Số hiệu: | 64/2002/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 19/06/2002 | Ngày hiệu lực: | 04/07/2002 |
Ngày công báo: | 20/07/2002 | Số công báo: | Số 34 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
12/12/2004 |
1. Được quyền tham gia quản lý Công ty cổ phần theo quy định của pháp luật và Điều lệ tổ chức, hoạt động của Công ty cổ phần.
2. Được sử dụng cổ phiếu để cầm cố trong các quan hệ tín dụng ở Việt Nam.
3. Được đổi các khoản thu về cổ tức, tiền chuyển nhượng cổ phần tại Việt Nam thành ngoại tệ để chuyển ra nước ngoài sau khi đã thực hiện đầy đủ nghĩa vụ về thuế theo quy định của pháp luật.
Trường hợp nhà đầu tư nước ngoài dùng cổ tức thu được để tái đầu tư tại Việt Nam thì được hưởng các ưu đãi theo quy định của Luật Khuyến khích đầu tư trong nước.
4. Được quyền tham gia giao dịch trên thị trường chứng khoán Việt Nam và có nghĩa vụ tuân thủ quy định của Chính phủ Việt Nam về việc tham gia của bên nước ngoài vào thị trường chứng khoán Việt Nam sau khi Công ty cổ phần đã thực hiện niêm yết trên thị trường chứng khoán.
5. Có quyền và nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật Việt Nam và Điều lệ tổ chức, hoạt động của Công ty cổ phần.
1. Được mua cổ phần, kể cả cổ phần mua theo giá ưu đãi tại doanh nghiệp đã tham gia cung cấp nguyên liệu với giá giảm 30% so với mệnh giá ban đầu. Tổng giá trị cổ phần ưu đãi không quá 10% giá trị phần vốn nhà nước tại doanh nghiệp. Cổ phiếu của những cổ phần này là cổ phiếu ghi tên, chuyển nhượng có điều kiện như quy định đối với việc chuyển nhượng cổ phần mua theo giá ưu đãi của người lao động trong doanh nghiệp cổ phần hoá.
2. Được sử dụng cổ phiếu để cầm cố trong các quan hệ tín dụng ở Việt Nam.
3. Có trách nhiệm cung cấp nguyên liệu cho doanh nghiệp theo đúng hợp đồng đã ký kết.
4. Có các quyền và nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật và Điều lệ tổ chức, hoạt động của Công ty cổ phần.
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF SHAREHOLDERS BEING FOREIGN INVESTORS AND OF PRODUCERS AND SUPPLIERS OF RAW MATERIALS FOR ENTERPRISES ENGAGED IN PROCESSING AGRICULTURAL, FOREST AND AQUATIC PRODUCTS
Article 28.- Rights and obligations of shareholders being foreign investors
1. To be entitled to participate in managing the joint-stock companies according to the provisions of law and the joint-stock companies organization and operation charters.
2. To be entitled to pledge their share certificates in credit relations in Vietnam.
3. To be entitled to change revenues being dividends, money amounts earned from the transfer of shares in Vietnam into foreign currencies for remittance abroad after having fulfilled tax obligations according to law provisions.
Where foreign investors use their earned dividends for reinvestment in Vietnam, they shall be entitled to preferences under the provisions of the Domestic Investment Promotion Law.
4. To be entitled to participate in transactions on the Vietnamese securities market and be obliged to observe the Vietnamese Government’s stipulations on the foreign parties participation in the Vietnamese securities market after the joint-stock companies have effected their listings on the securities market.
5. To have other rights and obligations as prescribed by Vietnamese laws and the joint-stock companies organization and operation charters.
Article 29.- Rights and obligations of the producers and suppliers of raw materials for enterprises engaged in processing agricultural, forest and aquatic products
1. To be entitled to buy shares, including those at preferential prices, in the enterprises they have supplied raw materials for, with a 30% discount from the original face value of such shares. The total value of preferential shares shall not exceed 10% of the value of the State capital portions at the enterprises. Share certificates of these shares shall be the registered ones and subject to the conditionally transfer as prescribed for the transfer of the shares bought at preferential prices by the laborers in the equitized enterprises.
2. To be entitled to pledge share certificates in credit relations in Vietnam.
3. To be responsible for supplying raw materials for enterprises under the signed contracts.
4. To have other rights and obligations as prescribed by law and the joint-stock companies organization and operation charters.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực