, Clause 2, Article 92 of the Law on Public Investment.
3. Based on the Resolution of the People’s Council, implement the annual and medium-term public investment plans of the localities and report the result of implementation to the People’s Council, Ministry of Planning and Investment, Ministry of Finance, Ministries and central sectors for report to the Prime Minister.
4. Consult the organs, organizations, enterprises and residential community about the medium-term public investment plans of localities (if necessary).
5. Monitor and assess the implementation and disbursement for the annual and medium-term public investment plans of localities; make quarterly, annual, interim reports and for whole stage on implementation of medium-term public investment plans and other irregular reports.
6. Issue the regulations on coordination between sectors and levels of localities in formulation, monitoring and assessment of implementation of annual and medium-term public investment plans of localities;
7. Coordinate with the Ministries and central sectos in implementation, monitoring, inspection and assessment of plans, programs and projects in the provincial areas.
8. Inspect the compliance with regulations of law on formulation, monitoring and assessment of implementation of annual and medium-term public investment plans of sectors and levels in localities.
Article 57. Duties and powers of district and communal People’s Committees
1. Comply with the provisions in Clauses 1, 3, 5 and 6, Article 93 of the Law on Public Investment in formulation, appraisal, approval, implementation, monitoring, assessment, inspection of annual and medium-term public investment plans under their management.
For ward and district People’s Committees having no People’s Council at the same level as a superior unit estimating state budget, submit the annual and medium-term public investment plans of their level to the superior People’s Committee for joint aggregation in the annual and medium-term public investment plans of the superior People’s Committee.
2. Coordinate with the superior state organs in formulation, monitoring and assessment of implementation of annual and medium-term public investment plans in the areas.
3. Define duties, powers and responsibilities of the specialized organs managing the investment of their level in accordance with the reality, conditions and characteristics of development of their localities.
Article 58. Duties and powers of the Department of Planning and Investment
1. Give advice to the provincial People’s Committees and:
a) Formulate and draft the annual and medium-term public investment plans of localities in accordance with the annual and medium-term public investment plans of the country, sectors, areas, characteristics and conditions and capacity for capital balancing of localities;
b) Aggregate the list of projects subject to the extended time for capital allocation under the decisive authority of the Chairman of People’s Committee as stipulated under Point b, Clause 3, Article 13 of this Decree.
2. Request the adjustment of annual and medium-term public investment plans of province in case of necessity.
3. Based on the Resolutions of provincial People’s Council, coordinate with the relevant organs to give advice to the provincial People’s Committee in implementing and operating the performance of annual and medium-term public investment plans of the province; recommend solutions to mobilization of capital sources to implement the annual and medium-term public investment plans.
4. Monitor and assess the implementation and disbursement for investment projects under the annual and medium-term public investment plans; make periodical reports on the implementation of annual and medium-term public investment plans of localities to the provincial People’s Committee to send it to the Ministry of Planning and Investment and Ministry of Finance and other relevant organs as prescribed by law.
5. Give advice and submit the regulation on coordination between sectors and levels of localities in formulation, monitoring and assessment of implementation and disbursement of investment projects under the annual and medium-term public investment plans in localities.
6. Coordinate with the superior state organs during the formulation and implementation of annual and medium-term public investment plans of localities.
Article 59. Duties and powers of Department of Finance
1. Coordinate with the Department of Planning and Investment to submit the preparation for revenues and expenditure of local budget, the revenues left for investment but not yet included in the balancing of local budget in the annual and medium-term public investment plans.
2. Coordinate with the Department of Planning and Investment in formulation of annual and medium-term public investment plans with the balancing capital from the local budget and other public investment capital sources managed by locality.
3. Make period report on disbursement for annual and medium-term public investment plans of localities to the provincial People’s Committee for submission to the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance and other relevant organs as prescribed by law.
Article 60. Duties and powers of the Government Inspectorate
Coordinate with the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Finance and the relevant Ministries and central sectors to inspect the formulation and implementation of annual and medium-term public investment plans.
Article 61. Responsibilities and obligations of organizations and units using the public investment capital
1. Formulate and implement the annual and medium-term public investment plan and management of their units in accordance with the development objectives and planning of sectors and areas and estimate the capacity for mobilization of other investment capital sources.
2. Use the public investment capital in accordance with the objectives, duties and regulation as presribed by law to ensure the investment capital is used effectively.
3. Report the implementation of investment projects under the annual and medium-term public investment plans of their units as prescribed by law.
Article 62. Responsibilities and obligations of other organizations and individuals involved in formulation, monitoring and assessment of implementation of annual and medium-term public investment plans
1. Take part in, recommend and supervise the formulation, monitoring and assessment of implementation of annual and medium-term public investment plans as prescribed by law.
2. Comply with regulations of law on implementation and report the implementation of projects or contents related to annual and medium-term public investment plans in the areas in charge or assigned to perform.
3. The organs, organizations and individuals are required to provide information, documents or contribute opinions related to the contents of formulation, monitoring and assessment of implementation of annual and medium-term public investment plans; provide fully and in a timely manner and take responsibility for the accuracy and truthfulness of provided information or documents.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực