Số hiệu: | 59/2005/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Văn Khải |
Ngày ban hành: | 04/05/2005 | Ngày hiệu lực: | 24/05/2005 |
Ngày công báo: | 09/05/2005 | Số công báo: | Số 7 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại, Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
25/04/2019 |
1. Nghị định này quy định ngành nghề sản xuất, kinh doanh thuỷ sản phải có giấy phép, thủ tục, trình tự cấp giấy phép; quy định điều kiện đối với một số ngành nghề sản xuất, kinh doanh không cần giấy phép.
2. Điều kiện hành nghề thú y thuỷ sản thực hiện theo quy định của Pháp lệnh Thú y và Nghị định của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh Thú y.
1. Tổ chức, cá nhân trong nước và tổ chức, cá nhân nước ngoài sản xuất, kinh doanh các ngành, nghề thủy sản phải tuân theo quy định của Nghị định này và các quy định khác của pháp luật Việt Nam có liên quan.
Trong trường hợp điều ước quốc tế mà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam ký kết hoặc gia nhập có quy định khác với quy định của Nghị định này thì áp dụng quy định của Điều ước quốc tế đó.
2. Riêng đối với các tổ chức, cá nhân nước ngoài có tàu cá hoạt động thuỷ sản thì tuân theo Nghị định số 191/2004/NĐ-CP ngày 18 tháng 11 năm 2004 của Chính phủ về quản lý hoạt động thuỷ sản của tàu cá nước ngoài trong vùng biển của Việt Nam.
3. Hộ gia đình, cá nhân nuôi trồng thuỷ sản, chế biến thuỷ sản, kinh doanh thuỷ sản tươi sống, thuỷ sản đã chế biến có quy mô nhỏ, theo phương pháp thủ công (theo quy định của Bộ thuỷ sản); khai thác thuỷ sản bằng tàu cá có trọng tải dưới 0,5 tấn hoặc không sử dụng tàu cá thì không thuộc đối tượng điều chỉnh vủa Nghị định này.
1. This Decree provides for aquatic resource production and business lines requiring permits, permit-granting procedures and order; and conditions for a number of aquatic resource production and business lines which do not require permits.
2. The conditions for practice of aquatic resource veterinary medicine shall comply with the provisions of the Ordinance on Veterinary Medicine and the Governments decree detailing the implementation thereof.
Article 2.- Application subjects
1. Domestic and foreign organizations or individuals engaged in aquatic resource production and/or trading must abide by the provisions of this Decree and relevant provisions of Vietnamese law.
In cases where an international treaty which the Socialist Republic of Vietnam has signed or acceded to contains provisions different from the provisions of this Decree, the provisions of such international treaty shall apply.
2. Particularly, foreign organizations and individuals having fishing ships involved in fisheries activities shall comply with the provisions of the Governments Decree No. 191/2004/ND-CP of November 18, 2004 on management of fisheries activities of foreign fishing ships in the sea areas of Vietnam.
3. Households and individuals involved in aquaculture, aquatic product processing, trading of fresh and raw or processed aquatic products on a small scale and by manual methods (under regulations of the Ministry of Fisheries), or with fishing ships of under 0.5 tons or without fishing ships in aquatic resource exploitation shall not be subject to this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực