Chương IV Nghị định 131/2008/NĐ-CP tổ chức xã hội nghề nghiệp của luật sư hướng dẫn Luật Luật sư: Quản lý nhà nước đối với tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư
Số hiệu: | 131/2008/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 31/12/2008 | Ngày hiệu lực: | 01/02/2009 |
Ngày công báo: | 17/01/2009 | Số công báo: | Từ số 37 đến số 38 |
Lĩnh vực: | Dịch vụ pháp lý | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
28/11/2013 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Bộ Tư pháp chịu trách nhiệm trước Chính phủ thực hiện quản lý nhà nước đối với tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư, có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
1. Xây dựng, trình cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành hoặc ban hành, hướng dẫn theo thẩm quyền văn bản quy phạm pháp luật về tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư.
2. Phê chuẩn kết quả Đại hội của Liên đoàn luật sư Việt Nam, sau khi có ý kiến của Bộ Nội vụ; phê duyệt Điều lệ Liên đoàn luật sư Việt Nam, sau khi thống nhất với Bộ trưởng Bộ Nội vụ.
3. Chủ trì, phối hợp với Bộ Nội vụ xem xét cho ý kiến về Đề án tổ chức Đại hội nhiệm kỳ, phương án xây dựng các chức danh lãnh đạo của Liên đoàn luật sư Việt Nam nhiệm kỳ mới.
4. Kiểm tra, thanh tra việc chấp hành pháp luật đối với tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư; kiểm tra việc thực hiện Điều lệ của tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư.
5. Xử lý vi phạm pháp luật về tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư, giải quyết khiếu nại, tố cáo về tổ chức, hoạt động của tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư.
6. Quản lý nhà nước đối với hoạt động hợp tác quốc tế của tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư.
7. Đình chỉ thi hành và yêu cầu sửa đổi những quy định, quyết định và nghị quyết của Liên đoàn luật sư Việt Nam trái với quy định của pháp luật về luật sư.
1. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện quản lý nhà nước đối với tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư tại địa phương, có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Cho phép thành lập Đoàn luật sư, quyết định việc giải thể Đoàn luật sư sau khi thống nhất với Bộ trưởng Bộ Tư pháp;
b) Phê chuẩn kết quả Đại hội của Đoàn luật sư; phê duyệt Điều lệ Đoàn luật sư;
c) Kiểm tra, thanh tra việc chấp hành pháp luật về tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư; kiểm tra việc thực hiện Điều lệ của tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư tại địa phương theo thẩm quyền;
d) Xử lý vi phạm pháp luật về tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư; giải quyết khiếu nại, tố cáo về tổ chức, hoạt động của tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư tại địa phương theo thẩm quyền;
đ) Quản lý nhà nước đối với hoạt động hợp tác quốc tế của tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư tại địa phương theo thẩm quyền;
e) Đình chỉ thi hành và yêu cầu sửa đổi những quy định, quyết định và nghị quyết của Đoàn luật sư trái với quy định của pháp luật về luật sư.
2. Sở Tư pháp giúp Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện quản lý nhà nước đối với tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư tại địa phương, có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Chủ trì, phối hợp với Sở Nội vụ thẩm định hồ sơ, trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định cho phép thành lập Đoàn luật sư; quyết định việc giải thể Đoàn luật sư;
b) Chủ trì, phối hợp với Sở Nội vụ thẩm định hồ sơ, trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt Điều lệ Đoàn luật sư; chủ trì, phối hợp với Sở Nội vụ xem xét và trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh về việc phê duyệt kết quả Đại hội của Đoàn luật sư;
c) Chủ trì, phối hợp với Sở Nội vụ thẩm định, trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, cho ý kiến về Đề án tổ chức Đại hội nhiệm kỳ, phương án xây dựng Ban Chủ nhiệm, Hội đồng khen thưởng kỷ luật nhiệm kỳ mới;
d) Thực hiện kiểm tra, thanh tra việc chấp hành pháp luật về tổ chức xã hội – nghề nghiệp của luật sư; kiểm tra việc thực hiện Điều lệ của tổ chức xã hội - nghề nghiệp của luật sư tại địa phương; giải quyết khiếu nại, tố cáo về tổ chức, hoạt động của Đoàn luật sư theo ủy quyền của Bộ trưởng Bộ Tư pháp hoặc Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.
STATE MANAGEMENT OF LAWYERS' SOCIO-PROFESSIONAL ORGANIZATIONS
Article 28. Tasks and powers of the Ministry of Justice in the state management of lawyers' socio-professional organizations
The Ministry of Justice shall take responsibility before the Government for performing the state management of lawyers' socio-professional organizations, having the following tasks and powers:
1. To formulate and submit to competent state agencies for promulgation or promulgate and guide according to its competence legal documents on lawyers' socio-professional organizations.
2. To approve the results of congresses of Vietnam Union of Bar Associations after consulting the Ministry of Home Affairs; to approve the Charter of the Vietnam Union of Bar Associations after reaching agreement with the Minister of Home Affairs.
3. To assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Home Affairs in, considering and commenting on plans on organization of term congresses, schemes on election of leading-title holders of Vietnam Union of Bar Associations in the new term.
4. To examine and inspect the observance of law by lawyers' socio-professional organizations; to examine the implementation of the Charters of lawyers' socio-professional organizations.
5. To handle violations of the law on lawyers' socio-professional organizations; to settle complaints and denunciations about organization and operation of lawyers' socio-professional organizations.
6. To perform the state management of international cooperation activities of lawyers' socio-professional organizations.
7. To stop the implementation and request the amendment of regulations, decisions and resolutions of the Vietnam Union of Bar Associations which are contrary to the law on lawyers.
Article 29. Tasks and powers of provincial-level People's Committees in the state management of lawyers' socio-professional organizations
1. Provincial-level People's Committees shall perform the state management of lawyers' socio-professional organizations in their respective localities, having the following tasks and powers:
a/ To permit the establishment of Bar Associations, to decide on the dissolution of Bar Associations after consulting the Justice Minister;
b/ To approve the results of congresses of Bar Associations; to approve the Charters of Bar Associations;
c/ To examine and inspect the observance of the law on lawyers' socio-professional organizations; to examine the implementation of the Charters of lawyers' socio-professional organizations in their localities according to their competence;
d/ To handle violations of the law on lawyers' socio-professional organizations; to settle complaints and denunciations about organization and operation of lawyers' socio-professional organizations in their localities according to their competence;
e/ To perform the state management of international-cooperation activities of lawyers' socio-professional organizations in their localities according to their competence;
f/ To stop the implementation and request amendment of regulations, decisions and resolutions of Bar Associations which are contrary to the law on lawyers.
2. Provincial-level Justice Services shall assist provincial-level People's Committees in performing the state management of lawyers' socio-professional organizations in localities, having the following tasks and powers:
a/ To assume the prime responsibility for, and coordinate with provincial-level Home Affairs Services in, appraising dossiers and proposing provincial-level People's Committees to permit the establishment of Bar Associations and to decide on the dissolution of Bar Associations;
b/ To assume the prime responsibility for, and coordinate with provincial-level Home Affairs Services in, appraising the dossiers and proposing provincial-level People's Committees to approve the Charters of Bar Associations; to assume the prime responsibility for, and coordinate with provincial-level Home Affairs Services in, considering and proposing provincial-level People's Committees to approve the results of congresses of Bar Associations;
c/ To assume the prime responsibility for, and coordinate with provincial-level Home Affairs Services in, appraising and submitting to provincial-level People's Committees for consideration and comment plans on organization of term congresses and schemes on election of the Management Boards and the Commendation and Discipline Councils of the new term.
d/ To examine and inspect the observance of the law on lawyers' socio-professional organizations; to examine the implementation of the Charters of lawyers' socio-professional organizations in localities; to settle complaints and denunciations about organization and operation of Bar Associations under authorization of the Justice Minister or provincial-level People's Committee presidents.
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 8. Thủ tục cho phép thành lập Đoàn luật sư
Điều 10. Phê duyệt Điều lệ Đoàn luật sư
Điều 11. Đại hội nhiệm kỳ của Đoàn luật sư
Điều 12. Phê chuẩn kết quả Đại hội luật sư
Điều 15. Bãi nhiệm Ban Chủ nhiệm, Chủ nhiệm Đoàn luật sư
Điều 20. Phê duyệt Điều lệ Liên đoàn luật sư Việt Nam
Điều 21. Đại hội nhiệm kỳ của Liên đoàn luật sư Việt Nam
Điều 22. Phê chuẩn kết quả Đại hội của Liên đoàn luật sư Việt Nam
Điều 25. Bãi nhiệm Hội đồng luật sư toàn quốc, Chủ tịch Liên đoàn luật sư Việt Nam