Chương 5 Nghị định 24/2003/NĐ-CP: Điều khoản thi hành
Số hiệu: | 24/2003/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 13/03/2003 | Ngày hiệu lực: | 18/04/2003 |
Ngày công báo: | 03/04/2003 | Số công báo: | Từ số 19 đến số 20 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2014 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh dịch vụ quảng cáo, giấy phép thực hiện quảng cáo được cấp trước khi Nghị định này có hiệu lực, nếu còn thời hạn mà không trái với quy định của Pháp lệnh Quảng cáo và Nghị định này thì vẫn còn giá trị thực hiện.
Điều 35.1. Nghị định này có hiệu lực thi hành sau mười lăm ngày, kể từ ngày đăng trên công báo.
2. Bãi bỏ Nghị định số 194/CP ngày 31 tháng 12 năm 1994 quy định về hoạt động quảng cáo trên lãnh thổ Việt Nam; Chương III (từ Điều 11 đến Điều 25) của Nghị định số 32/1999/NĐ-CP ngày 05 tháng 5 năm 1999 của Chính phủ về khuyến mại, quảng cáo thương mại và hội chợ, triển lãm thương mại.
Các quy định trước đây về hoạt động quảng cáo trái với quy định của Nghị định này đều bãi bỏ.
Điều 36.Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; các tổ chức, cá nhân hoạt động quảng cáo chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Article 34.- Advertising service business registration certificates and advertising permits granted before the effective date of this Decree, which have not expired and are not contrary to the provisions of the Advertisement Ordinance and this Decree, shall still be effective for implementation.
1. This Decree takes effect 15 days after it is published on the Official Gazette.
2. To annul the Government’s Decree No. 194/CP of December 31, 1994 prescribing advertising activities in the Vietnamese territory; and Chapter III (from Article 11 to Article 25) of the Government’s Decree No. 32/1999/ND-CP of May 5, 1999 on sale promotion, commercial advertisements and trade fairs and exhibitions.
The previous stipulations on advertising activities, which are contrary to the provisions of this Decree, shall all be hereby annulled.
Article 36.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government, the presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities, organizations and individuals engaged in advertising activities shall have to implement this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực