Chương V Nghị định 142/2021/NĐ-CP: Trách nhiệm của cơ quan, tổ chức, cá nhân
Số hiệu: | 142/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phạm Minh Chính |
Ngày ban hành: | 31/12/2021 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2022 |
Ngày công báo: | 18/01/2022 | Số công báo: | Từ số 91 đến số 92 |
Lĩnh vực: | Vi phạm hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Thêm trường hợp tạm giữ người theo thủ tục hành chính
Chính phủ vừa ban hành Nghị định 142/2021/NĐ-CP quy định hình thức xử phạt trục xuất, biện pháp tạm giữ người, áp giải người vi phạm theo TTHC và quản lý người nước ngoài vi phạm pháp luật Việt Nam trong thời gian làm thủ tục trục xuất.
Theo đó, việc tạm giữ người theo thủ tục hành chính chỉ được áp dụng trong các trường hợp sau:
- Cần ngăn chặn, đình chỉ ngay hành vi gây rối trật tự công cộng, gây thương tích cho người khác.
- Cần ngăn chặn, đình chỉ ngay hành vi buôn lậu, vận chuyển trái phép hàng hóa qua biên giới.
- Để thi hành quyết định đưa vào trường giáo dưỡng, cơ sở giáo dục bắt buộc, cơ sở cai nghiện bắt buộc (quy định mới).
- Người có hành vi bạo lực gia đình vi phạm quyết định cấm tiếp xúc theo quy định của pháp luật về phòng, chống bạo lực gia đình.
- Để xác định tình trạng nghiện ma túy đối với người sử dụng trái phép chất ma túy (quy định mới).
Nghị định 142/2021/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 01/01/2022, thay thế Nghị định 112/2013/NĐ-CP ngày 02/10/2013 và Nghị định 17/2016/NĐ-CP ngày 17/3/2016.
Văn bản tiếng việt
Bộ Công an trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm:
1. Giúp Chính phủ theo dõi, kiểm tra, đôn đốc việc thực hiện Nghị định này.
2. Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành và Ủy ban nhân dân các địa phương có liên quan để tổ chức thi hành việc áp dụng hình thức xử phạt trục xuất, biện pháp tạm giữ người, áp giải người vi phạm theo thủ tục hành chính và quản lý người nước ngoài vi phạm pháp luật Việt Nam trong thời gian làm thủ tục trục xuất.
3. Chỉ đạo, hướng dẫn Công an các đơn vị, địa phương thực hiện việc áp dụng hình thức xử phạt trục xuất, tạm giữ người, áp giải người vi phạm theo thủ tục hành chính; quản lý đối tượng là người nước ngoài vi phạm pháp luật Việt Nam bị trục xuất trong thời gian làm thủ tục trục xuất; tổ chức trục xuất theo quyết định; bàn giao đối tượng bị trục xuất cho cơ quan quản lý xuất nhập cảnh khi được yêu cầu; đồng thời, phối hợp với các cơ quan liên quan đảm bảo việc thực hiện các quyền và nghĩa vụ của người bị trục xuất.
4. Kiểm tra, thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo về việc áp dụng hình thức xử phạt trục xuất, biện pháp tạm giữ người, áp giải người vi phạm theo thủ tục hành chính và tổ chức thi hành quyết định xử phạt trục xuất.
5. Thống kê về việc áp dụng, tổ chức thi hành quyết định trục xuất.
1. Giải quyết các thủ tục đối ngoại liên quan đến việc thi hành quyết định xử phạt trục xuất và các thủ tục khác có liên quan đối với trường hợp người bị tạm giữ, áp giải theo thủ tục hành chính là người nước ngoài.
2. Trao đổi, cung cấp thông tin liên quan cho các cơ quan có thẩm quyền nước ngoài, cơ quan lãnh sự cơ quan đại diện ngoại giao của nước mà người mang hộ chiếu hoặc giấy tờ thay thế hộ chiếu bị áp dụng biện pháp tạm giữ người, áp giải người theo thủ tục hành chính và áp dụng hình thức xử phạt trục xuất.
3. Chỉ đạo các cơ quan ngoại vụ các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương phối hợp với các cơ quan chức năng, cơ quan lãnh sự hoặc cơ quan đại diện ngoại giao của nước mà người mang hộ chiếu hoặc giấy tờ thay thế hộ chiếu bị tạm giữ hành chính, bị trục xuất (trong trường hợp bị chết) để giải quyết.
Bảo đảm kinh phí thường xuyên cho việc áp dụng biện pháp tạm giữ người, áp giải người vi phạm theo thủ tục hành chính và áp dụng hình thức xử phạt trục xuất theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước.
1. Chỉ đạo, hướng dẫn cơ quan, đơn vị, lực lượng chức năng trực thuộc tổ chức thực hiện việc áp giải người, tạm giữ người vi phạm theo thủ tục hành chính theo đúng quy định tại Nghị định này và các văn bản pháp luật có liên quan.
2. Phối hợp với Bộ Công an và các bộ, ngành trong việc thực hiện và trao đổi thông tin liên quan đến việc trục xuất, áp giải người, tạm giữ người vi phạm theo thủ tục hành chính.
Chỉ đạo, hướng dẫn các cơ quan y tế và bệnh viện trực thuộc tổ chức khám, chữa bệnh, chăm sóc sức khỏe và giám định sức khỏe đối với người bị áp dụng hình thức xử phạt trục xuất, tạm giữ theo thủ tục hành chính và trong trường hợp họ bị bệnh nặng, phải điều trị.
Xây dựng, bố trí kế hoạch vốn đầu tư nguồn ngân sách nhà nước để thực hiện đầu tư, xây dựng mới và sửa chữa nơi tạm giữ người theo thủ tục hành chính và các cơ sở lưu trú thuộc Bộ Công an quản lý đối với người nước ngoài vi phạm pháp luật Việt Nam trong thời gian làm thủ tục trục xuất.
Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm phối hợp với các bộ, ngành có liên quan chỉ đạo các cơ quan chức năng của địa phương trong việc áp dụng hình thức xử phạt trục xuất, biện pháp tạm giữ người, áp giải người vi phạm theo thủ tục hành chính.
1. Phối hợp, cộng tác với cơ quan chức năng thực hiện việc áp dụng hình thức xử phạt trục xuất.
2. Chịu mọi chi phí hoặc bảo lãnh tài chính trong trường hợp người bị trục xuất không có khả năng tài chính tại chỗ để thanh toán các chi phí theo quy định của pháp luật Việt Nam.
RESPONSIBILITIES OF AGENCIES, ORGANIZATIONS, INDIVIDUALS
Article 36. Responsibilities of the Ministry of Public Security
The Ministry of Public Security shall, within the ambit of its tasks and powers, have the following responsibilities:
1. Assist the Government in monitoring, inspecting and urging the implementation of this Decree.
2. Take charge and cooperate with agencies and bodies, the People’s Committees relevant to imposition of deportation, temporary detention, escort of violators under administrative regulations and management of foreigners violating Vietnamese law while deportation is in progress.
3. Direct and guide the police of units and localities to apply the deportation, temporary detention and escort of violators under administrative procedures; manage foreigners who violate Vietnamese law and are deported during the deportation procedures; enforce deportation by decision; hand over the deportee subject to the immigration authority upon request; and also coordinate with relevant agencies to ensure the implementation of the deportee's rights and obligations.
4. Examine, inspect and settle complaints and whistling reports about the imposition of deportation, the temporary detention and escort of violators according to administrative procedures and organize the enforcement of the decision on imposing deportation.
5. Release statistics on the imposition and enforcement of deportation decisions.
Article 37. Responsibilities of the Ministry of Foreign Affairs
1. Settle external procedures related to the enforcement of the decision on imposing deportation and other relevant procedures in the case of foreigners being detained or escorted under administrative procedures.
2. Exchange and provide relevant information to foreign competent authorities, consular offices of diplomatic missions of the countries where the holders of passports or valid passport alternatives are subject to temporary detention or escort under administrative procedures and apply the deportation.
3. Direct the foreign affairs agencies of the provinces and centrally-affiliated cities to coordinate with the functional agencies, consular offices or diplomatic missions of the country where the holder of the passport or passport valid alternative is held in administrative temporary detention, or deported (in case of death) for settlement.
Article 38. Responsibilities of the Ministry of Finance
Funding for imposition of deportation and temporary detention, escort of violators under administrative procedures shall be allocated by the state budget.
Article 39. Responsibilities of the Ministry of National Defense
1. Direct and guide agencies, units and functional forces directly attached to the organization of escorting and detaining violators under administrative procedures in accordance with this Decree and other relevant laws.
2. Coordinate with the Ministry of Public Security and other ministries and branches in implementing and exchanging information related to the deportation, escort and temporary detention of violators under administrative procedures.
Article 40. Responsibilities of the Ministry of Health
Direct and guide medical agencies and affiliated hospitals to organize medical examination, treatment, health care and health assessment for persons subject to the deportation or temporary detention under administrative procedures, and in case they become seriously ill, requiring treatment.
Article 41. Responsibilities of the Ministry of Planning and Investment
Formulate and arrange plans for investment capital from the state budget for investment, new construction and repair of temporary detention places under administrative procedures and accommodation establishments under the management of the Ministry of Public Security for foreigners who violate Vietnamese law whilst deportation is in progress.
Article 42. Responsibilities of the Provincial-level People's Committee
Provincial-level People's Committees shall, within the ambit of their tasks and powers, coordinate with relevant ministries and branches in directing local functional agencies in imposing the deportation, temporary detention and escort of violators under administrative procedures.
Article 43. Responsibilities of relevant agencies, organizations and individuals
1. Coordinate and cooperate with specialized agencies in applying the deportation.
2. Bear all costs or provide financial guarantees in case the deportee does not have the local financial capacity to pay the expenses in accordance with Vietnamese law.
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 5. Đối tượng áp dụng hình thức xử phạt trục xuất
Điều 6. Thẩm quyền áp dụng hình thức xử phạt trục xuất
Điều 8. Hồ sơ đề nghị áp dụng hình thức xử phạt trục xuất
Điều 9. Quyết định áp dụng hình thức xử phạt trục xuất
Điều 10. Thi hành Quyết định áp dụng hình thức xử phạt trục xuất
Điều 11. Hoãn thi hành Quyết định áp dụng hình thức xử phạt trục xuất
Điều 12. Hồ sơ áp dụng hình thức xử phạt trục xuất
Điều 17. Thẩm quyền tạm giữ người theo thủ tục hành chính
Điều 18. Thời hạn tạm giữ người theo thủ tục hành chính
Điều 20. Kéo dài thời gian tạm giữ