Chương I Nghị định 38/2018/NĐ-CP: Quy định chung
Số hiệu: | 38/2018/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 11/03/2018 | Ngày hiệu lực: | 11/03/2018 |
Ngày công báo: | 25/03/2018 | Số công báo: | Từ số 475 đến số 476 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Đầu tư | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Lập quỹ đầu tư khởi nghiệp sáng tạo doanh nghiệp nhỏ và vừa
Đây là nội dung đáng chú ý tại Nghị định 38/2018/NĐ-CP về đầu tư cho doanh nghiệp nhỏ và vừa (DNNVV) khởi nghiệp sáng tạo.
Theo đó, Chính phủ đã hướng dẫn việc thành lập quỹ đầu tư cho DNNVV khởi nghiệp sáng tạo như sau:
- Quỹ đầu tư khởi nghiệp sáng tạo do tối đa 30 nhà đầu tư góp vốn thành lập trên cơ sở điều lệ quỹ và không có tư cách pháp nhân; quỹ này không được góp vốn vào quỹ đầu tư khởi nghiệp sáng tạo khác.
- Tài sản góp vốn có thể bằng Đồng Việt Nam, vàng, giá trị quyền sử dụng đất và các tài sản khác có thể định giá bằng Đồng Việt Nam.
Nhà đầu tư không được sử dụng vốn vay để góp vốn thành lập quỹ đầu tư khởi nghiệp sáng tạo.
- Danh mục và hoạt động đầu tư của quỹ đầu tư khởi nghiệp sáng tạo gồm:
+ Gửi tiền tại các ngân hàng thương mại;
+ Đầu tư không quá 50% vốn điều lệ của DNNVV khởi nghiệp sáng tạo sau khi nhận đầu tư.
Xem thêm các công việc công ty quản lý quỹ cần làm ngay sau khi quỹ đầu tư khởi nghiệp sáng tạo thành lập tại Điều 11 Nghị định 38/2018/NĐ-CP (có hiệu lực từ 11/3/2018).
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Phạm vi Điều chỉnh:
Nghị định này hướng dẫn về đầu tư cho doanh nghiệp nhỏ và vừa khởi nghiệp sáng tạo; việc thành lập, tổ chức quản lý và hoạt động của quỹ đầu tư khởi nghiệp sáng tạo và cơ chế sử dụng ngân sách địa phương đầu tư cho doanh nghiệp nhỏ và vừa khởi nghiệp sáng tạo.
2. Đối tượng Điều chỉnh:
a) Nhà đầu tư cho doanh nghiệp nhỏ và vừa khởi nghiệp sáng tạo quy định tại Khoản 1 Điều 18 Luật Hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ và vừa;
b) Doanh nghiệp nhỏ và vừa khởi nghiệp sáng tạo theo quy định tại Khoản 2 Điều 3 Luật Hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ và vừa;
c) Các cơ quan, tổ chức và cá nhân có liên quan trong quá trình thực hiện Nghị định này.
Trong Nghị định này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
1. Đầu tư cho doanh nghiệp nhỏ và vừa khởi nghiệp sáng tạo (sau đây gọi tắt là đầu tư khởi nghiệp sáng tạo) là việc nhà đầu tư bỏ vốn đầu tư để thực hiện hoạt động kinh doanh thông qua việc góp vốn thành lập, mua cổ Phần, Phần vốn góp của doanh nghiệp nhỏ và vừa khởi nghiệp sáng tạo chưa phải là công ty đại chúng.
2. Quỹ đầu tư khởi nghiệp sáng tạo là quỹ được hình thành từ vốn góp của các nhà đầu tư tư nhân để thực hiện đầu tư khởi nghiệp sáng tạo.
3. Vốn góp của quỹ là tổng giá trị tài sản do các nhà đầu tư đã góp vào quỹ đầu tư khởi nghiệp sáng tạo.
4. Công ty thực hiện quản lý quỹ đầu tư khởi nghiệp sáng tạo là công ty được thành lập theo pháp luật về doanh nghiệp, có ngành, nghề quản lý quỹ đầu tư khởi nghiệp sáng tạo.
1. Nhà đầu tư quy định tại Khoản 1 Điều 18 Luật Hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ và vừa được quyền thực hiện hoạt động đầu tư khởi nghiệp sáng tạo theo các hình thức mà pháp luật không cấm, trong đó bao gồm:
a) Góp vốn thành lập, mua cổ Phần, Phần vốn góp của doanh nghiệp nhỏ và vừa khởi nghiệp sáng tạo;
b) Thành lập, góp vốn vào quỹ đầu tư khởi nghiệp sáng tạo để thực hiện đầu tư.
2. Doanh nghiệp được sử dụng quỹ phát triển khoa học và công nghệ của doanh nghiệp để đầu tư khởi nghiệp sáng tạo theo quy định tại Luật Chuyển giao công nghệ và Nghị định này. Doanh nghiệp nhà nước thực hiện hoạt động đầu tư khởi nghiệp sáng tạo theo quy định về quản lý, sử dụng vốn nhà nước đầu tư vào sản xuất, kinh doanh tại doanh nghiệp và pháp luật có liên quan.
3. Nhà đầu tư chịu trách nhiệm trước pháp luật về nguồn gốc xuất xứ của số tiền đầu tư là hợp pháp, không vi phạm luật pháp về phòng, chống rửa tiền của Việt Nam và quốc tế.
1. Doanh nghiệp đăng ký thành lập theo Luật doanh nghiệp có quyền thực hiện hoạt động đầu tư khởi nghiệp sáng tạo theo quy định tại Nghị định này.
2. Doanh nghiệp có trách nhiệm thông báo bổ sung ngành, nghề đầu tư khởi nghiệp sáng tạo theo quy định của pháp luật về đăng ký doanh nghiệp khi thực hiện hoạt động đầu tư khởi nghiệp sáng tạo.
3. Cơ quan đăng ký kinh doanh có trách nhiệm xem xét tính hợp lệ của hồ sơ và thực hiện bổ sung ngành, nghề đầu tư khởi nghiệp sáng tạo theo pháp luật về đăng ký doanh nghiệp.
Article 1. Scope and regulated entities
1. Scope:
This Decree provides guidelines for investments in small and medium-sized startup companies (hereinafter referred to as “startups”), the establishment, management and operation of venture capital funds, and use of local government budgets to make investments in startups.
2. Regulated entities:
a) Entities making investments in startups as prescribed in Clause 1 Article 18 of the Law on assistance for small and medium-sized enterprises;
b) Startups as defined in Clause 2 Article 3 of the Law on assistance for small and medium-sized enterprises;
c) Authorities, organizations and individuals involved in the implementation of this Decree.
Article 2. Interpretation of terms
For the purposes of this Decree, the terms below are construed as follows:
1. “venture capital” refers to financing that investors provide to do business via contribution of capital to establishment of startups or purchase of shares or stakes of startups which are not public companies.
2. “venture capital fund” means the fund which is established from investments made by private investors to invest in startups.
3. "paid-in capital” means the total amount of assets contributed by investors to the venture capital fund.
4. “fund management company” refers to the company which is established under the law on enterprises and engages in management of venture capital funds.
1. Investors prescribed in Clause 1 Article 18 of the Law on assistance of small and medium-sized enterprises are entitled to make investments in startups under the forms stipulated by law, including:
a) Contribution of capital to establishment of startups, or purchase of shares or stakes of startups;
b) Establishment or contribution of capital to establishment of venture capital funds to make investments.
2. Enterprises are entitled to use their science and technology development funds to invest in startups in accordance with regulations of the Law on technology transfer and regulations herein. State-owned enterprises shall make investments in startups in accordance with regulations on management and utilization of state capital invested in enterprises’ manufacturing and business operations, and relevant laws.
3. Venture capitalists must ensure that the money they use to make investments is legal and in consistent with Vietnamese and international laws on anti-money laundering.
Article 4. Enterprises making investments in startups
1. Enterprises that are established under the Law on enterprises are entitled to make investments in startups in accordance with regulations herein.
2. When making investments in startups, these enterprises must apply for registration of additional business sectors regarding venture capital in accordance with the law regulations on company registration.
3. Company registration offices shall consider the validity of applications and certify the registration for venture capital by enterprises in accordance with the law regulations on company registration.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực