Số hiệu: | 32/2014/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Cơ quan TW | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 22/04/2014 | Ngày hiệu lực: | 10/06/2014 |
Ngày công báo: | 29/04/2014 | Số công báo: | Từ số 467 đến số 468 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Giao thông - Vận tải | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Tai nạn trên đường cao tốc: phải cứu nạn trong 30 phút
Chính Phủ ban hành Nghị định 32/2014/NĐ-CP hướng dẫn cách xử lý thông tin và trách nhiệm khi xảy ra tai nạn, sự cố trên đường cao tốc. Theo đó:
Khi xảy ra tai nạn, sự cố giao thông, đơn vị khai thác, bảo trì tuyến đường cao tốc phải điều động lực lượng đến ngay hiện trường giải quyết bước đầu:
- Bảo vệ hiện trường, sơ cứu về người (nếu có);
- Hướng dẫn điều tiết giao thông tạm thời.
- Bố trí lực lượng tham gia giải quyết tai nạn, sự cố theo chỉ huy của lực lượng công an
Đội cứu nạn, cứu hộ phải có mặt ngay tại hiện trường chậm nhất 30 phút kể từ khi nhận được thông tin để thực hiện nhiệm vụ
Đồng thời, Trung tâm quản lý điều hành giao thông tuyến phải cung cấp thông tin về tai nạn, sự cố trên sóng radio, biển báo thông tin điện tử…
Nghị định này có hiệu lực từ ngày 10/6/2014.
1. Công tác bảo trì công trình đường cao tốc thực hiện theo tiêu chuẩn kỹ thuật về bảo trì công trình hoặc quy trình bảo trì được Chủ đầu tư, nhà đầu tư phê duyệt theo quy định về bảo trì công trình xây dựng, đảm bảo công năng của công trình và an toàn giao thông trong quá trình vận hành khai thác.
2. Bộ Giao thông vận tải, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh lựa chọn đơn vị, tổ chức thực hiện công tác bảo trì công trình đường cao tốc đối với các tuyến đường được đầu tư xây dựng bằng ngân sách nhà nước trong phạm vi quản lý.
3. Nhà đầu tư tổ chức thực hiện công tác bảo trì công trình đường cao tốc đối với các dự án đầu tư theo hình thức đối tác công - tư và các dự án nhượng quyền theo quy định của Bộ Giao thông vận tải.
4. Công tác tổ chức khai thác và bảo trì công trình đường cao tốc được thực hiện theo hợp đồng riêng biệt hoặc là nội dung công việc trong hợp đồng đầu tư xây dựng, khai thác và bảo trì công trình đường cao tốc.
5. Bộ Giao thông vận tải, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh kiểm tra, giám sát thực hiện các hợp đồng quản lý, khai thác và bảo trì công trình đường cao tốc trong phạm vi quản lý.
1. Đối với đường cao tốc được đầu tư xây dựng bằng vốn ngân sách nhà nước, đường cao tốc chuyển giao lại từ các nhà đầu tư khi hết thời hạn khai thác, đường cao tốc xây dựng theo hình thức xây dựng - chuyển giao (BT): Chi phí bảo trì được bố trí từ nguồn thu phí trên đường cao tốc (trường hợp thu phí) hoặc nguồn Quỹ bảo trì đường bộ (trường hợp không thu phí).
2. Đối với đường cao tốc được chuyển giao quyền thu phí cho các tổ chức, cá nhân, chi phí bảo trì được bố trí từ tiền bán quyền thu phí (nếu giá chuyển giao bao gồm chi phí bảo trì) hoặc từ Quỹ bảo trì đường bộ nếu Hợp đồng chuyển giao quyền thu phí quy định Nhà nước thực hiện công tác bảo trì.
3. Đối với đường cao tốc được đầu tư xây dựng, quản lý và bảo trì bằng nguồn vốn của nhà đầu tư theo hình thức đối tác công - tư (ngoài hình thức BT), chi phí bảo trì do nhà đầu tư bảo đảm.
Chapter III
MAINTENANCE OF EXPRESSWAY FACILITIES
Article 18. Maintenance of expressway facilities
1. Maintenance of expressway facilities shall be conducted according to technical standards on facility maintenance or maintenance processes approved by investors under regulations on maintenance of construction works to ensure the utilities of facilities and traffic safety during operation.
2. The Ministry of Transport and provincial-level People’s Committees shall select units and organizations to maintain expressway facilities with regard to expressway routes built with state budget funds under their respective management.
3. Investors shall organize the maintenance of expressway facilities built under investment projects in the form of public-private partnership and franchised projects under regulations of the Ministry of Transport.
4. The operation and maintenance of expressway facilities shall be performed under separate contracts or as part of work under contracts on construction, operation and maintenance of expressway facilities.
5. The Ministry of Transport and provincial-level People’s Committees shall examine and supervise the performance of expressway management, operation and maintenance contracts under their management.
Article 19. Expenses for the maintenance of expressway facilities
1. For expressways built with state budget funds, expressways transferred from investors upon the expiration of the operation duration and expressways built in the build-transfer (BT) form, maintenance expenses shall be paid from the source of collected tolls on the expressways (if tolls are collected) or from the road maintenance fund (if tolls are not collected).
2. For expressways for which the toll collection right has been transferred to organizations or individuals, maintenance expenses shall be paid with the proceeds from the sale of the toll collection right (if the transfer price includes maintenance expenses) or from the road maintenance fund, if the contract on transfer of the toll collection right stipulates that the State shall perform maintenance work.
3. For expressways built, managed and maintained with investors’ funds in the form of public- private partnership (other than BT form), maintenance expenses shall be paid by investors.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực