Chương III Nghị định 125/2015/NĐ-CP Quy định chi tiết về quản lý hoạt động bay: Cấp phép bay
Số hiệu: | 125/2015/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 04/12/2015 | Ngày hiệu lực: | 26/01/2016 |
Ngày công báo: | 22/12/2015 | Số công báo: | Từ số 1215 đến số 1216 |
Lĩnh vực: | Giao thông - Vận tải | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Nghị định 125/2015/NĐ-CP hướng dẫn về quản lý hoạt động bay quy định chi tiết về tổ chức, sử dụng vùng trời; cấp phép bay; phối hợp quản lý hoạt động bay dân dụng và quân sự; quản lý hoạt động bay tại cảng hàng không, sân bay và quản lý hoạt động bay đặc biệt.
1. Tổ chức, sử dụng vùng trời trong hoạt động bay
- Theo Nghị định số 125, tổ chức vùng trời phục vụ hoạt động bay dân dụng bao gồm cả Khu vực trách nhiệm quản lý, điều hành bay. Tổ chức vùng trời phục vụ các hoạt động khác bao gồm: Vùng trời sân bay quân sự, các không vực, đường bay hoạt động quân sự; Khu vực cấm bay; Khu vực hạn chế bay; Khu vực nguy hiểm; Khu vực trách nhiệm sẵn sàng chiến đấu của các Sư đoàn không quân.
- Thiết lập, điều chỉnh, hủy bỏ, công bố khu vực cấm bay, khu vực hạn chế bay được Nghị định 125/2015 quy định như sau:
+ Bộ Quốc phòng thống nhất với Bộ GTVT việc thiết lập, điều chỉnh, hủy bỏ khu vực cấm bay, khu vực hạn chế bay; trình Thủ tướng Chính phủ quyết định.
+ Theo Nghị định số 125/2015/NĐ-CP, trong trường hợp quyết định cấm bay hoặc hạn chế bay tạm thời, Bộ Tổng Tham mưu thông báo ngay cho Quân chủng PK-KQ, Cục Hàng không và Trung tâm quản lý luồng không lưu; các quyết định trên có hiệu lực ngay. Trung tâm quản lý luồng không lưu thông báo ngay cho các đơn vị liên quan; Trung tâm Thông báo tin tức hàng không phát Điện văn thông báo hàng không phù hợp về khu vực cấm bay, khu vực hạn chế bay.
+ Cục Hàng không Việt Nam thông báo cho Tổ chức Hàng không dân dụng quốc tế, các đơn vị liên quan và công bố trong Tập thông báo tin tức hàng không của Việt Nam về khu vực cấm bay, khu vực hạn chế bay đã được thiết lập, điều chỉnh và hủy bỏ.
2. Cấp phép bay
- Thời hạn nộp đơn đề nghị, thời hạn cấp, sửa đổi phép bay theo Nghị định 125 năm 2015:
+ Chậm nhất 10 ngày làm việc trước ngày dự kiến thực hiện phép bay đối với các chuyến bay thường lệ.
+ Chậm nhất 07 ngày làm việc trước ngày dự kiến thực hiện phép bay đối với: chuyến bay thử nghiệm, biểu diễn, thao diễn, huấn luyện; chuyến bay phục vụ nghiên cứu khoa học, kinh tế quốc dân, hoạt động văn hóa, thể thao, du lịch; chuyến bay của tàu bay quân sự nước ngoài.
+ Chậm nhất 05 ngày làm việc trước ngày dự kiến thực hiện phép bay trong các trường hợp: chuyến bay chuyên cơ nước ngoài chở khách mời của Đảng, Nhà nước; chuyến bay quốc tế thuê chuyến, tăng chuyến đến và đi từ Việt Nam; …
- Hiệu lực của phép bay được quy định tại Nghị định số 125/2015 về hoạt động bay:
+ Phép bay cho chuyến bay cất, hạ cánh tại cảng hàng không, sân bay Việt Nam có giá trị hiệu lực từ 12 giờ trước giờ dự kiến ghi trong phép bay đến 24 giờ sau giờ dự kiến cất, hạ cánh ghi trong phép bay.
+ Phép bay cho chuyến bay qua vùng trời Việt Nam có giá trị hiệu lực trong phạm vi từ 03 giờ trước giờ dự kiến ghi trong phép bay đến 72 giờ sau giờ dự kiến ghi trong phép bay.
3. Phối hợp quản lý hoạt động bay dân dụng và quân sự
Phối hợp sử dụng vùng trời và quản lý, điều hành bay; sử dụng tần số thuộc nghiệp vụ hàng không dân dụng được Nghị định số 125/2015/NĐ-CP quy định như sau:
- Việc phối hợp sử dụng vùng trời và quản lý, điều hành bay thực hiện trên cơ sở sử dụng vùng trời linh hoạt giữa các hoạt động bay.
- Cục Hàng không phối hợp với Cục Tác chiến giao nhiệm vụ sử dụng hỗn hợp hệ thống thông tin, dẫn đường, giám sát, khí tượng hàng không, thông báo tin tức hàng không.
- Quân chủng PK-KQ và Cục Hàng không thống nhất sử dụng tần số thuộc nghiệp vụ hàng không dân dụng.
Nghị định 125 còn quy định việc quản lý hoạt động bay tại cảng hàng không, sân bay có hiệu lực từ ngày 26/01/2016.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Cục Lãnh sự cấp, sửa đổi, hủy bỏ phép bay quy định tại Điểm a Khoản 2 Điều 81 Luật Hàng không dân dụng Việt Nam được sửa đổi, bổ sung theo Khoản 18 Điều 1 Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Hàng không dân dụng Việt Nam.
2. Cục Tác chiến cấp, sửa đổi, hủy bỏ phép bay quy định tại Điểm b Khoản 2 Điều 81 Luật Hàng không dân dụng Việt Nam được sửa đổi, bổ sung theo Khoản 18 Điều 1 Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Hàng không dân dụng Việt Nam.
3. Cục Hàng không Việt Nam cấp, sửa đổi, hủy bỏ phép bay quy định tại Điểm c Khoản 2 Điều 81 Luật Hàng không dân dụng Việt Nam được sửa đổi, bổ sung theo Khoản 18 Điều 1 Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Hàng không dân dụng Việt Nam. Trường hợp chuyến bay thực hiện một phần trong đường hàng không, hoạt động bay đặc biệt trong đường hàng không, Cục Hàng không Việt Nam cấp, sửa đổi, hủy bỏ phép bay sau khi có ý kiến thống nhất của Cục Tác chiến.
4. Vào ngày nghỉ, ngày lễ, ngoài giờ hành chính hoặc trong trường hợp cấp thiết, Cục Hàng không Việt Nam ủy quyền cho Trung tâm quản lý luồng không lưu cấp, sửa đổi, hủy bỏ phép bay cho các chuyến bay sau đây:
a) Chuyến bay chuyên chở thợ máy, động cơ, trang bị, thiết bị phục vụ, sửa chữa tàu bay hỏng hóc hoặc vận chuyển hành khách, hành lý, hàng hóa, bưu gửi của tàu bay bị hỏng hóc;
b) Chuyến bay tìm kiếm, cứu nạn, cấp cứu, y tế, cứu hộ;
c) Chuyến bay nội địa chuyển sân; chuyến bay kiểm tra kỹ thuật;
d) Chuyến bay của tàu bay công vụ Việt Nam;
đ) Sửa đổi các nội dung sau đây của phép bay: Đường hàng không, điểm bay ra, bay vào vùng trời Việt Nam; thay đổi tàu bay vì lý do phi thương mại; thay đổi tàu bay vì lý do thương mại đối với chuyến bay nội địa; thay đổi sân bay cất cánh, hạ cánh ngoài lãnh thổ Việt Nam đối với các chuyến bay qua vùng trời Việt Nam.
Cục Hàng không Việt Nam có trách nhiệm giám sát việc thực hiện cấp phép bay theo ủy quyền. Trung tâm quản lý luồng không lưu có trách nhiệm thông báo các nội dung phép bay được cấp, sửa đổi, hủy bỏ cho Trung tâm Quản lý điều hành bay quốc gia và các cơ sở cung cấp dịch vụ không lưu liên quan ngay sau khi cấp, sửa đổi, hủy bỏ phép bay và trước giờ dự kiến thực hiện chuyến bay hoặc giờ vào vùng thông báo bay do Việt Nam quản lý đối với các chuyến bay qua vùng trời Việt Nam.
5. Trường hợp cấp thiết để bảo đảm an toàn bay, kiểm soát viên không lưu đang trực tiếp điều hành chuyến bay có quyền cấp hiệu lệnh thay đổi kế hoạch bay cho tàu bay đang bay. Cơ sở trực tiếp điều hành chuyến bay có trách nhiệm thông báo ngay cho Trung tâm Quản lý điều hành bay khu vực có liên quan về việc cấp hiệu lệnh cho chuyến bay.
6. Các cơ quan cấp phép bay có trách nhiệm thông báo công khai đầu mối và địa chỉ cơ quan tiếp nhận đơn đề nghị cấp phép bay.
7. Bộ Giao thông vận tải chủ trì, phối hợp với Bộ Ngoại giao và Bộ Quốc phòng quy định trình tự, thủ tục cấp, sửa đổi, hủy bỏ phép bay đối với các chuyến bay theo quy định tại Khoản 1, 2, 3 Điều này.
1. Người khai thác tàu bay, người vận chuyển hoặc người được ủy quyền (sau đây gọi chung là người đề nghị cấp phép bay) gửi đơn đề nghị cấp phép bay đến cơ quan cấp phép bay quy định tại các Khoản 1, 2, 3 Điều 14 của Nghị định này.
2. Đơn đề nghị cấp phép bay trừ các chuyến bay nêu tại Khoản 3 và Khoản 4 Điều này bao gồm các nội dung sau đây:
a) Tên, địa chỉ bưu điện, địa chỉ điện tín của người khai thác tàu bay, người vận chuyển;
b) Kiểu loại tàu bay, số hiệu chuyến bay, số hiệu đăng ký, quốc tịch tàu bay và trọng lượng cất cánh tối đa;
c) Hành trình bay;
d) Đường hàng không; điểm bay vào, bay ra vùng trời Việt Nam;
đ) Ngày thực hiện chuyến bay; thời gian dự kiến cất cánh, hạ cánh hoặc thời gian dự kiến bay qua điểm bay vào, bay ra vùng trời Việt Nam (thời gian được tính là hai mươi bốn (24) giờ trong ngày và là giờ quốc tế UTC);
e) Mục đích của chuyến bay;
g) Số lượng ghế và trọng tải cung ứng.
3. Đối với chuyến bay hoạt động hàng không chung, người đề nghị cấp phép bay phải nộp đơn đề nghị cấp phép bay bao gồm các nội dung quy định tại Điểm a, b, e và g của Khoản 2 Điều này và các nội dung sau đây:
a) Hành trình bay; khu vực bay phục vụ hoạt động hàng không chung; đường hàng không hoặc đường bay phục vụ hoạt động hàng không chung;
b) Thời gian thực hiện phép bay.
4. Đơn đề nghị cấp phép bay đối với phương tiện bay siêu nhẹ bao gồm các nội dung quy định tại Khoản 2 Điều này và các nội dung sau đây:
a) Sân bay cất cánh, hạ cánh hoặc vị trí của phương tiện bay siêu nhẹ (tọa độ WGS-84);
b) Thời gian hoạt động (giờ, ngày, tháng, năm);
c) Độ cao tối đa, độ cao tối thiểu;
d) Đường bay, hướng bay của phương tiện bay siêu nhẹ;
đ) Đặc điểm nhận dạng;
e) Trang bị, thiết bị thông tin liên lạc;
g) Những điểm lưu ý khác.
5. Người đề nghị cấp phép bay tự chịu trách nhiệm về tính trung thực, chính xác của các thông tin, tài liệu của chuyến bay.
1. Chậm nhất mười (10) ngày làm việc trước ngày dự kiến thực hiện phép bay đối với các chuyến bay thường lệ.
2. Chậm nhất bảy (07) ngày làm việc trước ngày dự kiến thực hiện phép bay đối với các trường hợp sau đây:
a) Chuyến bay thử nghiệm, biểu diễn, thao diễn, huấn luyện;
b) Chuyến bay phục vụ nghiên cứu khoa học, kinh tế quốc dân, hoạt động văn hóa, thể thao, du lịch;
c) Chuyến bay của tàu bay quân sự nước ngoài thực hiện hoạt động bay dân dụng tại Việt Nam.
3. Chậm nhất năm (05) ngày làm việc trước ngày dự kiến thực hiện phép bay trong các trường hợp sau đây:
a) Chuyến bay chuyên cơ nước ngoài chở khách mời của Đảng, Nhà nước và chuyến bay làm nhiệm vụ hộ tống hoặc tiền trạm cho các chuyến bay chuyên cơ đó; chuyến bay chuyên cơ khác của nước ngoài và các chuyến bay hộ tống hoặc tiền trạm cho chuyến bay chuyên cơ đó;
b) Chuyến bay quốc tế thuê chuyến, tăng chuyến đến và đi từ Việt Nam;
c) Chuyến bay của tàu bay công vụ nước ngoài không thuộc trường hợp quy định tại Khoản 2 Điều này.
4. Chậm nhất ba (03) ngày làm việc trước ngày dự kiến thực hiện phép bay đối với các trường hợp sau đây:
a) Chuyến bay không thường lệ qua vùng trời Việt Nam hoặc hạ cánh kỹ thuật tại Việt Nam;
b) Chuyến bay được thực hiện theo quyết định của Tòa án hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền của Việt Nam;
c) Chuyến bay được thực hiện theo hợp đồng thuê, mua, bán tàu bay;
d) Chuyến bay chuyển sân bay quốc tế;
đ) Chuyến bay phục vụ nhu cầu riêng của cơ quan, tổ chức, cá nhân.
5. Chậm nhất hai mươi bốn (24) giờ trước giờ dự kiến thực hiện phép bay đối với chuyến bay quy định tại Điểm c Khoản 4 Điều 14 của Nghị định này; chuyến bay vì mục đích nhân đạo; chuyến bay hoạt động hàng không chung khác.
6. Không áp dụng thời hạn trong các trường hợp sau đây:
a) Chuyến bay trong tình thế cấp thiết;
b) Chuyến bay quy định tại các Điểm a, b, d Khoản 4 Điều 14 của Nghị định này;
c) Sửa đổi phép bay quy định tại Điểm đ Khoản 4 Điều 14 của Nghị định này.
7. Thời hạn nộp đơn đề nghị cấp, sửa đổi phép bay đối với chuyến bay chuyên cơ, chuyến bay hộ tống, tiền trạm, thực hiện theo quy định về bảo đảm chuyên cơ.
8. Cơ quan cấp phép bay có trách nhiệm xem xét, thông báo phép bay hoặc trả lời không đồng ý cấp phép cho người nộp đơn đề nghị trong thời hạn sau đây:
a) Bảy (07) ngày làm việc, kể từ ngày nhận đơn đề nghị đối với các trường hợp quy định tại Khoản 1 Điều này;
b) Năm (05) ngày làm việc, kể từ ngày nhận đơn đề nghị đối với các trường hợp quy định tại Khoản 2 Điều này;
c) Ba (03) ngày làm việc, kể từ ngày nhận đơn đề nghị đối với các trường hợp quy định tại Khoản 3 Điều này;
d) Hai (02) ngày làm việc, kể từ ngày nhận đơn đề nghị đối với các trường hợp quy định tại Khoản 4 Điều này;
đ) Mười hai (12) giờ, kể từ thời điểm nhận đơn đề nghị đối với trường hợp quy định tại Khoản 5 Điều này;
e) Cơ quan cấp phép bay, kiểm soát viên không lưu có trách nhiệm trả lời, cấp huấn lệnh thay đổi kế hoạch bay ngay cho người nộp đơn đề nghị đối với trường hợp quy định tại Khoản 6 Điều này.
9. Trong trường hợp đơn đề nghị cấp, sửa đổi phép bay được nộp không đúng thời hạn, cơ quan cấp phép bay xem xét các yếu tố về lý do gửi đơn chậm, tính chất, sự cần thiết của chuyến bay và các vấn đề liên quan khác để quyết định cấp hoặc từ chối cấp phép bay.
10. Cơ quan cấp phép bay phải đảm bảo các điều kiện, hạn chế khai thác của vùng trời sân bay, đường hàng không, phương thức bay và các điều kiện để bảo đảm an toàn hoạt động bay được quy định tại Quy chế không lưu hàng không dân dụng, Quy chế bay trong khu vực sân bay và các chính sách được công bố trong Tập thông báo tin tức hàng không (AIP) của Việt Nam khi cấp phép bay.
11. Cục Hàng không Việt Nam hướng dẫn, đánh giá việc tuân thủ các tiêu chuẩn về bảo đảm an toàn hàng không, an ninh hàng không đối với hãng hàng không trước khi cấp phép bay cho chuyến bay vận chuyển hàng không đến và đi từ Việt Nam. Trong trường hợp có cơ sở về việc nhà chức trách hàng không nước ngoài không đảm bảo việc giám sát an toàn đối với hoạt động khai thác tàu bay của hãng hàng không liên quan theo tiêu chuẩn của Tổ chức Hàng không dân dụng Quốc tế (ICAO), Cục Hàng không Việt Nam tổ chức đánh giá năng lực giám sát an toàn hàng không của nhà chức trách hàng không đó. Người đề nghị cấp phép bay phải nộp kèm theo đơn đề nghị cấp phép bay các tài liệu cần thiết theo yêu cầu của Cục Hàng không Việt Nam phục vụ cho việc đánh giá.
1. Nội dung phép bay, trừ trường hợp quy định tại Khoản 2 và Khoản 3 Điều này bao gồm:
a) Tên, địa chỉ của người được cấp phép bay; tên, địa chỉ của người khai thác tàu bay;
b) Số phép bay được cấp;
c) Kiểu loại tàu bay, số hiệu chuyến bay, số hiệu đăng ký và quốc tịch của tàu bay;
d) Hành trình bay;
đ) Đường hàng không; điểm bay vào, bay ra vùng trời Việt Nam;
e) Thời gian dự kiến cất, hạ cánh hoặc thời gian dự kiến bay qua các điểm bay ra, bay vào vùng trời Việt Nam (thời gian được tính là hai mươi bốn (24) giờ trong ngày và là giờ quốc tế UTC);
g) Mục đích của chuyến bay;
h) Giá trị thời gian thực hiện của phép bay;
i) Chỉ định cơ sở cung cấp dịch vụ bảo đảm hoạt động bay (nếu cần thiết);
k) Các quy định khác của phép bay.
2. Phép bay đối với chuyến bay hoạt động hàng không chung bao gồm các nội dung quy định tại các Điểm a, b, c, d, g, h và i Khoản 1 Điều này và các nội dung sau đây:
a) Khu vực bay phục vụ hoạt động hàng không chung; đường hàng không hoặc đường bay phục vụ hoạt động hàng không chung;
b) Trang bị, thiết bị thông tin liên lạc.
3. Phép bay đối với phương tiện bay siêu nhẹ bao gồm các nội dung quy định tại các Điểm a, b, c, g, h và i Khoản 1 Điều này và các nội dung sau đây:
a) Sân bay cất cánh, hạ cánh hoặc vị trí của phương tiện bay siêu nhẹ (tọa độ WGS-84);
b) Thời gian hoạt động (giờ, ngày, tháng, năm);
c) Độ cao tối đa, độ cao tối thiểu;
d) Đường bay, hướng bay của phương tiện bay siêu nhẹ;
đ) Đặc điểm nhận dạng;
e) Trang bị, thiết bị thông tin liên lạc;
g) Những điểm lưu ý khác.
1. Thời gian thực hiện của từng chuyến bay được xác định theo nội dung phép bay đã cấp.
2. Phép bay cho chuyến bay cất, hạ cánh tại cảng hàng không, sân bay Việt Nam có giá trị hiệu lực từ mười hai (12) giờ trước giờ dự kiến ghi trong phép bay đến hai mươi bốn (24) giờ sau giờ dự kiến cất, hạ cánh ghi trong phép bay.
3. Phép bay cho chuyến bay qua vùng trời Việt Nam có giá trị hiệu lực trong phạm vi thời gian từ ba (03) giờ trước giờ dự kiến ghi trong phép bay đến bảy mươi hai (72) giờ sau giờ dự kiến ghi trong phép bay.
4. Giá trị hiệu lực của phép bay bao gồm cả phép bay cho chuyến bay từ sân bay dự bị đi sân bay đến hoặc sân bay khởi hành.
1. Cơ quan cấp phép bay có thể hủy bỏ phép bay vì lý do sau đây:
a) An ninh, quốc phòng;
b) An toàn, an ninh của chuyến bay;
c) Trật tự và lợi ích công cộng;
d) Bảo vệ lợi ích của Nhà nước;
đ) Theo quy định của các điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên;
e) Người đề nghị cấp phép bay cung cấp thông tin không trung thực, thực hiện phép bay không đúng theo nội dung phép bay, không thanh toán đầy đủ các loại giá, phí điều hành bay vào hoặc bay qua vùng thông báo bay do Việt Nam quản lý và các loại phí khác theo quy định hoặc có những hành vi lừa dối khác.
2. Khi muốn thay đổi nội dung phép bay đã được cấp, người đề nghị cấp phép bay nộp đơn đề nghị sửa đổi phép bay đến cơ quan cấp phép bay và chỉ được thực hiện chuyến bay sau khi có được xác nhận của cơ quan cấp phép bay. Đơn đề nghị sửa đổi phép bay bao gồm các nội dung sau đây:
a) Tên, địa chỉ bưu điện, địa chỉ điện tín của người khai thác tàu bay, người vận chuyển;
b) Số phép bay đã cấp và ngày cấp phép bay;
c) Chi tiết đề nghị sửa đổi phép bay đã cấp.
3. Người đề nghị cấp phép bay phải thông báo cho cơ quan cấp phép bay trước thời hạn dự kiến thực hiện chuyến bay trong trường hợp hủy chuyến bay đã được cấp phép.
1. Các cơ quan cấp phép bay có trách nhiệm gửi ngay phép bay đã cấp, sửa đổi hoặc hủy bỏ cho người đề nghị cấp phép bay.
2. Cục Tác chiến, Cục Lãnh sự có trách nhiệm gửi ngay phép bay đã cấp, sửa đổi hoặc hủy bỏ cho Trung tâm Quản lý điều hành bay quốc gia, Cục Hàng không Việt Nam và Trung tâm quản lý luồng không lưu.
3. Cục Hàng không Việt Nam có trách nhiệm gửi ngay phép bay đã cấp, sửa đổi hoặc hủy bỏ cho Trung tâm Quản lý điều hành bay quốc gia và Trung tâm quản lý luồng không lưu.
1. Người khai thác tàu bay, người vận chuyển hoặc người được ủy quyền đối với chuyến bay qua, bay trong phần vùng thông báo bay trên biển quốc tế do Việt Nam quản lý (sau đây gọi là người gửi thông báo bay), gửi thông báo bay cho Trung tâm quản lý luồng không lưu trong thời hạn sau đây:
a) Hai mươi (20) ngày trước ngày dự kiến thực hiện chuyến bay đối với chuyến bay thường lệ;
b) Một (01) giờ trước giờ dự kiến thực hiện chuyến bay đối với chuyến bay không thường lệ.
2. Thông báo bay bao gồm các nội dung sau đây:
a) Tên, địa chỉ bưu điện, địa chỉ điện tín của người khai thác tàu bay, người vận chuyển;
b) Kiểu loại tàu bay, số hiệu chuyến bay, số hiệu đăng ký, quốc tịch tàu bay và trọng lượng cất cánh tối đa;
c) Hành trình bay hoặc khu vực bay;
d) Đường hàng không; điểm bay vào, bay ra vùng thông báo bay;
đ) Ngày thực hiện chuyến bay; thời gian dự kiến bay qua điểm bay vào, bay ra vùng thông báo bay (thời gian được tính là hai mươi bốn (24) giờ trong ngày và là giờ quốc tế UTC);
e) Mục đích của chuyến bay.
3. Đối với hoạt động bay trong phần vùng thông báo bay trên biển quốc tế do Việt Nam quản lý, người gửi thông báo bay phải nộp sơ đồ bay kèm theo thông báo bay quy định tại Khoản 2 Điều này.
4. Thông báo bay đối với phương tiện bay siêu nhẹ bao gồm các nội dung quy định tại Khoản 2 Điều này và các nội dung sau đây:
a) Vị trí phương tiện bay siêu nhẹ tọa độ WGS-84;
b) Thời gian hoạt động (giờ, ngày, tháng, năm);
c) Độ cao tối đa;
d) Đường bay, hướng bay của phương tiện bay siêu nhẹ;
đ) Đặc điểm nhận dạng;
e) Trang bị, thiết bị thông tin liên lạc;
g) Những điểm lưu ý khác.
5. Người gửi thông báo bay tự chịu trách nhiệm về tính trung thực, chính xác của các thông tin, tài liệu của chuyến bay.
6. Trung tâm quản lý luồng không lưu có trách nhiệm xem xét và thông báo việc chấp thuận thông báo bay cho người gửi thông báo bay.
1. Trung tâm quản lý luồng không lưu lập kế hoạch hoạt động bay dân dụng theo mùa, theo ngày và gửi cho Trung tâm Quản lý điều hành bay quốc gia, Cục Hàng không Việt Nam.
2. Trung tâm Quản lý điều hành bay quốc gia tổng hợp kế hoạch hoạt động bay theo ngày chung trong cả nước và triển khai đến các đơn vị quản lý vùng trời, quản lý bay thuộc Bộ Quốc phòng; thực hiện quản lý, điều hành kế hoạch hoạt động bay chung trong cả nước; gửi kế hoạch hoạt động bay quân sự liên quan đến hoạt động bay dân dụng cho Trung tâm quản lý luồng không lưu.
3. Trung tâm quản lý luồng không lưu có trách nhiệm tổng hợp kế hoạch hoạt động bay dân dụng, kế hoạch hoạt động bay quân sự liên quan và gửi cho Cảng vụ hàng không, cơ sở cung cấp dịch vụ không lưu và người khai thác cảng hàng không, sân bay liên quan.
4. Người khai thác cảng hàng không, sân bay có trách nhiệm triển khai kế hoạch hoạt động bay đến các cơ quan, đơn vị và doanh nghiệp cung cấp dịch vụ liên quan tại cảng hàng không, sân bay.
Article 14. Authority to issue, modify and cancel the flight permit
1. The Consular Department shall issue, modify and cancel the flight permit specified under Point a, Paragraph 2, Article 81 of the Law on Civil Aviation of Vietnam amended and added under Paragraph 18, Article 1 of the Law amending and adding some articles of the Law on Civil Aviation of Vietnam.
2. The Department of Operations shall issue, modify and cancel the flight permit specified under Point a, Paragraph 2, Article 81 of the Law on Civil Aviation of Vietnam amended and added under Paragraph 18, Article 1 of the Law amending and adding some articles of the Law on Civil Aviation of Vietnam.
3. The Civil Aviation Authority of Vietnam shall issue, modify and cancel the flight permit specified under Point c, Paragraph 2, Article 81 of the Law on Civil Aviation of Vietnam amended and added under Paragraph 18, Article 1 of the Law amending and adding some articles of the Law on Civil Aviation of Vietnam. Where the flights are carried out partially in the airway and the special flight activities in the airway, the Civil Aviation Authority of Vietnam shall issue, modify and cancel the flight permit after having the consent from the Department of Operations.
4. On days-off, holidays, after office hours or in cases of necessity, the Civil Aviation Authority of Vietnam shall authorize the air traffic flow management Center to issue, modify and cancel the flight permit for the following flights:
a) The flights transporting the mechanics, engine, equipment to serve and repair the malfunctioning aircraft or transporting passengers, luggage, cargo and postal items of the malfunctioning aircraft.
b) The flights for search, rescue, medical emergency aid, salvage;
c) The domestic flights transferred to another aerodrome and flights for technical testing;
d) The flights of Vietnamese public service aircraft;
dd) Modifying the following contents of flight permit: Airway, points of flight into and out of the airspace of Vietnam; change of aircraft for commercial reasons; change of aircraft for commercial reasons for the domestic flights; change of departure and arrival aerodrome outside the territory of Vietnam for the flights over the airspace of Vietnam.
The Civil Aviation Authority of Vietnam must supervise the issue of flight permit under authorization. The air traffic flow management Center shall announce the contents of the flight permit issued, modified or cancelled for the national Center for flight operation management and the relevant air traffic service providers right after the issue, modification or cancellation of flight permit and prior to the expected time of flight or time to fly into the flight information region under the management of Vietnam for the flights over the airspace of Vietnam.
5. In case of necessary flight safety assurance, the air traffic controller who is directly operating the flights has the right to give the order to change the flight plan to the flying aircraft. The facility which directly operates the flights shall inform immediately the relevant area center for flight operation management of the order giving to the flights;
6. The flight permit issuing bodies must publicly announce the focal point and address of the body receiving the request for issue flight permit.
7. The Ministry of Transport shall coordinate with the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Defense to stipulate the order and procedures for issuing, modifying and cancelling the flight permit of the flights specified in Paragraphs 1, 2 and 3 of this Article.
Article 15. Request for issue of flight permit
1. The aircraft operator, the transporter or the authorized person (hereafter referred to as the requester for flight permit) shall send the request for issue of flight permit to the flight permit issuing body specified in Paragraphs 1, 2 and 3, Article 14 of this Decree.
2. The request for issue of flight permit except the flights specified in Paragraph 3 and 4 of this Article consists of the following contents:
a) The name, postal address and telegram address of the aircraft operator and the transporter;
b) The type of aircraft, flight number, registration number, aircraft nationality and maximum take-off weight;
c) The flight itinerary;
d) The airway and points of flight into and out of the Airspace of Vietnam;
dd) The date of flight performance; estimated time of takeoff, landing or estimated time of flying past the points of flight into and out of the Airspace of Vietnam (the calculated time is twenty-four (24) hours a day and is the Coordinated Universal Time - UTC);
e) The purposes of flight;
g) The number of seats and available ton - AT.
3. For the flights of joint aviation activities, the request for issue of flight permit must submit the request for flight permit including the contents specified under Points a, b, e and g of Paragraph 2 of this Article and the following contents:
a) The flight itinerary, flight area in service of joint aviation; airway or flight path in service of joint aviation activities;
b) The time of flight permit performance.
4. Request for issue of flight permit to the ultra-light flying vehicle including the contents specified in Paragraph 2 of this Article and the following contents:
a) The departure and arrival aerodrome or position of ultra-light flying vehicle (WGS-84 coordinate);
b) Thời gian hoạt động (giờ, ngày, tháng, năm); The operational time (hour, date, month, year);
c) The minimum and maximum altitude;
d) The flight path and flight direction of ultra-light flying vehicle;
dd) The identification characteristics;
e) The communication equipment;
g) Other notes.
5. The requester for flight permit shall take responsibility for the truthfulness and accuracy of the information and documents of the flights;
Article 16. Time limit for submission of request and for issue and modification of flight permit
1. Within ten (10) working days prior to the estimated date of flight permit performance for the regular flights.
2. Within seven (07) working days prior to the estimated date of flight permit performance for the following cases:
a) Testing, performance, demonstration or training flights;
b) Flights in service of scientific study, national economy, cultural, sports and tourism activities;
c) Flights of foreign military aircraft performing the civil flight activities in Vietnam.
3. Within five (05) working days prior to the estimated date of flight permit in the following cases:
a) The foreign special aircraft flights transporting the guests of the Party and State and flights performing the escorting or preparation duty for those special flights; Other foreign special flights and escorting or preparation flights those special flights;
b) The international chartered flights or increased flights to and from Vietnam;
c) The flights of foreign public service aircraft not subject to the cases specified in Paragraph 2 of this Article.
4. Within three (03) working days prior to the estimated date of flight permit performance for the following cases:
a) The irregular flights over the airspace of Vietnam or technical landing in Vietnam;
b) The flights are performed as decided by the Court or the competent state authorities of Vietnam;
c) The flights are performed under the aircraft lease/ sale contract;
d) The flights transferred to international aerodrome;
dd) The flights in service of separate needs of the bodies, organizations and individuals.
5. Within twenty four (24) hours prior to the estimated hour of flight permit performance for the flights specified under Point c, Paragraph 4, Article 14 of this Decree; the flights for humanitarian purposes and the flights of joint aviation activities.
6. Do not apply the time limit in the following cases:
a) The flights in urgent circumstances;
b) The flights specified under Points a, b and d, Paragraph 4, Article 14 of this Decree;
c) Modification of flight permit specified under Point dd, Paragraph 4, Article 14 of this Decree.
7. The time limit for submission of request for issue or modification of flight permit for the special aircraft flights, escorting flights, preparation flights complies with the regulations on special aircraft assurance.
8. The flight permit issuing body shall review and inform the flight permit or reply upon disapproval of permit issue to the requester within the following time limit:
a) Seven (07) working days after receiving the request for the cases specified in Paragraph 1 of this Article;
b) Five (05) working days after receiving the request for the cases specified in Paragraph 2 of this Article;
c) Three (03) working days after receiving the request for the cases specified in Paragraph 3 of this Article;
d) Two (02) working days after receiving the request for the cases specified in Paragraph 4 of this Article;
dd) Twelve (12) hours after receiving the request for the cases specified in Paragraph 5 of this Article;
e) The flight permit issuing body and the air traffic controller shall reply and issue the order to change the flight plan immediately to the requester for the cases specified in Paragraph 6 of this Article.
9. Where the request for issue or modification of flight permit is not submitted at the prescribed time limit, the flight permit issuing body shall review the factors of reasons for late submission of request, characteristics and necessity of flight and other relevant matters to decide on issue or denial of issue of flight permit.
10. The flight permit issuing body must ensure the conditions and restricted operation of aerodrome airspace, airway, mode of flight and the conditions to ensure the safe flight activities specified in the Rules of civil aviation air traffic and the Rules of the air in the aerodrome areas and the policies announced in the aeronautical information publication (AIP) of Vietnam when issuing the flight permit.
11. The Civil Aviation Authority of Vietnam shall provide instructions and assess the compliance with the standards of aviation safety and security of the airlines before issuing the flight permit to the flights to and from Vietnam. Where there are the grounds that the foreign aviation authority does not ensure the safety supervision over the aircraft operation of the relevant airlines according to the standards of ICAO, the Civil Aviation Authority of Vietnam shall assess the aviation safety supervision capacity of that aviation authority. The requester for issue of flight permit must submit with the request for issue of flight permit the necessary documents as required by the Civil Aviation Authority of Vietnam in service of assessment.
Article 17. Contents of flight permit
1. The contents of flight permit, except the cases specified in Paragraph 2 and 3 of this Article, consist of:
a) The name and address of person issued with flight permit; name and address of the aircraft operator;
b) The flight permit number issued;
c) The type of aircraft, flight number, registration number and aircraft nationality;
d) The flight itinerary;
dd) Airway, points of flight into and out of the Airspace of Vietnam;
e) Estimated time of takeoff, landing or estimated time of flying past the points of flight into and out of the Airspace of Vietnam (the calculated time is twenty-four (24) hours a day and is the Coordinated Universal Time - UTC);
g) The purposes of flight;
h) The value of implementation time of flight permit;
i) The appointment of flight assurance service provider (if necessary);
k) Other regulations of flight permit.
2. The flight permit for the flights of joint aviation activities consists of the contents specified under Points a, b, c, d, g, h and i, Paragraph 1 of this Article and the following contents:
a) The flight areas in service of joint aviation activities; airway or flight path in service of joint aviation activities;
b) The communication equipment.
3. The flight permit of the ultra-light flying vehicle consists of the contents specified under Points a, b, c, g, h and i, Paragraph 1 of this Article and the following contents:
a) The departure and arrival aerodrome or position of ultra-light flying vehicle (WGS-84 coordinate);
b) The operational time (hour, date, month, year);
c) The minimum and maximum altitude;
d) The flight path and flight direction of ultra-light flying vehicle;
dd) The identification characteristics;
e) The communication equipment;
g) Other notes.
Article 18. Effect of flight permit
1. The implementation time of each flight is defined by the contents of issued flight permit.
2. The flight permit for the departure and arrival flights at the airports or aerodromes of Vietnam is valid from twelve (12) hours prior to the estimated hour specified in the flight permit to twenty four (24) hours after the estimated hour of take-off and landing specified in the flight permit.
3. The flight permit for the flights over the airspace of Vietnam is valid from three (03) hours prior to the estimated hour specified in the flight permit to seventy two (72) hours after the estimated hour specified in the flight permit.
4. The validity of the flight permit consists of the flight permit for the flights from the alternate aerodrome to the arrival aerodrome or departure aerodrome.
Article 19. Modification and cancellation of flight permit
1. The flight permit issuing body can cancel it for the following reasons:
a) Security and national defense;
b) Safety and security of the flights;
c) Public order and interests;
d) Protection of State interests;
dd) Conformity with the international agreement of which the Socialist Republic of Vietnam is a member;
e) The requester for flight permit provides the untruthful information and fails to properly implement the flight permit as stipulated in the flight permit; fails to fully pay all prices and fees of flight operation into or over the flight information region under the management of Vietnam and other prescribed fees or has other tricky acts
2. When wishing to change the contents of issued flight permit, the requester for flight permit shall submit the request for modification of flight permit to the flight permit issuing body and only performing the flight after getting the confirmation of the flight permit issuing body. The request for modification of flight permit consists of the following contents:
a) The name, postal address and telegram address of the aircraft operator and the transporter;
b) The issued flight permit number date of issue of flight permit;
c) The details of request for modification of the issued flight permit.
3. The requester for issue of flight permit must inform the flight permit issuing body prior to the estimated time limit for flight performance in case of cancellation of the flight issued with permit.
Article 20. Sending the flight permit
1. The flight permit issuing bodies must send the flight permit issued, modified or cancelled to the requester for issue of flight permit.
2. The Department of Operations, the Consular Department must immediately send the flight permit issued, modified or cancelled to the national Center for flight operation management, the Civil Aviation Authority of Vietnam and the air traffic flow management Center.
3. The Civil Aviation Authority of Vietnam must immediately send the flight permit issued, modified or cancelled to the national Center for flight operation management and the air traffic flow management Center.
Article 21. Procedures for receiving the flight information for the flights over or in the flight information region on international waters under the management of Vietnam.
1. The aircraft operator, transporter or authorized person for the for the flights over or in the flight information region on international waters under the management of Vietnam (hereafter referred to as the flight information sender) must send the flight information to the air traffic flow management Center within the following time limit:
a) Within twenty (20) working days prior to the estimated date of flight performance for the regular flights.
b) Within one (01) hour prior to the estimated time of flight performance for the irregular flights.
2. The flight information consists of the following contents:
a) The name, postal address and telegram address of the aircraft operator and the transporter;
b) The type of aircraft, flight number, registration number, aircraft nationality and maximum take-off weight;
c) The flight itinerary or flight area;
d) The airway, point of flight into and out of the flight information region;
dd) The date of flight performance; estimated time of takeoff, landing or estimated time of flying past the points of flight into and out of the Airspace of Vietnam (the calculated time is twenty-four (24) hours a day and is the Coordinated Universal Time - UTC);
e) The purposes of flight
3. For the flight activities in the flight information region on international waters under the management of Vietnam, the flight information sender must submit the flight chart with the flight information specified in Paragraph 2 of this Article.
4. The flight information for the ultra-light flying vehicle consists of the information specified in Paragraph 2 of this Article and the following contents:
a) The position of ultra-light flying vehicle (WGS-84 coordinate);
b) The operational time (hour, date, month, year);
c) The maximum altitude;
d) The flight path and flight direction of ultra-light flying vehicle;
dd) The identification characteristics;
e) The communication equipment;
g) Other notes.
5. The flight information sender is solely responsible for the truthfulness and accuracy of flight information and documents.
6. The air traffic flow management Center must review and inform the approval of flight information to the flight permit sender.
Article 22. Making and implementing the flight activity plan
1. The air traffic flow management Center shall make the civil flight activity plan by season and day and send it to the national Center for flight operation management and the Civil Aviation Authority of Vietnam.
2. The national Center for flight operation management shall summarize the flight activity plan by the joint day in the whole country and deploy it to the units managing the airspace and flights under the management of the Ministry of Defense; manage and operate the joint flight activity plan in the whole country; send the military flight activity plan pertaining to the civil flight activities to the air traffic flow management Center.
3. The air traffic flow management Center shall summarize the civil flight activity plan and the relevant military flight activity plan and send them to the relevant aviation Authorities, the air traffic service providers and the operators of airports or aerodromes.
4. The operators of airports or aerodromes must deploy the flight activity plan to the relevant bodies, units and service providers at the airports or aerodromes.