Chương I Nghị định 04/2019/NĐ-CP: Quy định chung
Số hiệu: | 04/2019/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 11/01/2019 | Ngày hiệu lực: | 25/02/2019 |
Ngày công báo: | 27/01/2019 | Số công báo: | Từ số 97 đến số 98 |
Lĩnh vực: | Tài chính nhà nước | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
10/11/2023 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
1. Nghị định này quy định về tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô; khoán kinh phí sử dụng xe ô tô; thuê dịch vụ xe ô tô và sắp xếp lại, xử lý xe ô tô, bao gồm:
a) Xe ô tô phục vụ công tác các chức danh;
b) Xe ô tô phục vụ công tác chung;
c) Xe ô tô chuyên dùng;
d) Xe ô tô phục vụ lễ tân nhà nước.
2. Tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô tại đơn vị lực lượng vũ trang nhân dân thuộc Bộ Quốc phòng, Bộ Công an và tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô của cơ quan Việt Nam ở nước ngoài thực hiện theo quy định riêng của Chính phủ. Riêng xe ô tô chuyên dùng khác phục vụ nhiệm vụ đặc thù tại đơn vị lực lượng vũ trang nhân dân thuộc Bộ Quốc phòng, Bộ Công an quy định tại khoản 7 Điều 17 Nghị định này được thực hiện theo quy định tại khoản 3 Điều 18 Nghị định này.
3. Xe ô tô phục vụ hoạt động sản xuất, kinh doanh của doanh nghiệp nhà nước thực hiện theo quy định của pháp luật về quản lý, sử dụng vốn nhà nước đầu tư vào sản xuất, kinh doanh tại doanh nghiệp và pháp luật có liên quan.
1. Cơ quan nhà nước, cơ quan Đảng Cộng sản Việt Nam, tổ chức chính trị - xã hội được ngân sách nhà nước đảm bảo kinh phí hoạt động, đơn vị sự nghiệp công lập, ban quản lý dự án sử dụng vốn nhà nước (sau đây gọi là cơ quan, tổ chức, đơn vị).
2. Doanh nghiệp do Nhà nước, cơ quan Đảng Cộng sản Việt Nam, tổ chức chính trị - xã hội được ngân sách nhà nước đảm bảo kinh phí hoạt động nắm giữ 100% vốn điều lệ, bao gồm cả các doanh nghiệp cấp 2, cấp 3, cấp 4 do doanh nghiệp cấp 1, cấp 2, cấp 3 nắm giữ 100% vốn điều lệ (sau đây gọi là doanh nghiệp nhà nước).
3. Tổ chức, cá nhân khác có liên quan.
1. Tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô phục vụ công tác quy định tại Nghị định này được sử dụng làm căn cứ để: Lập kế hoạch và dự toán ngân sách; giao, mua sắm, bố trí, khoán kinh phí sử dụng, thuê dịch vụ xe ô tô; quản lý, sử dụng và xử lý xe ô tô.
2. Trường hợp một người giữ nhiều chức danh có tiêu chuẩn sử dụng xe ô tô thì được áp dụng tiêu chuẩn cao nhất. Khi người tiền nhiệm nghỉ chế độ, chuyển công tác hoặc thôi giữ chức vụ mà xe ô tô đã trang bị chưa đủ điều kiện thay thế, thanh lý theo quy định thì người kế nhiệm tiếp tục sử dụng, không trang bị mới.
3. Xe ô tô trang bị cho các chức danh quy định tại Điều 4 và Điều 5 Nghị định này được thay thế theo yêu cầu công tác; xe ô tô phục vụ lễ tân nhà nước được thay thế theo quy định tại Điều 20 Nghị định này. Việc xử lý xe ô tô cũ khi thay thế được thực hiện theo quy định của Luật Quản lý, sử dụng tài sản công, các văn bản quy định chi tiết thi hành Luật.
4. Xe ô tô không thuộc quy định tại Điều 4, Điều 5 Nghị định này được thanh lý khi đáp ứng một trong các điều kiện sau đây:
a) Đã quá thời gian sử dụng theo quy định của pháp luật về chế độ quản lý, tính hao mòn, khấu hao tài sản cố định;
b) Đã sử dụng trên 200.000 km đối với xe ô tô của các cơ quan, tổ chức, đơn vị, doanh nghiệp nhà nước có trụ sở đóng trên địa bàn miền núi, hải đảo, địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn theo quy định của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; đã sử dụng trên 250.000 km đối với xe ô tô của các cơ quan, tổ chức, đơn vị, doanh nghiệp nhà nước có trụ sở đóng trên địa bàn còn lại.
c) Chưa đủ điều kiện quy định tại điểm a, điểm b khoản này nhưng bị hư hỏng mà không thể sửa chữa được hoặc việc sửa chữa không hiệu quả (dự toán chi phí sửa chữa lớn hơn 30% so với nguyên giá).
5. Giá xe ô tô làm căn cứ xác định tiêu chuẩn, định mức trong trường hợp giao, điều chuyển xe ô tô đã qua sử dụng là giá trị còn lại trên sổ kế toán hoặc giá trị đánh giá lại theo quy định của pháp luật (đối với xe ô tô chưa được theo dõi giá trị trên sổ kế toán hoặc trường hợp phải đánh giá lại khi xử lý theo quy định của pháp luật). Trường hợp cần thiết, Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định giao, điều chuyển xe ô tô đã qua sử dụng có giá trị còn lại hoặc giá trị đánh giá lại cao hơn giá mua xe ô tô mới quy định tại Nghị định này theo đề nghị của Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan trung ương, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có liên quan và ý kiến của Bộ Tài chính.
6. Số biên chế làm căn cứ xác định tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô phục vụ công tác chung là số lượng biên chế được cấp có thẩm quyền phê duyệt hoặc số lượng người làm việc được cấp có thẩm quyền quyết định theo quy định của pháp luật tại thời điểm xác định tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô.
1. This Decree provides for standards and norms for use of motor vehicles (hereinafter referred to as “cars”); provision of fixed funding for use or hire of cars; rearrangement and disposal of cars, including:
a) Cars serving business affairs of position holders;
b) Cars serving general affairs;
c) Specialized cars;
d) Cars serving state reception;
2. Standards and norms for use of cars at the people's armed forces under the Ministry of Defense, the Ministry of Public Security as well as standards and norms for use of cars of state agencies of overseas Vietnamese missions in accordance with the separate regulations of the Government. Other specialized cars in service of particular tasks at the people's armed forces under the Ministry of Defense, the Ministry of Public Security specified in Clause 7, Article 17 of this Decree shall comply with the provisions of Clause 3, Article 18 of this Decree.
3. Cars in service of business operation of State-owned enterprises shall comply with the provisions of the law on management and use of state capital invested in enterprise and relevant laws.
1. Regulatory authorities, the Communist Party of Vietnam, socio-political organizations funded by the state budget, public service providers, management boards of state-funded projects (hereinafter referred to as authorities, organizations and units).
2. The state-owned enterprises, authorities and organizations funded by the state budget, including affiliated enterprises fully owned by parent enterprises (hereinafter referred to as state-owned enterprises).
3. Other relevant organizations and individuals.
Article 3. Principles of applying standards and norms as well as replacement of cars for affairs
1. Standards and norms for use of cars serving business affairs specified in this Decree are used as a basis for planning and budget estimates; assigning, purchasing, arranging and provision of fixed funding for use or hire of cars as well as management, use and disposal of cars.
2. In case one person holds many positions with standard for use of cars, he/she will be entitled to the most favourable privilege. When the predecessor retires, resigns or is reassigned but his/her car does not meet conditions for replacement or liquidation, the successor shall continue to use without replacement.
3. Cars serving business affairs of position holders as specified in Articles 4 and 5 of this Decree shall be replaced in accordance with their business affairs; cars serving state reception shall be replaced as specified in Article 20 of this Decree. The disposal of used cars after replacement shall be carried out in accordance with the Law on Management and Use of Public Property, documents detailing the implementation of the Law.
4. Cars not specified in Articles 4 and 5 of this Decree will be liquidated if:
a) Its service life has expired in accordance with the law on management and depreciation of fixed assets;
b) The car mileage has exceeded 200,000 km for cars of authorities, organizations, units and state-owned enterprises located in upland areas, islands and extremely disadvantaged areas according to the regulations of the Government and the Prime Minister or 250,000 km for cars of authorities, organizations, units, state-owned enterprises located in the remaining areas; or
c) The conditions specified in Points a and b of this Clause are not fully satisfied but the car's damage is beyond repair or the repair is ineffective (the repair cost estimate is 30% higher than the original price).
5. The car price serving as a basis for determining standards and norms in case of delivery or transfer of used cars is the remaining value on accounting book or the reassessed value according to the regulations of laws (for cars that have not been tracked on the accounting books or in case of re-evaluation in accordance with laws). In case of necessity, the Prime Minister shall consider and decide on the assignment and transfer of used cars with the remaining value or the reassessed value higher than the price of new car specified in this Decree at the request of the relevant Minister, Head of the central government authority and Chairman of the People’s Committee of province as well as the Ministry of Finance's opinions.
6. The payroll serving as a basis for determining standards and norms for use of cars serving general affairs is the payrolls approved by the competent authority or the number of public employees decided by the competent authority according to regulations of the laws at the time of determining standards and norms for use of cars.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực