Chương 9 Nghị định 121/2013/NĐ-CP: Điều khoản thi hành
Số hiệu: | 121/2013/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 10/10/2013 | Ngày hiệu lực: | 30/11/2013 |
Ngày công báo: | 28/10/2013 | Số công báo: | Từ số 705 đến số 706 |
Lĩnh vực: | Thương mại, Vi phạm hành chính, Xây dựng - Đô thị | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
15/01/2018 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Phạt nặng chủ đầu tư thi công sai quy định
Từ ngày 30/11, chủ đầu tư tổ chức thi công xây dựng sai nội dung giấy phép được cấp sẽ bị xử phạt như sau:
Phạt tiền từ 10 dến 20 triệu đồng đối với nhà ở riêng lẻ đô thị, tăng gấp đôi so với trước dây (5 đến 10 triệu đồng).
Đối với nhà ở riêng lẻ ở nông thôn, chỉ bị phạt cảnh cáo hoặc bị phạt tiền từ năm trăm nghìn đến 1 triệu đồng, giảm so với trước đây (1 đến 2 triệu đồng).
Đối với các công trình phải lập báo cáo kinh tế kỹ thuật hoặc phải lập dự án đầu tư xây dựng, mức phạt là từ 30 đến 50 triệu đồng.
Đây là nội dung được quy định tại Nghị định 121/2013/NĐ-CP .
Trường hợp tái phạm đối với hành vi nói trên (sau khi đã có biên bản VPHC), nếu trước đây chỉ bị phạt từ 300 đến 500 triệu đồng thì theo quy định mới, chủ đầu tư sẽ bị phạt từ 500 triệu đến 1 tỷ đồng và bị tước quyền sử dụng giấy phép XD (nếu có).
Văn bản tiếng việt
1. Hành vi vi phạm hành chính đã có quyết định xử phạt vi phạm hành chính của người có thẩm quyền nhưng chưa thực hiện thì tiếp tục thực hiện hoặc cưỡng chế thực hiện theo quy định của Luật xử lý vi phạm hành chính.
2. Đối với hành vi xây dựng không phép, xây dựng sai phép, xây dựng sai thiết kế được phê duyệt theo quy định của Nghị định số 23/2009/NĐ-CP ngày 27 tháng 02 năm 2009 của Chính phủ về xử phạt vi phạm hành chính trong hoạt động xây dựng; kinh doanh bất động sản; khai thác, sản xuất, kinh doanh vật liệu xây dựng; quản lý công trình hạ tầng kỹ thuật; quản lý phát triển nhà và công sở, mà đã ban hành quyết định cưỡng chế phá dỡ, nhưng đến ngày Nghị định này có hiệu lực vẫn chưa thực hiện thì cơ quan, người có thẩm quyền ban hành quyết định cưỡng chế phá dỡ xem xét, xử lý theo quy định tại Khoản 9, Khoản 10 Điều 13 của Nghị định này.
Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 30 tháng 11 năm 2013, thay thế Nghị định số 23/2009/NĐ-CP ngày 27 tháng 02 năm 2009 của Chính phủ về xử phạt vi phạm hành chính trong hoạt động xây dựng; kinh doanh bất động sản; khai thác, sản xuất, kinh doanh vật liệu xây dựng; quản lý công trình hạ tầng kỹ thuật; quản lý phát triển nhà và công sở.
1. Bộ Xây dựng chịu trách nhiệm hướng dẫn thi hành Nghị định này.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Article 70. Transitional provision
1. The decisions on penalizing administrative violations that have not been implemented shall be implemented or enforced in accordance with the Law on handling of administrative violations.
2. For the acts of construction without permit, unauthorized construction or improper design approved under the provisions of Decree No. 23/2009/ND-CP dated February 27 2009 of the Government on sanction of administrative violation in construction activities, real estate business, mining, production and trading of building materials, management of technical infrastructure, management of housing and office development with the issue of decision on enforced housing demolition, but on the effective date of this Decree, the demolition has not been done, the agency or persons having the authority to issue the decision on enforced housing demolition shall consider and handle the case as prescribed in Clause 9 and 10, Article 13 of this Decree.
This Decree takes effect on November 30 2013 and supersedes the Decree No. 23/2009/ND-CP dated February 27, 2009 of the Government on sanction of administrative violation in the construction activities, real estate business, mining, production and trading of building materials, management of technical infrastructure, management of housing and office development.
1.The Ministry of Construction shall take responsibility for execution of this Decree.
2. The Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, Chairman of People's Committees of provinces and centrally-run cities are liable to execute this Decree. /.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực