Chương IV Nghị định 104/2016/NĐ-CP: Trách nhiệm thực hiện
Số hiệu: | 104/2016/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 01/07/2016 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2016 |
Ngày công báo: | 07/09/2016 | Số công báo: | Từ số 909 đến số 910 |
Lĩnh vực: | Y tế | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 01/7/2016, Chính phủ ban hành Nghị định 104/2016/NĐ-CP quy định về an toàn tiêm chủng và bồi thường khi sử dụng vắc xin, bao gồm: quy trình tiêm chủng, quản lý vắc xin, điều kiện cơ sở tiêm chủng, điều kiện đảm bảo công tác tiêm chủng, bồi thường khi sử dụng vắc xin.
1. Quy trình tiêm chủng
2. Điều kiện cơ sở tiêm chủng như sau theo Nghị định số 104/NĐ-CP:
3. Điều kiện bảo đảm công tác tiêm chủng
4. Bồi thường khi sử dụng vắc xin trong chương trình tiêm chủng mở rộng, tiêm chủng chống dịch gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến sức khỏe, tính mạng của người được tiêm chủng
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Chỉ đạo, tổ chức triển khai thực hiện hoạt động tiêm chủng theo quy định tại Nghị định này trên địa bàn.
2. Bảo đảm nguồn lực và ngân sách địa phương cho hoạt động tiêm chủng trên địa bàn.
3. Chỉ đạo tổ chức thanh tra, kiểm tra và xử lý các vi phạm liên quan đến hoạt động tiêm chủng trên địa bàn.
1. Xây dựng, triển khai kế hoạch sử dụng vắc xin và tiêm chủng hằng năm; xây dựng các kế hoạch ngắn hạn, trung hạn, dài hạn trong lĩnh vực vắc xin và tiêm chủng.
2. Xây dựng các quy định và các hướng dẫn chuyên môn về tiêm chủng.
3. Chỉ đạo tổ chức thanh tra, kiểm tra việc sử dụng vắc xin trên phạm vi cả nước.
4. Triển khai ứng dụng công nghệ thông tin trong quản lý hoạt động tiêm chủng.
5. Hướng dẫn cụ thể các bước tổ chức buổi tiêm chủng; giám sát, điều tra, báo cáo và thông báo nguyên nhân tai biến nặng sau tiêm chủng; quy định chế độ báo cáo, quản lý đối tượng tiêm chủng, cung ứng vắc xin cho hoạt động tiêm chủng. Bổ sung
1. Bộ Giáo dục và Đào tạo có trách nhiệm:
a) Chỉ đạo các cơ sở giáo dục kiểm tra thông tin về tình trạng tiêm chủng đối với đối tượng là học sinh mầm non, tiểu học khi nhập học đồng thời tuyên truyền, vận động cha, mẹ, người giám hộ hợp pháp của học sinh thực hiện tiêm chủng đối với các trường hợp chưa tiêm chủng đầy đủ và phối hợp với cơ sở y tế triển khai công tác tiêm chủng;
b) Kiểm tra, giám sát các cơ sở giáo dục trong việc thực hiện công tác tiêm chủng.
2. Bộ Quốc phòng có trách nhiệm phối hợp với Bộ Y tế triển khai các hoạt động tiêm chủng tại vùng sâu, vùng xa, vùng biên giới, hải đảo, tại các cơ sở quân y, quân dân y.
3. Bộ Tài chính có trách nhiệm bảo đảm kinh phí cho công tác tiêm chủng mở rộng, tiêm chủng chống dịch theo quy định của Luật ngân sách nhà nước.
4. Đài Truyền hình Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam, Thông tấn xã Việt Nam, các cơ quan thông tin đại chúng và thông tin cơ sở có trách nhiệm tổ chức hoạt động truyền thông về lợi ích của tiêm chủng phòng bệnh để người dân thực hiện tiêm chủng đầy đủ, đúng lịch.
5. Các Bộ, ngành khác theo chức năng, nhiệm vụ được giao có trách nhiệm phối hợp với Bộ Y tế thực hiện Nghị định này.
1. Các cơ sở tiêm chủng phải bảo đảm thực hiện đúng các quy định của pháp luật, những quy định và hướng dẫn chuyên môn về an toàn tiêm chủng, quản lý đối tượng tiêm chủng, báo cáo theo quy định.
2. Lưu giữ, quản lý các tài liệu, hồ sơ về tiêm chủng và phản ứng sau tiêm chủng theo quy định.
1. Tư vấn đầy đủ cho người được tiêm chủng hoặc gia đình trẻ được tiêm chủng về lợi ích và những rủi ro có thể gặp phải khi tiêm chủng.
2. Hướng dẫn người được tiêm chủng hoặc gia đình trẻ được tiêm chủng cách theo dõi, xử trí phản ứng sau tiêm chủng.
3. Tuân thủ đúng các quy định về chuyên môn trong tiêm chủng.
1. Cha, mẹ hoặc người giám hộ của trẻ phải đăng ký tiêm chủng cho trẻ sau khi sinh hoặc khi đi tiêm chủng lần đầu và đưa trẻ đi tiêm chủng theo quy định.
2. Các đối tượng thuộc diện tiêm chủng mở rộng chủ động đăng ký tiêm chủng với cơ sở y tế tại địa phương và đi tiêm chủng đầy đủ theo quy định.
3. Phối hợp, tuân thủ đầy đủ các hướng dẫn của cán bộ y tế khi thực hiện tiêm chủng và theo dõi, xử trí phản ứng sau tiêm chủng.
4. Khai báo đầy đủ, trung thực các thông tin về tình trạng sức khỏe trong thời gian tiêm chủng và sau khi tiêm chủng.
5. Phải thực hiện tiêm chủng trong trường hợp có chỉ định về chuyên môn.
6. Lưu giữ, bảo quản sổ theo dõi tiêm chủng cá nhân. Cung cấp thông tin về việc tiêm chủng của trẻ cho cơ sở giáo dục quy định tại điểm a khoản 1 Điều 23 Nghị định này khi có yêu cầu.
RESPONSIBILITY FOR IMPLEMENTATION
Article 21. Responsibility of the People’s Committees of provinces
1. Provide guidance and organize vaccination in their provinces in accordance with this Decree.
2. Ensure adequate resources and local budget for vaccination in their provinces.
3. Give instructions on inspection and taking of actions against violations against regulations on vaccination committed in their provinces.
Article 22. Responsibility of the Ministry of Health
1. Develop annual, short-term, midterm and long-term vaccination plans.
2. Develop regulations and instructions on vaccination.
3. Give instructions on inspection of use of vaccines nationwide.
4. Apply information technology to vaccination management.
5. Provide instructions on organizing a vaccination session; carry out supervision, surveys into serious vaccine injuries, prepare reports and make announcement of the causes of serious vaccine injuries; impose regulations on reporting, management of vaccinees and supply of vaccines.
Article 23. Responsibility of other Ministries and regulatory bodies
1. The Ministry of Education and Training shall:
a) Instruct educational institutions to check information about vaccination of kindergarten and elementary school students at the beginning of school years, encourage their parents and guardians to have them adequately vaccinated and cooperate with health facilities in giving vaccination;
b) Inspect and supervise educational institutions in giving vaccination.
2. The Ministry of National Defense shall cooperate with the Ministry of Health in giving vaccination in remote areas, bordering areas, island, military medical facilities and civil-military medical facilities.
3. The Ministry of Finance shall provide adequate funding for expanded immunization and vaccinations against epidemics in accordance with the Law on State budget.
4. Vietnam Television, Voice of Vietnam, Vietnam News Agency and other press agencies shall disseminate information about benefits of vaccination among the people.
5. Other Ministries and regulatory bodies shall cooperate with the Ministry of Health in implementing this Decree.
Article 24. Responsibility of vaccination clinics
1. Vaccination clinics shall comply with regulations of law and instructions on vaccination safety, vaccinee management and reporting.
2. Retain and manage documents about vaccination and post-vaccination reactions as prescribed.
Article 25. Responsibility of vaccination givers
1. Inform vaccinees or their relatives of the benefits and risks of vaccination.
2. Instruct vaccinees or their relatives to monitor and respond to post-vaccination reactions.
3. Comply with regulations on vaccination.
Article 26. Responsibility of parents or guardians of children and vaccinees
1. A parent or guardian of a child shall register for his/her vaccination after birth or at the first vaccination and have him/her vaccinated as prescribed.
2. Expanded immunization subjects shall register for vaccination with local health facilities and receive vaccination as prescribed.
3. Cooperate with health workers during the vaccination, monitor and respond to post-vaccination reactions.
4. Provide sufficient and accurate information about their health during and after the vaccination.
5. Receive vaccination on prescription.
6. Retain personal vaccination books. Provide information about the child’s vaccination for the educational institution in accordance with Point a Clause 1 Article 23 of this Decree on request.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực