Chương IV Nghị định 04/2019/NĐ-CP: Sắp xếp lại, xử lý xe ô tô
Số hiệu: | 04/2019/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 11/01/2019 | Ngày hiệu lực: | 25/02/2019 |
Ngày công báo: | 27/01/2019 | Số công báo: | Từ số 97 đến số 98 |
Lĩnh vực: | Tài chính nhà nước | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
10/11/2023 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
1. Các Bộ, cơ quan trung ương, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh căn cứ tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô quy định tại Nghị định này thực hiện rà soát, sắp xếp lại số xe ô tô hiện có của các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc phạm vi quản lý của Bộ, cơ quan trung ương và địa phương; thực hiện xử lý xe ô tô dôi dư theo quy định của Luật Quản lý, sử dụng tài sản công và các văn bản quy định chi tiết thi hành Luật. Thời hạn hoàn thành trước ngày 31 tháng 12 năm 2019.
Các cơ quan, tổ chức, đơn vị có trách nhiệm cập nhật đầy đủ số liệu xe ô tô sau khi rà soát, xử lý vào Cơ sở dữ liệu quốc gia về tài sản công theo thời hạn quy định.
2. Doanh nghiệp nhà nước căn cứ tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô quy định tại Nghị định này thực hiện rà soát, sắp xếp lại số xe ô tô phục vụ công tác hiện có; thực hiện xử lý xe ô tô dôi dư theo quy định của pháp luật về quản lý, sử dụng vốn nhà nước đầu tư vào sản xuất kinh doanh tại doanh nghiệp và pháp luật liên quan. Thời hạn hoàn thành trước ngày 31 tháng 12 năm 2019.
1. Căn cứ tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô chuyên dùng được cơ quan, người có thẩm quyền ban hành theo quy định tại Điều 17, Điều 18 Nghị định này, Bộ, cơ quan trung ương, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức thực hiện việc rà soát, sắp xếp lại xe ô tô chuyên dùng hiện có của các cơ quan, tổ chức, đơn vị, doanh nghiệp nhà nước thuộc phạm vi quản lý của Bộ, cơ quan trung ương và địa phương:
a) Trường hợp xe ô tô chuyên dùng hiện có phù hợp với tiêu chuẩn, định mức được ban hành theo quy định tại Điều 17, Điều 18 Nghị định này thì tiếp tục quản lý, sử dụng; số xe này được tính trong tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô chuyên dùng được ban hành.
b) Trường hợp xe ô tô chuyên dùng hiện có không phù hợp với tiêu chuẩn, định mức được ban hành theo quy định tại Điều 17, Điều 18 Nghị định này thì thực hiện xử lý theo các hình thức quy định của Luật Quản lý, sử dụng tài sản công và các văn bản quy định chi tiết thi hành Luật.
Việc thực hiện xử lý xe ô tô chuyên dùng không phù hợp tiêu chuẩn, định mức phải hoàn thành chậm nhất 06 tháng kể từ ngày cơ quan, người có thẩm quyền ban hành tiêu chuẩn, định mức theo quy định tại Điều 17, Điều 18 Nghị định này.
2. Trong thời gian cơ quan, người có thẩm quyền chưa ban hành tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô chuyên dùng theo quy định tại Điều 17, Điều 18 Nghị định này, cơ quan, tổ chức, đơn vị quản lý, sử dụng xe ô tô chuyên dùng đã được trang bị theo đúng tiêu chuẩn, định mức được cơ quan, người có thẩm quyền ban hành trước ngày 01 tháng 01 năm 2018, không thực hiện việc giao, mua mới, điều chuyển; sau khi cơ quan, người có thẩm quyền ban hành tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô chuyên dùng theo quy định tại Điều 17, Điều 18 Nghị định này, bộ, cơ quan trung ương, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức thực hiện việc sắp xếp, xử lý theo quy định tại khoản 1 Điều này.
3. Các cơ quan, tổ chức, đơn vị có trách nhiệm cập nhật đầy đủ số liệu xe ô tô sau khi rà soát, xử lý vào Cơ sở dữ liệu quốc gia về tài sản công theo thời hạn quy định.
REARRANGEMENT AND DISPOSAL OF CARS
Article 24. Rearrangement and disposal of cars serving position holders, cars serving general affairs
1. Ministries, central government authorities, People’s Committee of province shall rearrange the current number of cars of authorities, organizations and units within their managements; dispose the excessive number of cars according to Law on Management and Use of Public Property and documents detailing the implementation of the Law. Deadline for completion: before December 31, 2019.
Authorities, organizations and units shall update data on cars in national database on public property within established time limits.
2. Pursuant to standards and norms for use of cars specified in this Decree, state-owned enterprises shall check and rearrange the current number of cars; dispose the excessive number of cars according to Law on management and use of state capital invested in enterprises and relevant lawsoft.
Deadline for completion: before December 31, 2019.
Article 25. Rearrangement and disposal of specialized cars
1. Pursuant to standards and norms for use of specialized cars specified in Article 17 and Article 18 of this Decree issued by competent persons or authorities, Ministries, central government authorities, People’s Committees of provinces shall check and rearrange the current number of specialized cars of authorities, organizations, units and state-owned enterprises within their managements:
a) In case of the current number of specialized cars in accordance with standards and norms specified in Article 17 and Article 18 of this Decree, the management and use shall be continuously applied; this number of cars shall be included in current standards and norms for use of specialized cars.
b) In case of the current number of specialized cars not in accordance with standards and norms specified in Article 17 and Article 18 of this Decree, the Law on Management and Use of Public Property and documents detailing the implementation of the Law shall be applied.
The disposal of specialized cars not in accordance with standards and norms shall be completed at least within 6 months from the date of standards and norms specified in Article 17 and Article 18 of this Decree issued by competent persons or authorities.
2. In case competent persons or authorities have not issued standards and norms for use of specialized cars specified in Article 17 and Article 18 of this Decree, management authorities, organizations and units of specialized cars following the standards and norms issued before 01 January of 2018 are not entitled to transfer cars or purchase new cars; after competent persons or authorities issue standards and norms for use of specialized cars specified in Article 17 and Article 18 of this Decree, Ministries and central government authorities and People’s Committees of provinces shall organize the implementation of car arrangement and disposal in accordance with clause 1 of this Article.
3. Authorities, organizations and units shall update data on cars in national database on public property within established time limits.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực