![](https://vietjack.me/assets/images/loading.gif)
Chương V Nghị định 56/2017/NĐ-CP : chăm sóc thay thế cho trẻ em
Số hiệu: | 56/2017/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 09/05/2017 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2017 |
Ngày công báo: | 22/05/2017 | Số công báo: | Từ số 363 đến số 364 |
Lĩnh vực: | Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
05 trường hợp được xác định là trẻ em bị xâm hại tình dục
Vừa qua, Chính phủ đã ban hành Nghị định 56/2017/NĐ-CP quy định chi tiết một số điều của Luật trẻ em.
Theo đó, trẻ em được coi là bị xâm hại tình dục trong các trường hợp sau:
- Trẻ em bị hiếp dâm;
- Trẻ em bị cưỡng dâm;
- Trẻ em bị giao cấu;
- Trẻ em bị dâm ô;
- Trẻ em bị sử dụng vào mục đích mại dâm, khiêu dâm dưới mọi hình thức.
Khi phát hiện hoặc có thông tin về hành vi xâm hại hoặc có nguy cơ trẻ em bị xâm hại thì tổ chức, cá nhân phải báo ngay cho Tổng đài điện thoại quốc gia bảo vệ trẻ em hoặc cơ quan có thẩm quyền tại địa phương.
Ngoài ra, Nghị định 56 cũng quy định một số các thông tin về bí mật đời sống riêng tư, bí mật cá nhân của trẻ em sau đây cũng phải được bảo vệ trên môi trường mạng:
- Tên, tuổi, đặc điểm nhận dạng cá nhân, hình ảnh cá nhân;
- Tài sản cá nhân; Thông tin về nơi ở, quê quán, trường, lớp, kết quả học tập…
Nghị định 56/2017/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 01/7/2017.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Điều 38. Trách nhiệm tìm cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế cho trẻ em
1. Người làm công tác bảo vệ trẻ em cấp xã có trách nhiệm lập hồ sơ của trẻ em cần chăm sóc thay thế và tìm cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế cho trẻ em theo quy định tại Điều 62 Luật trẻ em.
2. Người đứng đầu cơ sở trợ giúp xã hội có trách nhiệm lập hồ sơ của trẻ em đang nuôi dưỡng tại cơ sở có đủ điều kiện chuyển đến cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế, gia đình nhận trẻ em làm con nuôi; đề nghị cơ quan có thẩm quyền tìm cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế cho trẻ em hoặc giải quyết cho trẻ em làm con nuôi.
3. Hồ sơ của trẻ em cần tìm cá nhân, gia đình chăm sóc thay thế gồm:
a) Giấy chứng sinh hoặc giấy khai sinh hoặc chứng minh nhân dân hoặc căn cước công dân hoặc hộ chiếu (nếu có);
b) Giấy khám sức khỏe do cơ quan y tế cấp theo quy định của pháp luật;
c) 02 ảnh toàn thân, nhìn thẳng, kích cỡ 8 cm x 10 cm, chụp trong thời gian trước thời điểm lập hồ sơ không quá 06 tháng;
d) Báo cáo đánh giá của người làm công tác bảo vệ trẻ em cấp xã về hoàn cảnh, tình trạng và nhu cầu, nguyện vọng của trẻ em theo Mẫu số 10 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này;
đ) Biên bản xác nhận do Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc công an cấp xã nơi phát hiện trẻ em bị bỏ rơi;
e) Bản sao Quyết định tạm thời cách ly trẻ em khỏi cha, mẹ, người chăm sóc trẻ em và áp dụng biện pháp chăm sóc thay thế của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc Tòa án nhân dân cấp huyện.
4. Hồ sơ của trẻ em đang ở trong cơ sở trợ giúp xã hội cần tìm cá nhân, gia đình chăm sóc thay thế bao gồm:
a) Hồ sơ quy định tại khoản 3 Điều này;
b) Bản sao Quyết định của cơ quan có thẩm quyền tiếp nhận trẻ em vào cơ sở trợ giúp xã hội;
c) Báo cáo đánh giá của người có thẩm quyền của cơ sở trợ giúp xã hội về hoàn cảnh, tình trạng và nhu cầu, nguyện vọng của trẻ em theo quy định tại điểm đ khoản 3 Điều này.
Điều 39. Đăng ký nhận chăm sóc thay thế1. Cá nhân, người đại diện gia đình có nguyện vọng và đủ điều kiện nhận chăm sóc thay thế theo quy định tại khoản 2 Điều 63 Luật trẻ em làm đơn theo Mẫu số 08 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này gửi Ủy ban nhân dân cấp xã nơi cư trú để lập danh sách đăng ký nhận chăm sóc thay thế.
2. Cá nhân, người đại diện gia đình đăng ký hoặc nhận trẻ em chăm sóc, thay thế được các cơ sở cung cấp dịch vụ bảo vệ trẻ em tư vấn về các quy định của pháp luật liên quan đến quyền và bổn phận của trẻ em, bảo vệ trẻ em và các kỹ năng về chăm sóc thay thế.
3. Cá nhân, người đại diện gia đình là người nước ngoài, ngoài quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều này phải cư trú tại Việt Nam ít nhất 06 tháng và còn thời hạn cư trú tại Việt Nam ít nhất 12 tháng vào thời điểm đăng ký.
4. Trường hợp đăng ký nhận con nuôi được thực hiện theo quy định của pháp luật về nuôi con nuôi.
Điều 40. Lập danh sách cá nhân, gia đình đăng ký nhận chăm sóc thay thế1. Ủy ban nhân dân cấp xã có trách nhiệm tiếp nhận, lập, lưu trữ danh sách cá nhân, gia đình có nguyện vọng nhận chăm sóc thay thế theo Mẫu số 09 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này; hằng quý cập nhật danh sách gửi cơ quan lao động - thương binh và xã hội cấp huyện để thực hiện trách nhiệm điều phối việc lựa chọn cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế.
2. Điều kiện, thủ tục nhận chế độ trợ cấp hằng tháng đối với cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế được thực hiện theo quy định của pháp luật về chính sách trợ giúp xã hội.
Điều 41. Hồ sơ cá nhân, gia đình được lựa chọn chăm sóc thay thế1. Hồ sơ cá nhân, người đại diện gia đình nhận chăm sóc thay thế không phải là người thân thích bao gồm:
a) Đơn đăng ký nhận chăm sóc thay thế;
b) Giấy khám sức khỏe trong thời gian 06 tháng tính đến ngày nộp hồ sơ do cơ quan y tế cấp theo quy định của pháp luật;
c) Lý lịch tư pháp do cơ quan có thẩm quyền cấp đối với cá nhân, người đại diện gia đình chăm sóc, thay thế là người nước ngoài.
2. Cá nhân, người đại diện gia đình nhận chăm sóc thay thế là người thân thích của trẻ em thực hiện theo quy định tại khoản 4 Điều 65 Luật trẻ em.
Điều 42. Lựa chọn hình thức và cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế1. Người làm công tác bảo vệ trẻ em cấp xã có trách nhiệm lựa chọn hình thức, cá nhân, gia đình chăm sóc thay thế phù hợp với trẻ em; xác minh điều kiện của cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế quy định tại khoản 2 Điều 63 Luật trẻ em theo Mẫu số 11 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này; cung cấp thông tin về cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế cho trẻ em và lấy ý kiến của trẻ em từ đủ 07 tuổi trở lên.
2. Thứ tự ưu tiên lựa chọn hình thức chăm sóc thay thế:
a) Chăm sóc thay thế bởi cá nhân, gia đình là người thân thích;
b) Chăm sóc thay thế bởi cá nhân, gia đình không phải là người thân thích;
c) Chăm sóc thay thế tại cơ sở trợ giúp xã hội.
3. Thứ tự ưu tiên chọn cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế:
a) Người thân thích;
b) Cá nhân, người đại diện gia đình nhận chăm sóc thay thế nơi trẻ em cư trú;
c) Công dân Việt Nam cư trú trong nước;
d) Người nước ngoài cư trú tại Việt Nam.
4. Trong trường hợp khẩn cấp phải cách ly trẻ em khỏi cha, mẹ, người chăm sóc trẻ em theo quy định tại Điều 32 của Nghị định này nhưng chưa lựa chọn được cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế thì Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã đề nghị cơ quan có thẩm quyền ra quyết định tạm thời đưa trẻ em vào cơ sở trợ giúp xã hội và tiếp tục lựa chọn hình thức chăm sóc thay thế phù hợp.
5. Người làm công tác bảo vệ trẻ em cấp xã có trách nhiệm lựa chọn, thông báo, cung cấp thông tin, hồ sơ của trẻ em cần chăm sóc thay thế cho cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế.
6. Việc giới thiệu trẻ em cho cá nhân, gia đình chăm sóc thay thế phải bảo đảm vì lợi ích tốt nhất của trẻ em và yêu cầu đối với việc chăm sóc thay thế theo quy định tại Điều 60 Luật trẻ em.
7. Ủy ban nhân dân cấp xã nơi cư trú của cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế có trách nhiệm ban hành quyết định giao, nhận trẻ em cho cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế theo Mẫu số 12 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này; tổ chức việc giao, nhận trẻ em giữa Ủy ban nhân dân cấp xã và cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế trong thời hạn 15 ngày làm việc kể từ ngày ban hành quyết định.
8. Trường hợp nơi trẻ em cư trú hoặc nơi xảy ra vụ việc xâm hại trẻ em, trẻ em bị bỏ rơi khác địa bàn cư trú của cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế, Ủy ban nhân dân cấp xã nơi trẻ em cư trú hoặc nơi xảy ra vụ việc xâm hại trẻ em, trẻ em bị bỏ rơi phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp xã nơi cư trú của cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế thực hiện thủ tục giao, nhận và theo dõi tình hình chăm sóc trẻ em.
Điều 43. Trách nhiệm thông tin, báo cáo quá trình phát triển của trẻ em được nhận chăm sóc thay thế1. Cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế có trách nhiệm cung cấp thông tin đầy đủ, trung thực về tình trạng sức khỏe, thể chất, tinh thần, sự hòa nhập của trẻ em được chăm sóc thay thế khi có yêu cầu của Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc người làm công tác bảo vệ trẻ em cấp xã nơi cư trú.
2. Sau 01 tháng, 03 tháng kể từ ngày cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế, người làm công tác bảo vệ trẻ em cấp xã nơi cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế cư trú có trách nhiệm theo dõi, đánh giá điều kiện sống, tình trạng sức khỏe, thể chất, tinh thần, sự hòa nhập của trẻ em với cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế; định kỳ 06 tháng hoặc khi trẻ em phải chuyển đổi hình thức, chuyển đổi cá nhân, gia đình chăm sóc thay thế báo cáo Ủy ban nhân dân cấp xã theo Mẫu số 13 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này.
3. Ủy ban nhân dân cấp xã nơi cư trú của cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế có trách nhiệm thông báo với Ủy ban nhân dân cấp xã nơi trẻ em được nhận chăm sóc thay thế cư trú hoặc nơi xảy ra vụ việc xâm hại trẻ em, trẻ em bị bỏ rơi về tình hình của trẻ em được nhận chăm sóc thay thế khi có yêu cầu.
Mục 2. TRÌNH TỰ, THỦ TỤC TIẾP NHẬN, CHUYỂN HÌNH THỨC CHĂM SÓC THAY THẾĐiều 44. Trường hợp trẻ em được nhận chăm sóc thay thế tại cơ sở trợ giúp xã hội
1. Trẻ em quy định tại khoản 1 Điều 67 Luật trẻ em và khoản 4 Điều 42 Nghị định này được chăm sóc thay thế tại cơ sở trợ giúp xã hội.
2. Ủy ban nhân dân cấp xã nơi trẻ em cư trú hoặc nơi xảy ra vụ việc xâm hại trẻ em, trẻ em bị bỏ rơi có trách nhiệm lập hồ sơ đề nghị đưa trẻ em vào chăm sóc thay thế tại cơ sở trợ giúp xã hội cấp huyện hoặc cấp tỉnh quản lý theo quy định tại khoản 3 Điều 38 Nghị định này.
3. Trẻ em được nhận chăm sóc thay thế tại cơ sở trợ giúp xã hội được hưởng chính sách áp dụng đối với trẻ em có hoàn cảnh đặc biệt.
Điều 45. Chuyển trẻ em đang được chăm sóc thay thế tại cơ sở trợ giúp xã hội đến cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế, gia đình nhận trẻ em làm con nuôi1. Người đứng đầu cơ sở trợ giúp xã hội có trách nhiệm lập danh sách theo Mẫu số 14 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này và hồ sơ trẻ em có nhu cầu tìm cá nhân, gia đình chăm sóc thay thế theo quy định tại khoản 3 Điều 38 Nghị định này gửi Sở Lao động - Thương binh và Xã hội đối với cơ sở thuộc trách nhiệm quản lý cấp tỉnh hoặc Ủy ban nhân dân cấp huyện đối với cơ sở thuộc trách nhiệm quản lý cấp huyện.
2. Trong thời hạn 10 ngày làm việc, Sở Lao động - Thương binh và Xã hội, Ủy ban nhân dân cấp huyện có trách nhiệm thẩm định hồ sơ, đối chiếu với danh sách cá nhân, gia đình đăng ký nhận chăm sóc thay thế để xem xét, đánh giá sự phù hợp của cá nhân, gia đình đăng ký nhận chăm sóc thay thế; nếu thấy phù hợp, Sở Lao động - Thương binh và Xã hội, Ủy ban nhân dân cấp huyện chuyển danh sách và hồ sơ đến Ủy ban nhân dân cấp xã nơi cá nhân, gia đình đăng ký nhận chăm sóc thay thế cư trú.
3. Người đúng đầu cơ sở trợ giúp xã hội có trách nhiệm phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp xã nơi cư trú của cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế thông báo tình hình của trẻ em cho cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế, tổ chức cho cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế tiếp xúc với trẻ em và đưa trẻ em đến nhà của cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế để trẻ em làm quen với môi trường mới; lấy ý kiến, nguyện vọng của trẻ em về cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế trong trường hợp trẻ em từ đủ 07 tuổi trở lên.
4. Trong thời hạn 15 ngày làm việc, Ủy ban nhân dân cấp xã xem xét các điều kiện của cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế, nếu đủ điều kiện, Ủy ban nhân dân cấp xã quyết định giao trẻ em cho cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế theo quy định tại khoản 1 Điều 66 Luật trẻ em. Ủy ban nhân dân cấp xã gửi quyết định giao trẻ em cho cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế đến Sở Lao động - Thương binh và Xã hội hoặc Ủy ban nhân dân cấp huyện hoặc cơ quan, tổ chức có thẩm quyền để làm cơ sở chấm dứt việc chăm sóc thay thế cho trẻ em tại cơ sở trợ giúp xã hội. Việc giao, nhận trẻ em được thực hiện khi có quyết định chăm sóc thay thế của Ủy ban nhân dân cấp xã và quyết định chấm dứt chăm sóc thay thế tại cơ sở trợ giúp xã hội.
5. Chính sách đối với trẻ em được chăm sóc thay thế và cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế thực hiện theo quy định của pháp luật về chính sách trợ giúp xã hội.
6. Thủ tục chuyển trẻ em sang gia đình nhận làm con nuôi được thực hiện theo quy định của pháp luật nuôi con nuôi.
Điều 46. Theo dõi, đánh giá trẻ em từ cơ sở trợ giúp xã hội chuyển đến cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế1. Người đứng đầu cơ sở trợ giúp xã hội cử người đại diện phối hợp với người làm công tác bảo vệ trẻ em cấp xã tiếp tục theo dõi, đánh giá điều kiện sống, tình trạng sức khỏe, thể chất, tinh thần, sự hòa nhập của trẻ em với cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế để kịp thời đề nghị với các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan về biện pháp hỗ trợ, can thiệp phù hợp.
2. Người làm công tác bảo vệ trẻ em cấp xã có trách nhiệm theo dõi, đánh giá việc chăm sóc trẻ em được cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế theo quy định tại khoản 2 Điều 43 Nghị định này.
Điều 47. Theo dõi, đánh giá việc chăm sóc thay thế cho trẻ em tại cơ sở trợ giúp xã hộiSở Lao động - Thương binh và Xã hội, cơ quan lao động - thương binh và xã hội cấp huyện có trách nhiệm theo dõi, đánh giá việc chăm sóc thay thế tại cơ sở trợ giúp xã hội thuộc thẩm quyền quản lý, thông báo cho Ủy ban nhân dân cấp xã nơi ban hành quyết định chăm sóc thay thế cho trẻ em.
Điều 48. Chấm dứt việc chăm sóc thay thế cho trẻ em1. Cá nhân, đại diện gia đình nhận chăm sóc thay thế theo quy định tại điểm c, d khoản 1 Điều 69 Luật trẻ em gửi đơn đề nghị chấm dứt việc chăm sóc thay thế theo Mẫu số 15 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này đến Ủy ban nhân dân cấp xã nơi ban hành quyết định giao, nhận trẻ em cho cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế để thực hiện thủ tục chấm dứt việc chăm sóc thay thế.
2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã có trách nhiệm ban hành quyết định chấm dứt việc chăm sóc thay thế và chuyển hình thức chăm sóc thay thế căn cứ vào kết quả theo dõi, đánh giá việc trẻ em được cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế hoặc theo đề nghị của cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế hoặc theo nguyện vọng của trẻ em được quy định tại Điều 69 Luật trẻ em theo Mẫu số 16 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này.
3. Đối với trường hợp trẻ em được chuyển từ cơ sở trợ giúp xã hội đến cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế, trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận quyết định giao trẻ em cho cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế của Ủy ban nhân dân cấp xã, Giám đốc Sở Lao động - Thương binh và Xã hội hoặc Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp huyện hoặc cá nhân có thẩm quyền quyết định chấm dứt việc chăm sóc trẻ em tại cơ sở trợ giúp xã hội và gửi quyết định này đến Ủy ban nhân dân cấp xã để thực hiện giao, nhận trẻ em cho cá nhân, gia đình nhận chăm sóc thay thế.
Section 1. REGISTRATION ORDER AND PROCEDURES, LISTING, AND COORDINATION IN SELECTION, OF PERSONS AND FAMILIES TO PROVIDE ALTERNATIVE CARE
Article 38. Responsibility to seek persons and families to provide alternative care for children
1. Commune-level child protection officers shall compile dossiers of children in need of alternative care and seek persons or families to provide alternative care in accordance with Article 62 of the Law on Children.
2. Heads of social relief establishments shall compile dossiers of children nurtured at their establishments who are eligible for alternative care or adoption; and request competent agencies to seek alternative caregivers for them or settle their adoption.
3. A dossier of a child in need of an alternative caregiver must comprise:
a/ The birth certification, or birth certificate, or identity card, or citizen card or passport (if any);
b/ A health certificate issued by a health agency in accordance with law;
c/ Two 8 cm x 10 cm photos of the child in full figure, looking straight, taken within 6 months before the time of dossier compilation;
d/ The assessment report by the commune-level child protection officer on the circumstances, status, needs and aspirations of the child, made according to Form No. 10 in the Appendix to this Decree;
dd/ A written certification by the commune-level People’s Committee or public security agency of the locality where the child is abandoned;
e/ A copy of the decision temporarily separating the child from his/her parent(s) or caretaker and placing him/her in alternative care issued by the chairperson of the commune- level People’s Committee or the district-level People’s Court.
4. A dossier of a child in a social relief establishment in need of alternative care must comprise:
a/ The dossier prescribed in Clause 3 of this Article;
b/ A copy of the decision admitting the child into the social relief establishment issued by a competent agency;
c/ The assessment report on the circumstances, status, needs and aspirations of the child made by a competent person of the social relief establishment in accordance with Point d, Clause 3 of this Article.
Article 39. Registration for provision of alternative care
1. A person or the representative of a family that is willing and eligible to provide alternative care as prescribed in Clause 2, Article 63 of the Law on Children shall file an application made according to Form No. 08 in the Appendix to this Decree with the commune-level People’s Committee of his/her place of residence for making a list of registered alternative caregivers.
2. Persons and representatives of families registering to provide or receiving children for alternative care may receive counseling from child protection service providers on the laws on the rights and duties of children and child protection, and alternative care skills.
3. Foreigners and representatives of foreign families, apart from complying with Clauses 1 and 2 of this Article, must have resided in Vietnam for at least 6 months and be permitted to continue residing in Vietnam for at least 12 months from the time of registration.
4. Child adoption registration must comply with the law on child adoption.
Article 40. Listing of persons and families registering to provide alternative care
1. Commune-level People’s Committees shall receive, make and keep lists of persons and families wishing to provide alternative care according to Form No. 09 in the Appendix to this Decree; and quarterly update and send these lists to district-level labor, war invalids and social affairs agencies for coordination in the selection of alternative caregivers.
2. Conditions and procedures for alternative caregivers to receive monthly allowances must comply with the law on social relief.
Article 41. Dossier of a person or family selected to provide alternative care
1. The dossier of a person or representative of a family to provide alternative care who is not a relative of the child must comprise:
a/ An alternative care provision registration application;
b/ A health certificate issued by a health agency within 6 months before the date of dossier submission in accordance with law;
c/ Criminal record card issued by a competent agency, for a foreigner or foreign family representative.
2. For a caregiver who is a relative of the child, Clause 4, Article 65 of the Law on Children shall apply.
Article 42. Selection of forms of alternative care and alternative caregivers
1. Commune-level child protection officers shall select forms of alternative care and alternative caregivers suitable to the children; verify the conditions of alternative caregivers prescribed in Clause 2, Article 63 of the Law on Children according to Form No. 11 in the Appendix to this Decree; and provide information on alternative caregivers for children and consult children aged full 7 years or older.
2. Priority order of forms of alternative care for selection:
a/ Alternative care by relatives;
b/ Alternative care by persons or families other than relatives;
c/ Alternative care at social relief establishments.
3. Priority order of alternative caregivers for selection:
a/ Relatives;
b/ Persons or family representatives providing alternative care in children’s places of residence;
c/ Resident Vietnamese citizens;
d/ Resident foreigners in Vietnam.
4. In an emergency case requiring separation of a child from his/her parent(s) or alternative caregiver as prescribed in Article 32 of this Decree but an alternative caregiver has not been selected yet, the commune-level People’s Committee chairperson shall request a competent agency to issue a decision temporarily admitting the child into a social relief establishment and continue to select an appropriate form of alternative care for the child.
5. Commune-level child protection officers shall select, notify, and provide information on dossiers of children in need of alternative care to alternative caregivers.
6. The recommendation of children to alternative caregivers must be in the best interests of children and meet the requirements on alternative care prescribed in Article 60 of the Law on Children.
7. Commune-level People’s Committees of localities of residence of alternative caregivers shall issue decisions on handover of children to alternative caregivers according to Form No. 12 in the Appendix to this Decree; and, within 15 working days after issuing the decisions, organize the handover and receipt of children between commune-level People’s Committees and alternative caregivers.
8. In case the place where the child resides or is abused or abandoned is not the place of residence of the alternative caregiver, the commune-level People’s Committee of the locality where the child resides or is abused or abandoned shall coordinate with the commune-level People’s Committee of the locality where the alternative caregiver resides in carrying out the procedures for handing over the child and monitoring the child’s care.
Article 43. Responsibility to notify and report on development of children placed in alternative care
1. Alternative caregivers shall provide complete and truthful information on the health, physical strength, spirit and integration of children in alternative care when so requested by commune-level People’s Committees or commune-level child protection officers of their places of residence.
2. One month and 3 months after a person or family receives a child for alternative care, the commune-level child protection officer of the locality where the alternative caregiver resides shall monitor and assess the living conditions and health, physical strength, spirit and integration of the child with the person or family providing alternative care; and every 6 months or when there is a change in the form of alternative care or in the alternative caregiver, report to the commune-level People’s Committee according to Form No. 13 in the Appendix to this Decree.
3. The commune-level People’s Committee of the locality of residence of an alternative caregiver shall report to the commune-level People’s Committee of the locality where the child resides or is abused or abandoned on the status of the child when so requested.
Section 2. ORDER AND PROCEDURES FOR PROVIDING ALTERNATIVE CARE AND CHANGING FORMS OF ALTERNATIVE CARE
Article 44. Children eligible for alternative care at social relief establishments
1. Children specified in Clause 1, Article 67 of the Law on Children, and Clause 4, Article 42 of this Decree may receive alternative care at social relief establishments.
2. The commune-level People’s Committee of the locality where a child resides or is abused or abandoned shall compile a dossier of request for admission of the child into a district- or provincial-level social relief establishment for alternative care in accordance with Clause 3, Article 38 of this Decree.
3. Children in alternative care at social relief establishments are entitled to policies applicable to disadvantaged children.
Article 45. Transfer of children in alternative care at social relief establishments to persons or families providing alternative care or adoptive families
1. The head of a social relief establishment shall make a list according to Form No. 14 in the Appendix to this Decree and dossiers of children in need of alternative care in accordance with Clause 3, Article 38 of this Decree and send them to the provincial-level Labor, War Invalids and Social Affairs Department, for provincially managed social relief establishments, or to the district-level People’s Committee, for district-managed ones.
2. Within 10 working days, the provincial-level Labor, War Invalids and Social Affairs Department or district-level People’s Committee shall appraise dossiers, compare them with the list of registered alternative caregivers and consider and assess the suitability of these alternative caregivers; if finding them suitable, the provincial-level Labor, War Invalids and Social Affairs Department or district-level People’s Committee shall send the list and dossiers to commune-level People’s Committees of localities where registered alternative caregivers reside.
3. The head of a social relief establishment shall coordinate with the commune-level People’s Committee of the locality of residence of an alternative caregiver in notifying the status of the child, organizing contacts between the alternative caregiver and the child, and taking the child to the home of the alternative caregiver for the child to get used to the new environment; and getting the child’s opinions and expectations about the alternative caregiver if the child is full 7 years or older.
4. Within 15 working days, the commune-level People’s Committee shall consider conditions of an alternative caregiver, and if the alternative caregiver is qualified, shall issue a decision on handover of the child to the alternative caregiver in accordance with Clause 1, Article 66 of the Law on Children, and send this decision to the provincial-level Labor, War Invalids and Social Affairs Department, district-level People’s Committee or a competent agency or organization as a basis for termination of the child’s alternative care at a social relief establishment. The child shall be handed over when the decision on alternative care is issued by the commune-level People’s Committee and the decision on termination of alternative care is issued by the social relief establishment.
5. Policies for children in alternative care and alternative caregivers must comply with the law on social relief policies.
6. The procedures for transfer of children to adoptive families must comply with the law on child adoption.
Article 46. Supervision and assessment of children transferred from social relief establishments to alternative caregivers
1. The head of a social relief establishment shall assign a representative to coordinate with the commune-level child protection officer in supervising and assessing the living conditions and the health, physical strength, spirit and integration of a child with the person or family providing alternative care in order to promptly request related agencies, organizations and persons to take appropriate assistance and intervention measures.
2. Commune-level child protection officers shall supervise and assess the alternative care for children in accordance with Clause 2, Article 43 of this Decree.
Article 47. Supervision and assessment of alternative care for children at social relief establishments
Provincial-level Labor, War Invalids and Social Affairs Departments and district- level labor, war invalids and social affairs agencies shall supervise and assess alternative care for children at social relief establishments under their management and notify such to commune-level People’s Committees which issue decisions on alternative care for children.
Article 48. Termination of alternative care for children
1. A person or the representative of a family providing alternative care as prescribed at Point c or d, Clause 1, Article 69 of the Law on Children shall send a written request for termination of alternative care according to Form No. 15 in the Appendix to this Decree to the commune-level People’s Committee which has issued the decision on handover of the child to the alternative caregiver for carrying out the procedures for termination of alternative care.
2. The commune-level People’s Committee chairperson shall issue a decision on termination of alternative care and change of form of alternative care based on results of supervision and assessment of a child in alternative care, or at the request of the alternative caregiver, or as desired by the child as prescribed in Article 69 of the Law on Children, according to Form No. 16 in the Appendix to this Decree.
3. For a child transferred from a social relief establishment to an alternative caregiver, within 5 working days after receiving the decision on handover of the child to the alternative caregiver issued by the commune-level People’s Committee, the provincial-level Labor, War Invalids and Social Affairs Department director or district-level People’s Committee chairperson or a competent person shall issue a decision on termination of the child’s care at the social relief establishment and send it to the commune-level People’s Committee for handover of the child to the alternative caregiver.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực