Số hiệu: | 38/2003/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 15/04/2003 | Ngày hiệu lực: | 22/05/2003 |
Ngày công báo: | 07/05/2003 | Số công báo: | Số 33 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
15/01/2014 |
Các doanh nghiệp được chuyển đổi phải đáp ứng các điều kiện sau đây:
1. Đã góp đủ vốn pháp định theo quy định tại Giấy phép đầu tư.
2. Đã chính thức hoạt động ít nhất 3 năm, trong đó năm cuối cùng trước khi chuyển đổi phải có lãi.
3. Có hồ sơ đề nghị chuyển đổi.
Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính và các cơ quan liên quan lựa chọn các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài hoạt động trong các lĩnh vực công nghiệp, nông nghiệp, dịch vụ và đáp ứng các điều kiện nêu trên, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.
1. Doanh nghiệp tiếp tục duy trì cơ cấu tổ chức và hoạt động theo quy định của Luật Đầu tư nước ngoài tại Việt Nam cho đến khi được cấp Giấy phép đầu tư điều chỉnh chuẩn y việc chuyển đổi doanh nghiệp.
2. Doanh nghiệp phải bảo đảm hoạt động sản xuất kinh doanh bình thường và bảo đảm các quyền, lợi ích của người lao động theo quy định của pháp luật về lao động.
3. Nhà nước Việt Nam khuyến khích doanh nghiệp bán cổ phần theo các điều kiện ưu đãi cho cán bộ quản lý, nhân viên và công nhân làm việc tại doanh nghiệp, tuỳ theo mức độ cống hiến vào kết quả sản xuất kinh doanh của doanh nghiệp.
1. Giá trị doanh nghiệp để chuyển đổi là toàn bộ giá trị tài sản ghi trên sổ sách của doanh nghiệp đã được kiểm toán trong vòng 6 tháng trước thời điểm nộp hồ sơ đề nghị chuyển đổi. Giá trị doanh nghiệp là cơ sở cho việc xác định giá tối thiểu bán cổ phần và phát hành cổ phiếu của công ty.
2. Trong trường hợp doanh nghiệp liên doanh, tỷ lệ nắm giữ vốn giữa các Bên liên doanh sau khi xác định lại giá trị doanh nghiệp là tỷ lệ góp vốn pháp định của các bên quy định tại Giấy phép đầu tư.
3. Đối với doanh nghiệp liên doanh mà Bên Việt Nam góp vốn bằng giá trị quyền sử dụng đất, thì giá trị quyền sử dụng đất và thời hạn góp vốn bằng giá trị quyền sử dụng đất được giữ nguyên theo quy định tại Giấy phép đầu tư và tính vào giá trị doanh nghiệp để chuyển đổi. Hết thời hạn Bên Việt Nam góp vốn bằng giá trị quyền sử dụng đất, Công ty cổ phần chuyển sang hình thức thuê đất của Nhà nước Việt Nam.
Doanh nghiệp được thuê các Công ty tư vấn, Công ty tài chính, Công ty kiểm toán, Công ty chứng khoán trong nước hoặc nước ngoài để xác định giá trị doanh nghiệp, giá bán cổ phần hoặc giá phát hành cổ phiếu.
Article 7.- Transformation conditions
To be transformed, enterprises must satisfy the following conditions:
1. Having fully contributed the legal capital as prescribed in the investment licenses.
2. Having officially operated for at least three years with profits earned in the last year before transformation.
3. Having compiled dossiers of application for transformation.
The Ministry of Planning and Investment shall assume the prime responsibility and coordinate with the Ministry of Finance and concerned agencies in selecting foreign-invested enterprises operating in the industrial, agricultural and service sectors and satisfying the above-said conditions and submit them to the Prime Minister for consideration and decision.
Article 8.- Responsibilities and powers of enterprises in the process of transformation
1. Enterprises shall continue maintaining their organizational structures and operation under the Law on Foreign Investment in Vietnam until they are granted the adjusted investment licenses approving the enterprise transformation.
2. Enterprises must ensure normal production and business activities and ensure the laborers’ rights and interests according to the law provisions on labor.
3. The Vietnamese State encourages enterprises to sell shares under preferential terms to managerial officials, employees and workers working at the enterprises, depending on their contributions to the enterprises’ production and business results.
Article 9.- Enterprise’s value for transformation
1. The enterprise’s value for transformation is the whole value of properties inscribed in the enterprise’s records already audited within six months before the time the dossier of application for transformation is submitted. The enterprise’s value shall serve as a basis for the determination of the minimum price for selling shares and the issuance of share certificates of the companies.
2. For joint-venture enterprises, the capital-holding percentages of the joint-venture parties after the revaluation of enterprises shall be their legal capital-contributing percentages of the parties prescribed in the investment licenses.
3. For joint-venture enterprises where the Vietnamese parties contribute capital with the land use right value, the land use right value and the period of capital contribution therewith shall be kept intact under the provisions of the investment licenses and included into the enterprise’s value for transformation. Upon the expiry of the period of capital contribution with the land use right value, the joint-stock companies shall shift to the form of leasing land of the Vietnamese State.
Enterprises may hire consulting companies, financial companies, auditing companies and/or securities companies at home or abroad to determine their value, selling prices of shares or prices for issuance of share certificates.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực