Chương 5 Nghị định 40/2012/NĐ-CP: Thu hồi, thay thế và tiêu hủy tiền
Số hiệu: | 40/2012/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 02/05/2012 | Ngày hiệu lực: | 26/06/2012 |
Ngày công báo: | 11/05/2012 | Số công báo: | Từ số 363 đến số 364 |
Lĩnh vực: | Tiền tệ - Ngân hàng | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Thống đốc NHNN sẽ căn cứ dự báo nhu cầu tiền mặt của nền kinh tế, nhu cầu tiền dự trữ phát hành, nhu cầu thay thế tiền không đủ tiêu chuẩn lưu thông hàng năm để quyết định cơ cấu, số lượng, giá trị tiền đang lưu thông cần in, đúc thêm.
Ngày 02/5/2012, Chính phủ đã ban hành Nghị định 40/2012/NĐ-CP về nghiệp vụ phát hành tiền, bảo quản, vận chuyển tài sản quý và giấy tờ có giá trong hệ thống NHNN, tổ chức tín dụng và chi nhánh ngân hàng nước ngoài, hướng dẫn nội dung trên.
Theo đó, để tăng cường chống tiền giả, NHNN tổ chức việc thiết kế mẫu tiền bảo đảm có tính thẩm mỹ cao, dễ nhận biết, thể hiện bản sắc văn hóa dân tộc, phù hợp với xu hướng phát hành mẫu tiền trên thế giới. Việc in, đúc mẫu tiền được thực hiện theo hợp đồng giữa NHNN và cơ sở in đúc, trên cơ sở kế hoạch in, đúc tiền và tiêu chuẩn kỹ thuật từng loại tiền do Thống đốc NHNN quy định. Trường hợp thực hiện chế bản in, tạo khuôn đúc và in, đúc tiền Việt Nam ở nước ngoài, NHNN trình Thủ tướng quyết định. Tiền, tài sản quý và giấy tờ có giá được bảo quản, phân loại, kiểm đếm, đóng gói, niêm phong và sắp xếp riêng ở từng khu vực trong kho tiền. Kho tiền được canh gác, bảo vệ thường xuyên, bảo đảm an toàn 24h/ngày.
Nghị định này có hiệu lực từ ngày 26/6/2012.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Ngân hàng Nhà nước, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, Kho bạc Nhà nước tổ chức việc thu, đổi tiền không đủ tiêu chuẩn lưu thông theo quy định của Ngân hàng Nhà nước.
2. Ngân hàng Nhà nước quy định tiêu chuẩn tiền không đủ tiêu chuẩn lưu thông; thu, đổi các loại tiền không đủ tiêu chuẩn lưu thông; hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện các quy định này.
1. Công bố thu hồi và thay thế tiền
Thủ tướng Chính phủ quyết định việc đình chỉ lưu hành và thay thế các loại tiền trong lưu thông. Căn cứ quyết định của Thủ tướng Chính phủ, Ngân hàng Nhà nước thông báo trên các phương tiện thông tin đại chúng về:
a) Chủ trương của Chính phủ về đình chỉ lưu hành và thu hồi tiền đình chỉ lưu hành từ lưu thông; thay thế một phần hay toàn bộ các loại tiền đang lưu hành.
b) Hình thức, thủ tục, thời hạn thu hồi các loại tiền đình chỉ lưu hành.
2. Thu hồi, thay thế tiền
a) Ngân hàng Nhà nước tổ chức thu hồi các loại tiền đình chỉ lưu hành theo quy định.
b) Các loại tiền thu hồi được đổi lấy các loại tiền khác với giá trị tương đương trong thời hạn do Ngân hàng Nhà nước quy định.
c) Việc phát hành các loại tiền khác thay thế thực hiện theo quyết định của Thủ tướng Chính phủ.
Tiền tiêu hủy bao gồm:
1. Tiền không đủ tiêu chuẩn lưu thông.
2. Tiền đình chỉ lưu hành.
1. Sau khi tiêu hủy, tiền tiêu hủy phải bảo đảm không thể khôi phục để sử dụng lại như tiền.
2. Việc tiêu hủy tiền phải đảm bảo an toàn tuyệt đối, bảo đảm bí mật nhà nước.
3. Ngân hàng Nhà nước tổ chức và hướng dẫn việc tiêu hủy tiền, giám sát tiêu hủy tiền; tổ chức hạch toán đầy đủ, chính xác, kịp thời số lượng, chủng loại tiền tiêu hủy.
Tiền thu được bán phế liệu tiêu hủy tiền được hạch toán vào khoản thu nghiệp vụ của Ngân hàng Nhà nước.
THE WITHDRAWL, REPLACEMENT AND DESTRUCTION OF MONEY
Section 1: THE WITHDRAWAL AND REPLACEMENT OF MONEY
Article 20. Collecting and exchanging of money unfit for circulation
1. The State Bank, credit institutions, foreign bank branches and the State Treasury shall collect and exchange money unfit for circulation under the State Bank's regulations.
2. The State Bank shall define standards for identifying money unfit for circulation; collect and exchange kinds of money unfit for circulation; and guide and examine implementation of these regulations.
Article 21. Money withdrawal and replacement
1. Announcement of money withdrawal and replacement
The Prime Minister shall make decisions on suspending the circulation and replacing the kinds of money in circulation. Depending on the Prime Minister's decision, the State Bank shall announce the following contents on means of mass media:
a/ The Government's policy on suspending the circulation and withdrawing the money suspended from circulation; on partially or completely replacing the kinds of money in circulation;
b/ The forms, procedures and time limit for withdrawing the kinds of money suspended from circulation.
2. Money withdrawal and replacement
a/ The State Bank shall organize the withdrawal of the kinds of money suspended from circulation as prescribed;
b/ The kinds of money withdrawn shall be exchanged for other kinds of money with equivalent value within the time limit specified by the State Bank;
c/ The issuance of substitute kinds of money shall be carried out under the Prime Minister's decision.
Article 22. Money that must be destructed
Money that must be destructed includes:
1. Money unfit for circulation.
2. Money suspended from circulation.
Article 23. Organizing and managing the money destruction
1. After being destroyed, the money destructed must not be able to be restored and re-used as money.
2. The money destruction must ensure absolute safety and ensure the State’s secret.
3. The State Bank shall organize, guide and supervise the destruction of money and the adequate, accurate and prompt accounting of the quantity and kinds of money destructed.
Article 24. Settlement of money from scrap sale
The money from the sale of scrap from the money destructed shall be recorded to the State Bank's receipts from professional operations.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực