![](https://vietjack.me/assets/images/loading.gif)
Chương 4 Nghị định 03/2002/NĐ-CP : Quản lý nhà nước và trách nhiệm của các bộ, ngành, ủy ban nhân dân các cấp về bảo vệ an ninh, an toàn dầu khí
Số hiệu: | 03/2002/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 07/01/2002 | Ngày hiệu lực: | 22/01/2002 |
Ngày công báo: | 15/02/2002 | Số công báo: | Số 6 |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Chính phủ thống nhất quản lý Nhà nước về bảo vệ an ninh, an toàn dầu khí. Các Bộ, ngành thực hiện chức năng quản lý Nhà nước về bảo vệ an ninh, an toàn dầu khí theo nhiệm vụ, quyền hạn của mình.
Điều 20.1. Soạn thảo, trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ban hành hoặc ban hành theo thẩm quyền văn bản quy phạm pháp luật để hướng dẫn việc thi hành Nghị định này và các quy định về xử lý vi phạm hành chính trong hoạt động dầu khí;
2. Chỉ đạo các đơn vị công an liên quan hướng dẫn, phối hợp với Tổng công ty Dầu khí Việt Nam tổ chức công tác phòng ngừa, phát hiện, ngăn chặn và xử lý các hành vi vi phạm pháp luật về bảo vệ an ninh, an toàn dầu khí;
3. Hướng dẫn, chỉ đạo Tổng công ty Dầu khí Việt Nam và các ngành liên quan thực hiện công tác phòng chống cháy nổ và mất an toàn trong hoạt động dầu khí; bố trí lực lượng, phối hợp ứng cứu kịp thời khi xảy ra các vụ cháy nổ, sự cố ở công trình dầu khí;
4. Chỉ đạo và phối hợp với Tổng công ty Dầu khí Việt Nam xây dựng phong trào quần chúng bảo vệ an ninh Tổ quốc và tổ chức lực lượng bảo vệ tại các đơn vị cơ sở hoạt động dầu khí và các công trình dầu khí.
Điều 21.Bộ Quốc phòng có trách nhiệm :
1. Chỉ đạo các lực lượng chức năng trực thuộc, phối hợp với lực lượng công an và Tổng công ty Dầu khí Việt Nam bảo vệ an ninh, an toàn cho hoạt động dầu khí và công trình dầu khí; tham gia các hoạt động tuần tra, kiểm tra, kiểm soát, tạm giữ người, phương tiện và xử lý theo thẩm quyền các hành vi vi phạm an ninh, an toàn dầu khí; tham gia các hoạt động tìm kiếm cứu nạn, khắc phục sự cố và bảo vệ môi trường;
2. Hướng dẫn và phối hợp với Tổng công ty Dầu khí Việt Nam xây dựng phương án bảo vệ các công trình dầu khí trọng điểm trên biển.
Điều 22.Căn cứ tính chất, yêu cầu công tác bảo vệ đối với một số công trình dầu khí ở trên đất liền hoặc trên biển, theo đề nghị của Tổng công ty Dầu khí Việt Nam, Bộ Công an, Bộ Quốc phòng tổ chức lực lượng bảo vệ an ninh, an toàn dầu khí. Tổ chức và hình thức tham gia bảo vệ do Bộ trưởng Bộ Công an, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng hướng dẫn bằng Thông tư liên tịch.
Điều 23.Bộ Thủy sản, ủy ban nhân dân các tỉnh ven biển chỉ đạo Sở Thủy sản, Chi Cục bảo vệ nguồn lợi thuỷ sản, phối hợp với Bộ đội Biên phòng, lực lượng Cảnh sát biển tổ chức tuyên truyền, giáo dục cho ngư dân hiểu biết các quy định về bảo vệ an ninh, an toàn dầu khí, không để tàu thuyền không có nhiệm vụ xâm phạm vùng an toàn các công trình dầu khí.
Điều 24.Bộ Giao thông vận tải, Bộ Công an, Bộ Quốc phòng, Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường, Bộ Thủy sản, Bộ Y tế, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, ủy ban Quốc gia tìm kiếm cứu nạn và ủy ban nhân dân các tỉnh xây dựng phương án huy động lực lượng người và phương tiện vật chất phối hợp tham gia ứng cứu, giải quyết các sự cố, cháy nổ, tai nạn xảy ra trong hoạt động dầu khí và trên các công trình, phương tiện, thiết bị dầu khí tại địa bàn liên quan.
Điều 25.Tổng công ty Dầu khí Việt Nam có trách nhiệm :
1. Xây dựng phong trào quần chúng bảo vệ an ninh Tổ quốc trong các cơ quan, doanh nghiệp của mình; thực hiện công tác bảo vệ an ninh nội bộ cơ quan, doanh nghiệp; bảo vệ tài sản Nhà nước; phòng, chống các loại tội phạm và ngăn ngừa sự cố, cháy nổ và tai nạn;
2. Phối hợp với các Bộ, ngành, chính quyền địa phương, nơi có hoạt động dầu khí tuyên truyền, giáo dục công dân tham gia bảo vệ an ninh, an toàn dầu khí;
3. Xây dựng lực lượng bảo vệ và lực lượng an toàn chuyên trách, bán chuyên trách theo đúng quy định của pháp luật để kịp thời ứng cứu sự cố xẩy ra và trang bị đủ phương tiện cần thiết nhằm đáp ứng nhiệm vụ bảo vệ an ninh, an toàn dầu khí;
4. Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành và các địa phương liên quan tổng kết, rút kinh nghiệm công tác bảo vệ an ninh, an toàn dầu khí; đề xuất các giải pháp để nâng cao hiệu quả công tác bảo vệ an ninh, an toàn dầu khí phù hợp với tình hình điều kiện cụ thể.
Điều 26.Cơ quan thông tin, báo chí Trung ương, địa phương và các ngành liên quan có trách nhiệm tuyên truyền, giáo dục việc chấp hành các quy định về bảo vệ an ninh, an toàn dầu khí.
Điều 27.Tổ chức, cá nhân tiến hành hoạt động dầu khí và các lực lượng có trách nhiệm tham gia bảo vệ an ninh, an toàn dầu khí phải bảo đảm thông tin liên lạc thông suốt, kịp thời và thực hiện nghiêm chỉnh chế độ báo cáo về tình hình, công tác bảo vệ an ninh, an toàn dầu khí theo quy định.
STATE MANAGEMENT AND RESPONSIBILITIES OF THE MINISTRIES, BRANCHES AND PEOPLE’S COMMITTEES AT ALL LEVELS FOR PETROLEUM SECURITY AND SAFETY PROTECTION
Article 19.- The Government exercises the uniform State management over the petroleum security and safety protection. The ministries and branches shall perform their State management function of protecting petroleum security and safety according to their respective tasks and powers.
Article 20.- The Ministry of Public Security shall have the responsibility to:
1. Draft and submit to the Government or the Prime Minister for promulgation or promulgate according to its competence legal documents guiding the implementation of this Decree and the regulations on the handling of administrative violations in petroleum activities;
2. Direct the concerned police units to guide and coordinate with Vietnam Oil and Gas Corporation in organizing the work of preventing, detecting, stopping and handling acts of violating the legislation on the petroleum security and safety protection;
3. Guide and direct Vietnam Oil and Gas Corporation and concerned branches to perform the work of preventing and fighting explosions and fires and unsafe conditions in petroleum activities; deploy forces and coordinate in rendering timely aid and rescue when explosions, fires or incidents occur at petroleum projects;
4. Direct and coordinate with Vietnam Oil and Gas Corporation in building up mass movements to safeguard the Fatherland’s security and organize security forces at units and establishments engaged in petroleum activities and at petroleum projects.
Article 21.- The Ministry of Defense shall have the responsibility to:
1. Direct its attached functional forces to coordinate with the police force and Vietnam Oil and Gas Corporation in protecting security and safety for petroleum activities and projects; participate in patrolling, inspecting, controlling activities, seize people and means and handle according to its competence acts of infringing upon petroleum security and safety; join activities of searching, salvaging, overcoming incidents, and protecting the environment;
2. Guide and coordinate with Vietnam Oil and Gas Corporation in making plans for protecting key offshore petroleum projects.
Article 22.- Depending on the nature and requirement of the work of protecting a number of petroleum projects inland or offshore, at the proposal of Vietnam Oil and Gas Corporation, the Ministry of Public Security and the Ministry of Defense shall organize forces to protect petroleum security and safety. The organization of, and forms of participation in, these protection activities shall be guided by the Minister of Public Security and the Minister of Defense in a joint circular.
Article 23.- The Ministry of Aquatic Resources and the People’s Committees of the coastal provinces shall direct the provincial/municipal Aquatic Resource Services and the Aquatic Resource Protection Sub-Departments to coordinate with the border guard and the marine police forces in organizing propaganda and education for fishermen to understand the regulations on the petroleum security and safety protection, and disallow ships and boats having no responsibility to encroach upon the safety zones of the petroleum projects.
Article 24.- The Ministry of Communications and Transport, the Ministry of Public Security, the Ministry of Defense, the Ministry of Science, Technology and Environment, the Ministry of Aquatic Resources, the Ministry of Health, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, the National Committee for Search and Rescue and the provincial People’s Committees shall elaborate plans on mobilization of people, means and supplies for coordinated participation in providing aid and rescue, dealing with incidents, fires, explosions and accidents occurring in petroleum activities and on petroleum projects, means and equipment in the geographical areas under their respective management.
Article 25.- Vietnam Oil and Gas Corporation shall have the responsibility to:
1. Build up mass movements to protect the Fatherland’s security at its agencies and enterprises; perform the work of protecting internal security in its agencies and enterprises; protect the State’s assets; prevent and combat crimes of all types, and prevent incidents, fires, explosions and accidents;
2. Coordinate with the ministries, branches, local administrations where petroleum activities are carried out in educating citizens to participate in the protection of petroleum security and safety;
3. Build up the full-time and part-time security and safety forces according to law provisions so as to provide timely aid and rescue when incidents occur, and equip them with adequate necessary means so that they can fulfill the tasks of protecting petroleum security and safety;
4. Assume the prime responsibility and coordinate with the concerned ministries, branches and localities in summing up and drawing experiences from the work of protecting petroleum security and safety; propose solutions to raise the effectiveness of the petroleum security and safety protection work suited to the practical situation and conditions.
Article 26.- The information agencies, the central and local mass media and the concerned branches shall have the responsibility to propagate and educate the observance of the regulations on the petroleum security and safety protection.
Article 27.- Organizations and individuals conducting petroleum activities and the forces responsible for participating in protecting petroleum security and safety shall have to ensure uninterrupted and timely information and communication and strictly abide by the prescribed regime of reporting on the situation and work of petroleum security and safety protection.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực