Số hiệu: | 64-LTC/HĐNN8 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Lê Quang Đạo |
Ngày ban hành: | 26/12/1991 | Ngày hiệu lực: | 01/03/1992 |
Ngày công báo: | 31/03/1992 | Số công báo: | Số 6 |
Lĩnh vực: | Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2006 |
1. Quá thời hạn nộp thuế quy định tại Điều 17 của Luật này, thì mỗi ngày chậm nộp, đối tượng nộp thuế bị phạt 5 phần nghìn (0,5%) số thuế nộp chậm.
2. Trong trường hợp đối tượng nộp thuế chậm nộp thuế quá chín mươi ngày, thì cơ quan hải quan không được làm thủ tục xuất khẩu, nhập khẩu cho chuyến hàng tiếp theo của đối tượng nộp thuế và Bộ Thương mại và Du lịch không được cấp giấy phép xuất khẩu, nhập khẩu hàng hóa cho đến khi đối tượng đó nộp đủ thuế.
3. Đối tượng nộp thuế có hành vi gian lậu trong việc nộp thuế, thì bị phạt tiền từ 2 đến 5 lần số thuế gian lậu.
Cơ quan thu thuế được quyền áp dụng các biện pháp xử phạt theo quy định tại khoản 1 và khoản 3 Điều này.
4. Cá nhân trốn thuế với số lượng lớn hoặc đã bị xử lý hành chính theo khoản 3 Điều này mà còn vi phạm hoặc trốn thuế với số lượng rất lớn hoặc phạm tội trong các trường hợp nghiêm trọng khác, thì bị truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định tại Điều 169 của Bộ luật hình sự.
Trong trường hợp đối tượng nộp thuế không đồng ý với quyết định xử phạt của cơ quan thu thuế, thì vẫn phải chấp hành biện pháp xử phạt đó, đồng thời có quyền khiếu nại lên cơ quan thu thuế trung ương; nếu vẫn không đồng ý thì khiếu nại đến Bộ trưởng Bộ Tài chính. Quyết định của Bộ trưởng Bộ Tài chính là quyết định cuối cùng.
Trong trường hợp đối tượng nộp thuế không đồng ý với quyết định xử phạt của cơ quan thu thuế, thì vẫn phải chấp hành biện pháp xử phạt đó, đồng thời có quyền khiếu nại lên cơ quan thu thuế trung ương; nếu vẫn không đồng ý thì khiếu nại đến Bộ trưởng Bộ Tài chính. Quyết định của Bộ trưởng Bộ Tài chính là quyết định cuối cùng.
Cán bộ thuế, cá nhân khác lợi dụng chức vụ, quyền hạn để chiếm dụng, tham ô tiền thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu , thì phải bồi thường cho Nhà nước toàn bộ số thuế đã chiếm dụng, tham ô, và tùy theo mức độ vi phạm mà bị xử lý kỷ luật, xử phạt hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật.
Cán bộ thuế, cá nhân khác lợi dụng chức quyền, quyền hạn bao che cho người vi phạm hoặc cố ý làm trái quy định của Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu, thiếu tinh thần trách nhiệm trong việc thi hành Luật này, thì tùy theo mức độ vi phạm mà bị xử lý kỷ luật, xử phạt hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật.
Cán bộ thuế, do thiếu tinh thần trách nhiệm hoặc cố tình xử lý sai, gây thiệt hại cho người nộp thuế hoặc người bị xử lý, thì phải bồi thường cho người bị thiệt hại.
Chapter VI.
HANDLING OF VIOLATIONS
Article 20.-
1. Each day after the tax-payment time limits prescribed in Article 17 of this Law, if taxpayers fail to pay taxes, they shall have to pay a fine equal to 0.5% of the tax arrears.
2. In cases where taxpayers fail to pay taxes for 90 days after the tax-payment time limits, customs offices must not fill in the import/export procedures for subsequent goods lots of such taxpayers while the Ministry of Trade and Tourism must not grant them import/export permits, until they fully pay the outstanding tax debts.
3. Taxpayers that commit acts of fraudulence in tax payment shall be subject to fines of between 2 and 5 times the fraudulent tax amounts.
Tax-collecting agencies shall have the right to apply sanctioning measures according to the provisions of Clauses 1 and 3 of this Article.
4. Individuals who evade big tax amounts or have been administratively handled according to Clause 3 of this Article but still commit violations or evade very big tax amounts or commit crimes in other serious cases shall be examined for penal liability according to the provisions of Article 169 of the Penal Code.
Article 21.- In cases where taxpayers disagree with the sanctioning decisions of tax-collecting agencies, they shall still have to execute the sanctioning measures but concurrently have the right to lodge complaints to the central-level tax-collecting agencies; if later they still disagree with the complaint settlement, they may further lodge their complaints to the Finance Minister.
The Finance Minister’s decisions shall be the final ones.
Article 22.- Tax officers or other individuals, who abuse their positions and/or powers to appropriate or corrupt import/export tax money, shall have to refund to the State the entire appropriated or corrupted tax amounts and, depending on the seriousness of their violations, be disciplined, administratively sanctioned or examined for penal liability according to law provisions.
Tax officers or other individuals, who abuse their positions and/or powers to cover up violators or intentionally violate the provisions of the Law on Import Tax and Export Tax, being irresponsible in the implementation of this Law, shall, depending on the seriousness of their violations, be disciplined, administratively sanctioned or examined for penal liability according to law provisions.
Tax officers, who, due to their lack of responsibility or intentional improper handling of tax cases, cause damage to taxpayers or handled persons, shall have to pay compensations to the victims.